La purificación de la mujer después del parto
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel y diles: La mujer cuando conciba y dé a luz varón, será inmunda siete días; conforme a los días de su menstruación será inmunda. 3 Y al octavo día se circuncidará al niño. 4 Mas ella permanecerá treinta y tres días purificándose de su sangre; ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario, hasta cuando sean cumplidos los días de su purificación. 5 Y si diere a luz hija, será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
6 Cuando los días de su purificación fueren cumplidos, por hijo o por hija, traerá un cordero de un año para holocausto, y un palomino o una tórtola para expiación, a la puerta del tabernáculo de reunión, al sacerdote; 7 y él los ofrecerá delante de Jehová, y hará expiación por ella, y será limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley para la que diere a luz hijo o hija. 8 Y si no tiene lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas o dos palominos, uno para holocausto y otro para expiación; y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia.
Kelán'a eyáxñáseykekxa émpehek natámen ekteme naqláwa
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
2 Etne sa' elának israelitas se'e: Temék sa' agkok lósók xama kelán'a, ektegkesa enxoho étche apkenna', katnehek sa' ekmanyása émpehek ekweykmoho siete ekhem, ektéma nak chá'a kayenyewekxak ekto. 3 Kólyenyekhássesek sa' han nekha apyempehek sakcha'a ekwokmoho enxoho ocho ekhem aptéyam. 4 Keñe sa' egken kalenxanmagkohok eyáxñáseykekxa émpehek ekteyapma éma agkok neyseksa ekteme naqláwa, ekweykmoho treinta y tres ekhem. Yawanchek sa' kapaknegwomhok xama aqsok ekpagkanamaxche', megkataxnegwakxeyk sa' nahan ma'a kélpakxanma appagkanamap nak, megkawokmo enxoho néxa' eyáxñáseykekxa émpehek. 5 Tegkessek sa' agkok étche kelwána, katnehek sa' ekmanyása émpehek ekweykmoho ánet semána, ektéma nak chá'a kayenyewekxak ekto, kalenxanmagkohok sa' han eyáxñáseykekxa émpehek ekteyapma éma agkok neyseksa ekteme naqláwa, ekweykmoho sesenta y seis ekhem.
6 “Wokmek sa' agkok néxa m'a eyáxñáseykekxa émpehek, eñama ekwete étche apkenna, essenhan kelwána, keyntemekxak sa' xama nepkések apketkok xama apyeyam egken ma'a nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yaqwayam enxoho kagkések apwatnamap, tén han xama wáx'ay apketkok, essenhan sapop, yaqwayam katnéssesek apmatñà ekyánmaga megkay'assáxma. Kalmések sa' ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, 7 keñe sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok elsakxak nápaqtók Wesse' egegkok, yaqwayam enxoho yának kólmasséssesek ekmanyása émpehek ma'a kelán'a nak; keñe sa' káxñekxohok émpehek eñama m'a ekteyapma éma agkok.”
Cháxa ektémakxa segánamakxa apteyekmo enxoho chá'a sakcha'a apkenna, essenhan ma'a kelwána nak. 8 Sa' agkok kathanyékxak yaqwayam kamok xama nepkések apketkok ma'a egken, kalsakxak sa' apqánet sapop, essenhan apqánet wáx'ay apketkók, xama sa' kagkések yaqwayam ewatnakpok, keñe sa' pók yaqwayam emátog ekyánmaga megkay'assáxma, keñe sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok elmaxnéssesek yának kólmasséssesek ekmanyása émpehek ma'a kelán'a nak, tén sa' káxñekxohok émpehek.