Reparto del trabajo de reedificación
1 Entonces se levantó el sumo sacerdote Eliasib con sus hermanos los sacerdotes, y edificaron la puerta de las Ovejas. Ellos arreglaron y levantaron sus puertas hasta la torre de Hamea, y edificaron hasta la torre de Hananeel. 2 Junto a ella edificaron los varones de Jericó, y luego edificó Zacur hijo de Imri.
3 Los hijos de Senaa edificaron la puerta del Pescado; ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos. 4 Junto a ellos restauró Meremot hijo de Urías, hijo de Cos, y al lado de ellos restauró Mesulam hijo de Berequías, hijo de Mesezabeel. Junto a ellos restauró Sadoc hijo de Baana. 5 E inmediato a ellos restauraron los tecoítas; pero sus grandes no se prestaron para ayudar a la obra de su Señor. 6 La puerta Vieja fue restaurada por Joiada hijo de Paseah y Mesulam hijo de Besodías; ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y cerrojos. 7 Junto a ellos restauró Melatías gabaonita, y Jadón meronotita, varones de Gabaón y de Mizpa, que estaban bajo el dominio del gobernador del otro lado del río. 8 Junto a ellos restauró Uziel hijo de Harhaía, de los plateros; junto al cual restauró también Hananías, hijo de un perfumero. Así dejaron reparada a Jerusalén hasta el muro ancho. 9 Junto a ellos restauró también Refaías hijo de Hur, gobernador de la mitad de la región de Jerusalén. 10 Asimismo restauró junto a ellos, y frente a su casa, Jedaías hijo de Harumaf; y junto a él restauró Hatús hijo de Hasabnías. 11 Malquías hijo de Harim y Hasub hijo de Pahat-moab restauraron otro tramo, y la torre de los Hornos. 12 Junto a ellos restauró Salum hijo de Halohes, gobernador de la mitad de la región de Jerusalén, él con sus hijas.
13 La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa; ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos del muro, hasta la puerta del Muladar. 14 Reedificó la puerta del Muladar Malquías hijo de Recab, gobernador de la provincia de Bet-haquerem; él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos. 15 Salum hijo de Colhoze, gobernador de la región de Mizpa, restauró la puerta de la Fuente; él la reedificó, la enmaderó y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos, y el muro del estanque de Siloé hacia el huerto del rey, y hasta las gradas que descienden de la ciudad de David. 16 Después de él restauró Nehemías hijo de Azbuc, gobernador de la mitad de la región de Bet-sur, hasta delante de los sepulcros de David, y hasta el estanque labrado, y hasta la casa de los Valientes. 17 Tras él restauraron los levitas; Rehum hijo de Bani, y junto a él restauró Hasabías, gobernador de la mitad de la región de Keila, por su región. 18 Después de él restauraron sus hermanos, Bavai hijo de Henadad, gobernador de la mitad de la región de Keila. 19 Junto a él restauró Ezer hijo de Jesúa, gobernador de Mizpa, otro tramo frente a la subida de la armería de la esquina. 20 Después de él Baruc hijo de Zabai con todo fervor restauró otro tramo, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib sumo sacerdote. 21 Tras él restauró Meremot hijo de Urías hijo de Cos otro tramo, desde la entrada de la casa de Eliasib hasta el extremo de la casa de Eliasib. 22 Después de él restauraron los sacerdotes, los varones de la llanura. 23 Después de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente a su casa; y después de estos restauró Azarías hijo de Maasías, hijo de Ananías, cerca de su casa. 24 Después de él restauró Binúi hijo de Henadad otro tramo, desde la casa de Azarías hasta el ángulo entrante del muro, y hasta la esquina. 25 Palal hijo de Uzai, enfrente de la esquina y la torre alta que sale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel. Después de él, Pedaías hijo de Faros. 26 Y los sirvientes del templo que habitaban en Ofel restauraron hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresalía. 27 Después de ellos restauraron los tecoítas otro tramo, enfrente de la gran torre que sobresale, hasta el muro de Ofel.
28 Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa. 29 Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta Oriental. 30 Tras él, Hananías hijo de Selemías y Hanún hijo sexto de Salaf restauraron otro tramo. Después de ellos restauró Mesulam hijo de Berequías, enfrente de su cámara. 31 Después de él restauró Malquías hijo del platero, hasta la casa de los sirvientes del templo y de los comerciantes, enfrente de la puerta del Juicio, y hasta la sala de la esquina. 32 Y entre la sala de la esquina y la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros y los comerciantes.
