La ira vengadora de Dios
1 Profecía sobre Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elcos.
2 Jehová es Dios celoso y vengador; Jehová es vengador y lleno de indignación; se venga de sus adversarios, y guarda enojo para sus enemigos. 3 Jehová es tardo para la ira y grande en poder, y no tendrá por inocente al culpable. Jehová marcha en la tempestad y el torbellino, y las nubes son el polvo de sus pies. 4 Él amenaza al mar, y lo hace secar, y agosta todos los ríos; Basán fue destruido, y el Carmelo, y la flor del Líbano fue destruida. 5 Los montes tiemblan delante de él, y los collados se derriten; la tierra se conmueve a su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan.
6 ¿Quién permanecerá delante de su ira?, ¿y quién quedará en pie en el ardor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas. 7 Jehová es bueno, fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían. 8 Mas con inundación impetuosa consumirá a sus adversarios, y tinieblas perseguirán a sus enemigos. 9 ¿Qué pensáis contra Jehová? Él hará consumación; no tomará venganza dos veces de sus enemigos. 10 Aunque sean como espinos entretejidos, y estén empapados en su embriaguez, serán consumidos como hojarasca completamente seca. 11 De ti salió el que imaginó mal contra Jehová, un consejero perverso.
12 Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré ya más. 13 Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas. 14 Mas acerca de ti mandará Jehová, que no quede ni memoria de tu nombre; de la casa de tu dios destruiré escultura y estatua de fundición; allí pondré tu sepulcro, porque fuiste vil.
Anuncio de la caída de Nínive
15 He aquí sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas, del que anuncia la paz. Celebra, oh Judá, tus fiestas, cumple tus votos; porque nunca más volverá a pasar por ti el malvado; pereció del todo.
Dios apkeltaqnawéyak énxet'ák Nínive
1 Keso weykcha'áhak apxawe axta eñama kélxekmósso m'a Nahúm apkeñama axta Elcós. Cháxa amya'a ekxeyenma nak ma'a tegma apwányam Nínive.
2 Wesse' egegkok apteme Dios,
sẽlmeyeykha,
tén han apyaqmagkáseykekxa
nak chá'a mók kélteméssesakxa:
eyaqmagkásekxak chá'a apteméssesakxa m'a
ektáha nak chá'a apkenmexeykekxa,
eltaqnaweygkok chá'a m'a
apkelenmexma nak.
3 Mepekhaksek chá'a elwok ma'a
Wesse' egegkok,
apmeyhek eyke,
megkatnehek chá'a
mellegassáseykegkoho m'a
apkelsexnánémap nak.
Exog chá'a Wesse' egegkok ma'a
neyseksa éxchahayam ekyennaqte,
cha'a ekpánchesso apmagkok ma'a
yaphope nak.
4 Epaqhetchesek
chá'a ekyennaqte
wátsam ekwányam,
tén keymek chá'a.
Yának chá'a kalyameygkok ma'a
ekyókxoho wátsam.
Kalyameygkok nahan chá'a
pa'at yókxexma Basán,
tén han ma'a egkexe Carmelo,
kalyameygkok han chá'a
pánaqte exnók ma'a Líbano.
5 Kalpexyennók
chá'a apmonye' m'a
meteymog élwenaqte nak;
kalpayhekxak chá'a
apmonye' m'a xapop
élekhahéyak nak.
Kayawheykha chá'a
xapop ekwet'a enxoho;
tén han ma'a ekyókxoho yókxexma
nak keso náxop,
ekweykekxoho m'a ekhéyak nak awáxok.
6 ¿Yaqsa megkatsepek ma'a
aplawa enxoho?
¿Yaqsa awanchek
kalenmaxaxkohok ma'a aplo nak?
Máxa táxa eyáléwe katnehek
kapayhekxak ma'a aplo,
kamayhekxak chá'a neyseksa
apmonye' m'a meteymog.
7 Tásek apwáxok ma'a
Wesse' egegkok;
negyepetchegweykekxexa m'a
ekwa'a enxoho ekmaso negha:
eltaqmelchesek chá'a m'a
apteme nak melya'ásseyam.
8 Máxa yégayam
élsól'a ekyókxoho aqsok
akke etnéssesek
emasséssók ma'a
ektáha nak chá'a apkenmexeykekxa;
ekyáqtésso exma chá'a
yáhakkasek ma'a
apkelenmexma nak.
9 ¿Yaqsa ekxéna kélwáxok kéxegke
kéllánegkokxo kélpeywa
yaqwánxa kólteméssesek
kólenmexek ma'a Wesse' egegkok?
¡Emasséssók sa'
kéxegke kélyókxoho m'a!
¡Méko awanchek katnehek
ánet énmexeykekxa m'a!
10 Máxa am'ák eknaqtétamáxche
sa' kóltéhek kólmétek kélyókxoho,
tén han ektémól'a pa'at apák.
11 Énxet'ák Nínive,
kélnepyeseksa kéxegke apkeleñamak
apkelánteyapma m'a énxet'ák
apkeláneykekxa nak chá'a
apkelpaqmeyesma
yaqwánxa etnehek yenmexek ma'a
Wesse' egegkok:
apkeláneykekxa amya'a
ekmaso aptémakxa.
12 Cháxa keñamak
aptáha nak Wesse' egegkok
apkeláneya énxet'ák apagkok se'e:
“Apmelyeyha'ak eykhe m'a asirios,
apxámok eykhe han,
kólmasséssók sa' eyke,
kamaskok sa' apkelwetamap.
Éllegassáseykegkok
axta ko'o kéxegke,
mallegássesagkók sa' eyke kaxwo'.
13 Alekkexchesek sa'
ma'a aqsok ekyentaxno
élyaqhapma nak,
alyétekkessesek sa' han ma'a
cadenas kélpextete nak.”
14 Wesse' apwányam Nínive,
aptáhak xép apxéna
Wesse' egegkok se'e:
“Mexek sa' aptawán'ák neptámen,
yaqwayam enxoho katepagkok apwesey;
amasséssessók sa' ma'a
axanák nak aqsok apcháyókxa,
cham'a kéleykmássesso nak,
tén han ma'a kéleykmássesso
kélheyáseykegkoho nak chá'a aqsok,
sa' wátawanyek xép ma'a,
hakte asagkók agko' xép aptémakxa.”
Nínive aptéyam
15 ¡Kóllano! ¡Apxegakmek
apseykha nak amya'a
meyke ektáhakxa egwáxok
ma'a néten nak egkexe!
Énxet'ák Judá,
kóllána kélessawassamo;
kóllána m'a kélxeyenma
axta chá'a kóllána'.
Wánxa sa' kaxwók
apkelántaxno xapop kélagkok ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
hakte apmassegwokmek
apyókxoho m'a.