Salutación
1 Pablo, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro, 2 y a la amada hermana Apia, y a Arquipo nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa: 3 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
El amor y la fe de Filemón
4 Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones, 5 porque oigo del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos; 6 para que la participación de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros por Cristo Jesús. 7 Pues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los corazones de los santos.
Pablo intercede por Onésimo
8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene, 9 más bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo; 10 te ruego por mi hijo Onésimo, , a quien engendré en mis prisiones, 11 el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil, 12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mí mismo. 13 Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; 14 pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu favor no fuese como de necesidad, sino voluntario.
15 Porque quizá para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 16 no ya como esclavo, sino como más que esclavo, como hermano amado, mayormente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor. 17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo. 18 Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. 19 Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también. 20 Sí, hermano, tenga yo algún provecho de ti en el Señor; conforta mi corazón en el Señor.
21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo. 22 Prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os seré concedido.
Salutaciones y bendición final
23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisiones por Cristo Jesús, 24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo, sélhéssama nak sẽlpextétamakxa eñama sekyetleykha Cristo Jesús tén han yetlo sekxegexma egyáxeg Timoteo. Negáphássessek negko'o exchep ekxeyenma egwáxok Filemón, nenxegexma nak nenlane nentamheykha, 2 tén han ma'a énxet'ák apchaqneykekxoho nak chá'a m'a apxagkok, ekhawo nak han ma'a Apia, egyáxeg kelán'a nak, tén han ma'a egyáxeg Arquipo, nenxegexma nak ektémakxa nélwasqápeykekxoho negko'o. 3 Dios Egyáp tén han Wesse' egegkok Jesucristo sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke kélyókxoho m'a ektémakxa nak apmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok apkelányo, tén han meyke ektáhakxa egwáxok apagkok.
Negmésso ekxeyenma egwáxok Dios tén han nélmaxnagko
4 Agkéshok chá'a ko'o ekxeyenma ewáxok Dios, ekxénwákxoho enxoho chá'a ko'o ewáxok xép neyseksa sekteme nempeywa nélmaxnagko, 5 hakte eklegágweykteyk axta ko'o amya'a ektémakxa apchásekhayo tén han mey'ásseyam xép ma'a Wesse' egegkok Jesús, tén han apkelásekhayo m'a apyókxoho Dios énxet'ák apagkok nak. 6 Élmaxnakkek nahan ko'o Dios, séltamho ey'ásegwomhok ektaqmela exchep ma'a ekyókxoho aqsok éltaqmela negmowána nak anlának eñama negásekhayo m'a Cristo Jesús, eñama segyepetcháseykekxa egmók ma'a magya'ásseyam. 7 Epeykessáseykekxók ahagko' ko'o ewáxok ma'a ektémakxa nak apkelásekhamakpoho, ewasqakkáseykekxók nahan, hakte xép eyáxeg, apkeltaqmelchessáseykekxók apagko' xép apkelwáxok apyókxoho m'a ektáha nak Dios énxet'ák apagkok.
Pablo apkeltémo kólásekhekxohok Onésimo
8 Payhawók eykhe ko'o wának elának xép ma'a eyéméxchexa nak elána', hakte ko'o sekteme Cristo apchápháseykha, 9 émenyeyk eyke ko'o wának xép eñama m'a ektémakxa nak nélásekhamaxkoho. Ko'o Pablo, ekwanakmek kaxwo', élhésseykmek nahan sẽlpextétamakxa, eñama sekyetleykha Cristo Jesús. 10 Éltamhók ko'o epasmok xép Onésimo, apteme nak ko'o máxa hatte eñama nentémo xamo' magya'ásseyam Wesse' egegkok neyseksa sekha s'e sẽlpextétamakxa.
11 Kélásenneykha naqsa mékoho axta exchep apkenagkók Onésimo m'a nano' axta, apwanchek eyke kaxwók hempasmok, xép tén han ko'o. 12 Eyáphásekxeyk ko'o makham Onésimo aphakxa exchep, apteme nak seyásekhayo ahagko'. 13 Émenyeyk axta eykhe ko'o exek Onésimo s'e sekhakxa nak, yaqwayam enxoho etnehek apyaqmagkasso sélánésso chá'a ko'o aqsok, neyseksa sekha kañe' sẽlpextétamakxa eñama sesexnenagko séltenneykha tásek amya'a. 14 Mómenyeyk eyke ko'o atnehek sekteme ahagko', metnaha enxoho exchep appeywa, yaqwayam enxoho megkatnehek máxa sekyáteyeykegkoho exchep ma'a setnéssesakxa enxoho, akke m'a apmopmenyého apagko' enxoho exchep. 15 Yámagwenaqtémók axta kexaha exchep ekmasse apha aphakxa m'a Onésimo, yaqwayam enxoho kawegqohok kaxwók apha aphakxa exchep. 16 Kamaskok sa' eyke kaxwók aptáha máxa kélásenneykha naqsa, tásek sa' kaxwók katnehek ektáhakxa, mexók sa' kaxwók ma'a aptémakxal'a énxet kélásenneykha naqsa, exhok sa' kaxwók ma'a aptémakxal'a egyáxeg negásekhayo. Awanhek ko'o seyásekhayo m'a Onésimo, xép akke tásek kayeykhágwomhok apchásekhayo, háwe ekwánxa agkok ma'a nenteméssessamakxal'a énxet, akke tásek etnéssesek ma'a nenteméssessamakxal'a anlának ma'a egyáxeg nentémo xamo' nak magya'ásseyam Wesse' egegkok.
17 Naqsók agkok setnéssesa ko'o exchep apyáxeg sektémo xamo' may'ásseyam, ema sa' takha', setnéssessamakxal'a chá'a ko'o. 18 Asagkek axta agkok chá'a apteméssessamakxa exchep ma'a, essenhan ekyetnama enxoho apméyak aqsok, hélmaxna sa' ko'o yaqwayam ayánmagkassesek. 19 Ko'o Pablo, sektáxésso ahagko' ko'o s'e weykcha'áhak nak: Ko'o sa' ayánmagkasek. Hakte mómenyeyk ko'óxa altennásekxohok ekyetnama eykhe exchepxa seméyak ma'a apyókxa nak eñama sekwetasso axnagkok apyennaqte. 20 Eyáxeg, éltamhók ko'o elának xa séltamho nak elána', eñama apchásekhayo m'a Wesse' egegkok; hetaqmelchessásekxa hana ewáxok eñama sekteme eyáxeg nentémo xamo' magya'ásseyam Cristo.
21 Ektáxéssessek axta exchep weykcha'áhak, hakte ekya'ásegkók ekyetnama apkelyaheykekxoho, ekya'ásegkók nahan peya eyeykhássamhok apkelane m'a séltamho nak elána'. 22 Éltamhók nahan ko'o exchep hélanaksek yaqwánxa axek; hakte émenyeyk ko'o hegkések Dios yaqwayam awakxak xa kélheykegkaxa nak kéxegke yaqwayam atyánegwatámho', eñama apchátegmowéyak ma'a kélteme nak chá'a nempeywa nélmaxnagko kéxegke.
Néxa ekxeyenma apwáxok Pablo
23 Apcháphássessek nahan xép ekxeyenma apwáxok ma'a Epafras sekxegexma nak ko'o sélhéssama sẽlpextétamakxa eñama negyetleykha m'a Cristo Jesús, 24 apcháphássessek nahan ekxeyenma apwáxok xép ma'a Marcos, Aristarco, Demas tén han ma'a Lucas, sepasmo nak chá'a sektamheykha.
25 Wesse' egegkok Jesucristo sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak apmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok apkelányo.