Tegma apwányam kéleynamo kélxátekháseykekxa'
1 Keñe axta m'a apkemha apmonye' apagko' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eliasib, yetlo apkelxegexma'a aptamhéyak nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeláneykxo m'a átog éltamhomaxchexa axta Nepkések. Apnegkenchásekxeyk axta éltegyésso, tén axta apnegkenágkokxo han ma'a atña'ák, apkelánekxeyk axta m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Cien, ekweykekxoho m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Hananel. 2 Xama nekha kélhaxtegkesso nepyáwa tegma axta apkeláneykxak ma'a énxet'ák Jericó, keñe axta xama nekha han ma'a Zacur, Imrí axta apketche. 3 Keñe axta Senaá aptawán'ák neptámen apkeláneykxo m'a átog kéltéma axta Kelasma. Apnegkenchásegkek axta éltegyésso, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog. 4 Tén axta xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a Meremot, Urías axta apketche, Cos axta aptáwen; keñe axta nekha kélhaxtegkesso nepyáwa apkeláneykxo m'a Mesulam, Berequías axta apketche, Mesezabel axta aptáwen; keñe axta han mók kélhaxtegkesso nepyáwa tegma apkeláneykxo m'a Sadoc, Baaná axta apketche. 5 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a apkeleñama nak Tecoa, axta eyke emakók epasmok apkelámha apmonye'e apagkok ma'a énxet'ák ekha nak kéláyo. 6 Keñe axta Joiadá, Paséah axta apketche, tén han ma'a Mesulam, Besodías axta apketche, apkeláneykxo m'a átog nak Jesaná. Apnegkenchásegkek axta éltegyésso, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog. 7 Keñe axta mók nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a Melatías, apkeñama axta m'a Gabaón, tén han Jadón, apkeñama axta Meronot, tén han ma'a énxet'ák apkeleñama nak Gabaón, tén han Mispá, apkeláneykegkaxa axta m'a apkeláneykha apchókxa, halep nak wátsam Éufrates, ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem. 8 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Uziel, Harhaías axta apketche, apteme nak apkelane m'a sawo ekmope élmomnáwa, tén axta mók xama nekha han apkeláneykekxo m'a Hananías, apteme axta apkelane sokmátsa; cháxa apqánet nak, apkeláneykekxa axta m'a kélhaxtegkesso nak Jerusalén, ekweykekxoho m'a ekyawe nak ekpayhakxa kélhaxtegkesso nepyáwa tegma. 9 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Refaías, Hur axta apketche, apteme axta apkemha apmonye' nekha m'a yókxexma Jerusalén. 10 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Jedaías, Harumaf axta apketche, hakte nekhók axta apxagkok, keñe axta han xama nekha apkeláneykekxo m'a Hatús, Hasabnías axta apketche.
11 Tén axta Malquías, Harim axta apketche, tén han Hasub, Pahat-moab axta apketche, apkeláneykxo han xama nekha kélhaxtegkesso, tén han ma'a tegma apwenaqte kéltéma nak Táxa Axagkok. 12 Keñe axta han xama nekha apkeláneykekxo m'a Salum, Halohés axta apketche, apteme axta han apkemha apmonye' m'a mók xama nekha nak yókxexma Jerusalén, yetlo apketchek kelwán'ák.
13 Keñe axta Hanún, tén han ma'a énxet'ák apheykha axta yókxexma Zanóah, apkeláneykxo m'a átog kéltéma nak Ekyapwátegweykenxa Xapop; apxátekhásekxeyk axta, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog, apkelánekxeyk axta cuatrocientos cincuenta metros ma'a kélhaxtegkesso nak tegma, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák. 14 Keñe axta Malquías, Recab axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Bet-haquérem, apkeláneykxo m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák, apnegkenágkek axta han atña'ák, yetlo m'a kélápeykekxexa nak chá'a, tén han ma'a yámet ekméyak nak chá'a átog.
15 Keñe axta Salum, Colhozé axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Mispá, apkeláneykekxo m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Yegmen: apxátekhásekxeyk axta, tén axta appakxenákxo, apnegkenágkek axta han atña'ák, yetlo m'a kélápeykekxexa nak chá'a, tén han ma'a yámet ekméyak nak chá'a átog, apkelánekxeyk axta han ma'a kélhaxtegkesso nak kélyátamakxa yegmen Siloé, nekha nak kélcheneykekxexa pánaqte exnók apagkok nak wesse' apwányam, ekweykekxoho m'a nélyetlamakxa néten ekweyweykenta nak eñama m'a David tegma apwányam apagkok. 16 Keñe axta Nehemías, Azbuc axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a nekha yókxexma Bet-sur, apkeláneykxo m'a nekha kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekweykekxoho m'a takhaxpopeyk David axta apagkok, tén han ma'a kélyátamakxa axta chá'a yegmen, ekweykekxoho m'a sẽlpextétamo apxanák nak.
