Oración de Nehemías sobre Jerusalén
1 Palabras de Nehemías hijo de Hacalías. Aconteció en el mes de Quisleu, en el año veinte, estando yo en Susa, capital del reino, 2 que vino Hanani, uno de mis hermanos, con algunos varones de Judá, y les pregunté por los judíos que habían escapado, que habían quedado de la cautividad, y por Jerusalén. 3 Y me dijeron: El remanente, los que quedaron de la cautividad, allí en la provincia, están en gran mal y afrenta, y el muro de Jerusalén derribado, y sus puertas quemadas a fuego.
4 Cuando oí estas palabras me senté y lloré, e hice duelo por algunos días, y ayuné y oré delante del Dios de los cielos. 5 Y dije: Te ruego, oh Jehová, Dios de los cielos, fuerte, grande y temible, que guarda el pacto y la misericordia a los que le aman y guardan sus mandamientos; 6 esté ahora atento tu oído y abiertos tus ojos para oír la oración de tu siervo, que hago ahora delante de ti día y noche, por los hijos de Israel tus siervos; y confieso los pecados de los hijos de Israel que hemos cometido contra ti; sí, yo y la casa de mi padre hemos pecado. 7 En extremo nos hemos corrompido contra ti, y no hemos guardado los mandamientos, estatutos y preceptos que diste a Moisés tu siervo. 8 Acuérdate ahora de la palabra que diste a Moisés tu siervo, diciendo: Si vosotros pecareis, yo os dispersaré por los pueblos; 9 pero si os volviereis a mí, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra, aunque vuestra dispersión fuere hasta el extremo de los cielos, de allí os recogeré, y os traeré al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre. 10 Ellos, pues, son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran poder, y con tu mano poderosa. 11 Te ruego, oh Jehová, esté ahora atento tu oído a la oración de tu siervo, y a la oración de tus siervos, quienes desean reverenciar tu nombre; concede ahora buen éxito a tu siervo, y dale gracia delante de aquel varón. Porque yo servía de copero al rey.
1 Nehemías apkelmaxnéssesso énxet'ák apagkok
1 Ko'o Nehemías, sekteme nak Hacalías apketche, ekhegkek axta ko'o tegma apwányam Susa ekweykmo axta veinte apyeyam apteme wesse' apwányam Artajerjes, pelten kéltéma axta Quisleu, 2 apweykto axta eyáxeg Hananí, yetlo apkelxegexma'a énxet'ák apkeleñama axta Judá. Keñe axta sélmaxneyeyncha'a m'a Jerusalén, tén han ma'a judíos megkólnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa, cham'a apkelheykekxo axta apchókxa. 3 Aptáhak axta seyátegmowágko s'e: “Yentexók agko' apheykha m'a megkólnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa, melya'áseykegkok aptamheykegkaxa. Keñe m'a Jerusalén kélhaxtegkesso axta kélpalchessama. Táxa kélwatnók kélmassésseykmo m'a atña'ák nak.”
4 Xama axta ko'o sekleg'a xa amya'a nak, ekheyk axta sekwana. Yáma wenaqtémók axta ekyaqhapmo ewáxok, axta atók sekto, élmaxnagkamchek axta nápaqtók Dios apha nak néten. 5 Axta ektemék seyánagkama s'e: “Wesse', Dios apha nak néten, apteme nak apwányam, tén han ekha kélaye, melwátésseyam nak elának ma'a ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho apagkok, melyenyaweykha nak chá'a m'a ektáha nak apkelásekhayo, apkeláneykegkoho nak apkeltémókxa antéhek; 6 éltamhók ko'o yeyxhok sélmaxnagko, sélmaxnéssesso nak chá'a yókxoho ekhem tén han yókxoho axta'a m'a apkeláneykha, cham'a israelitas. Ekya'ásegkók ko'o nenláneykegko mólya'assáxma nápaqtók xép, negko'o nentáha nak israelitas; ¡weykmok han ekheykha nak exagkok éláneyak megkalya'assáxma! 7 Asagkók agko' negko'o néltémakxa nápaqto' xép; manláneykegkok ma'a apkeltémókxa nak antéhek, segánamakxa, tén han ma'a apchánamakxa nak antéhek, segmésso axta eñama apchásenneykekxa m'a Moisés, apteme axta apchásenneykha. 8 Kaxénwakxoho apwáxok ma'a appaqhetchessama axta apkeltennassama nenlánegko enxoho negko'o mólya'assáxma, apxeyenma hẽxpánchesek hẽlya'aksek ekyókxoho yókxexma nak keso náxop, 9 keñe apxeyenma negya'aweykto enxoho exchep, tén han nenlánegko enxoho m'a apkeltémókxa nak antéhek, nélyahákxoho enxoho, apxeyenma hennaqlosawakxak neyseksa néxpaqneykha ekweykmoho m'a ektemegwánxa nak néxa keso náxop, hennaqlakxak makham ma'a yókxexma ekpagkanamaxche apkelyéseykegkaxa axta ekyetnamakxa apwesey.
10 “Negko'o nenteme xép apkeláneykha, tén han énxet'ák apagkok, sẽlmeykekxa axta yetlo ekyawe agko' apmopwána, tén han yetlo apyennaqte. 11 Wesse', éltamhók exchep yeyxhok sélmaxnagko, tén han apkelmaxneyéyak ma'a apkeláneykha, apkelmopmenyého nak chá'a etnehek apcháyo exchep. Éltamhók han hegkések yaqwayam katyapok ma'a aqsok sekmámenyého, yaqwayam enxoho kataqmalmakha apwáxok hélanok ko'o m'a wesse' apwányam.”