17 Keñe axta mók nekha kélhaxtegkesso han apkeláneykxo m'a levitas, cham'a Rehúm, Baní axta apketche, tén axta natámen apkeláneykekxo han Hasabías, apkeláneykha apchókxa axta m'a nekha yókxexma nak Queilá, apkeláneykekxo axta apkelxeyenma m'a énxet'ák apagkok. 18 Keñe axta xama nekha han apkeláneykekxo m'a apkelxegexma'a: cham'a Bavai, Henadad axta apketche, apkeláneykha axta apchókxa m'a mók xama nekha nak ma'a yókxexma Queilá; 19 keñe axta Éser, Josué axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Mispá, apkeláneykxo m'a mók xama nekha nak kélhaxtegkesso ekpayho nak negchántamakxa kélxátamakxa m'a kélmeykha kélanchesso nak kempakhakma, ekyetnama nak máséyak. 20 Keñe axta Baruc, Zabai axta apketche, apkeláneykxo m'a mók nekha nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma, eyeynamo m'a máséyak nak, ekweykekxoho m'a átog Eliasib nak apxagkok, apteme axta apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, 21 keñe axta Meremot, Urías axta apketche, Cos axta aptáwen, apkeláneykxo m'a mók kélhaxta nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a átog nak Eliasib apxagkok, ekweykekxoho néxa xa tegma nak.
22 Keñe axta han ma'a mók nekha nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apheykencha'a axta m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Jordán. 23 Keñe axta Benjamín, tén han Hasub, apkeláneykegkokxo m'a kélhaxtegkesso nak tegma, ekpayho nak apxagkok, keñe axta Azarías, Maaseías axta apketche, Ananías axta aptáwen, apkeláneykekxo m'a ekpayho axta apxagkok. 24 Tén axta Binuy, Henadad axta apketche, apkeláneykekxo eyeynamo m'a Azarías apxagkok, ekweykekxoho m'a máséyak nak. 25 Tén axta Palal, Uzai axta apketche, apkeláneykekxo m'a kélhaxtegkesso tegma ekpayho nak máséyak, tén han ma'a tegma apwenaqte apyephagweykmoho axta néten ma'a wesse' apwányam apxagkok, apyetnama nak ma'a kañe' kélhaxtegkesso apagkok nak ma'a sẽlpextétamo apkeláneykha tegma. Keñe axta han mók kélhaxtegkesso tegma apkeláneykekxo m'a Pedaías, Parós axta apketche, 26 ekweykekxoho m'a ekpayho nak átog éltamhomaxchexa nak Yegmen, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, tén han ma'a tegma apwenaqte apyephagweykmoho nak han ma'a néten. (Tegma appagkanamap apkeltamheykha axta eyke m'a apheykencha'a axta Ófel.) 27 Tén axta apkeleñama nak Tecoa, apkeláneykekxo han ma'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a ekpayho nak tegma apwenaqte apyawe, apyephagweykmoho nak néten, ekweykekxoho m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa Ófel.
28 Keñe axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeláneykxo chá'a xama xama m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekpayhókxa nak chá'a apxanák, eyeynamo m'a átog kéltéma nak Yátnáxeg. 29 Keñe axta Sadoc, Imer axta apketche, apkeláneykxo m'a kélhaxtegkesso nepyáwa tegma ekpayho nak apxagkok, tén axta m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a Semaías, Secanías axta apketche, apteme axta apkeláneykha m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Ekhem. 30 Keñe axta mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a Hananías, Selemías axta apketche, tén han Hanún, aptáhakxa nak seis apketchek ma'a Salaf; keñe axta Mesulam, Berequías axta apketche, apkeláneykxo ekpayho nak apxagkok. 31 Keñe axta Malquías, apteme axta apkelane sawo ekmope ekmomnáwa, apkeláneykxo m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekweykekxoho m'a apkeltamheykha nak tegma appagkanamap apxanák, tén han ma'a ekha nak chá'a apkexeykekxa aqsok, ekpayho nak ma'a átog kéltéma nak Kéllányókxa Aqsok, ekweykekxoho m'a kélláneykegkaxa nak yókxexma ekpayho nak máséyak. 32 Keñe axta apkelánéyak nak chá'a sawo ekmope ekmomnáwa, tén han ma'a ekha nak chá'a apkexeykekxa aqsok, apkeláneykxo m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a kélláneykegkaxa nak yókxexma ekpayho nak máséyak, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Nepkések.