Territorios de las demás tribus
1 Toda la congregación de los hijos de Israel se reunió en Silo, y erigieron allí el tabernáculo de reunión, después que la tierra les fue sometida.
2 Pero habían quedado de los hijos de Israel siete tribus a las cuales aún no habían repartido su posesión. 3 Y Josué dijo a los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo seréis negligentes para venir a poseer la tierra que os ha dado Jehová el Dios de vuestros padres? 4 Señalad tres varones de cada tribu, para que yo los envíe, y que ellos se levanten y recorran la tierra, y la describan conforme a sus heredades, y vuelvan a mí. 5 Y la dividirán en siete partes; y Judá quedará en su territorio al sur, y los de la casa de José en el suyo al norte. 6 Vosotros, pues, delinearéis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré suertes aquí delante de Jehová nuestro Dios. 7 Pero los levitas ninguna parte tienen entre vosotros, porque el sacerdocio de Jehová es la heredad de ellos; Gad también y Rubén, y la media tribu de Manasés, ya han recibido su heredad al otro lado del Jordán al oriente, la cual les dio Moisés siervo de Jehová.
8 Levantándose, pues, aquellos varones, fueron; y mandó Josué a los que iban para delinear la tierra, diciéndoles: Id, recorred la tierra y delineadla, y volved a mí, para que yo os eche suertes aquí delante de Jehová en Silo. 9 Fueron, pues, aquellos varones y recorrieron la tierra, delineándola por ciudades en siete partes en un libro, y volvieron a Josué al campamento en Silo. 10 Y Josué les echó suertes delante de Jehová en Silo; y allí repartió Josué la tierra a los hijos de Israel por sus porciones.
11 Y se sacó la suerte de la tribu de los hijos de Benjamín conforme a sus familias; y el territorio adjudicado a ella quedó entre los hijos de Judá y los hijos de José. 12 Fue el límite de ellos al lado del norte desde el Jordán, y sube hacia el lado de Jericó al norte; sube después al monte hacia el occidente, y viene a salir al desierto de Bet-avén. 13 De allí pasa en dirección de Luz, al lado sur de Luz (que es Bet-el), y desciende de Atarot-adar al monte que está al sur de Bet-horón la de abajo. 14 Y tuerce hacia el oeste por el lado sur del monte que está delante de Bet-horón al sur; y viene a salir a Quiriat-baal (que es Quiriat-jearim), ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado del occidente. 15 El lado del sur es desde el extremo de Quiriat-jearim, y sale al occidente, a la fuente de las aguas de Neftoa; 16 y desciende este límite al extremo del monte que está delante del valle del hijo de Hinom, que está al norte en el valle de Refaim; desciende luego al valle de Hinom, al lado sur del jebuseo, y de allí desciende a la fuente de Rogel. 17 Luego se inclina hacia el norte y sale a En-semes, y de allí a Gelilot, que está delante de la subida de Adumín, y desciende a la piedra de Bohán hijo de Rubén, 18 y pasa al lado que está enfrente del Arabá, y desciende al Arabá. 19 Y pasa el límite al lado norte de Bet-hogla, y termina en la bahía norte del Mar Salado, a la extremidad sur del Jordán; este es el límite sur. 20 Y el Jordán era el límite al lado del oriente. Esta es la heredad de los hijos de Benjamín por sus límites alrededor, conforme a sus familias.
21 Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Bet-hogla, el valle de Casis, 22 Bet-arabá, Zemaraim, Bet-el, 23 Avim, Pará, Ofra, 24 Quefar-haamoni, Ofni y Geba; doce ciudades con sus aldeas; 25 Gabaón, Ramá, Beerot, 26 Mizpa, Cafira, Mozah, 27 Requem, Irpeel, Tarala, 28 Zela, Elef, Jebús (que es Jerusalén), Gabaa y Quiriat; catorce ciudades con sus aldeas. Esta es la heredad de los hijos de Benjamín conforme a sus familias.
Pók énxet'ák Israel xapop apagkok
1 Apyókxoho israelitas axta apchaqnákxak ma'a yókxexma Siló, yaqwayam epekkenek xama kélpakxanma apchaqneykekxexa chá'a énxet'ák. Hakte sawhomaxcheyk axta ekmomaxche m'a xapop, 2 yetneyk axta eyke makham siete pók aptémakxa énxet'ák Israel melxaweykegko makham xapop apagkok.
3 Keñe axta Josué aptáha apkeláneya m'a énxet'ák Israel: “¿Yaqsa kélhaxna megkólpekhésa nak kólmok ma'a xapop kélagkok apmésso axta Wesse' egegkok, Dios apagkok axta m'a kélyapmeyk nano'? 4 Kólyésha sa' apqántánxo énxet ma'a nepyeseksa nak pók aptémakxa énxet'ák, yaqwayam sa' ko'o aláphaksek elweynchamha m'a ekyókxoho yókxexma nak, yaqwayam sa' hesantagkasek ko'o amya'a yaqwánxa katnehek kélexpánchesso. 5 Yexpánchesek sa' siete yókxexma xa énxet'ák nak, nepyeyam sa' kaphewakxak ma'a Judá xapop apagkok, keñe sa' José aptawán'ák neptámen xapop apagkok ma'a ekpayho nak nexcheyha. 6 Appenchásegkek sa' agkok apkexpánchesso siete yókxexma, tén sa' héltennássetak makham ektáhakxa apkelányo m'a xapop nak, keñe sa' ko'o atwaksek xama aqsok nápaqtók ma'a Dios Wesse' egegkok yaqwayam ay'asagkoho' ekpehewayam chá'a xapop kélagkok. 7 Melxawagkehek sa' xapop apagkok levitas, hakte apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok sa' aqsa etnahágkok, yetneyk eyke xapop apagkok ma'a Gad nak énxet'ák apagkok tén han Rubén, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, cham'a teyp nak wátsam Jordán, ekpayho nak yókxexma ekteyapmakxa ekhem, apmésso axta m'a Moisés, Wesse' egegkok axta apchásenneykha.”
8 Appenchásegkek axta aptamhágkaxa yaqwayam elxog ma'a ektáha axta apkelánémap elanok ektémakxa m'a yókxexma, keñe axta Josué aptáha apkeláneya s'e: “Kólmohok sa' ma'a ekyókxoho yókxexma, kólexpánches sa', tén sa' kólchexyók makham kélpenchesa enxoho, keñe sa' ko'o atwássesek xama aqsok se'e yókxexma nak Siló, nápaqtók Wesse' egegkok yaqwayam sa' ay'asagkohok ekpehewayam chá'a xapop kélagkok.”
9 Apkelxegkek axta xa énxet'ák nak, apsawhékxók axta apkelányo m'a yókxexma nak, apnaqtáxésagkek axta han siete yókxexma yetlo tegma apkelyawe chá'a xama yókxexma. Keñe axta apkeltaqháwo apkelmeyákxo m'a apkelpakxeneykegkaxa nak yókxexma Siló, cham'a aphakxa axta Josué. 10 Aptawássek axta xama aqsok Josué yókxexma Siló, nápaqtók Wesse' egegkok, yaqwayam ey'asagkohok ekpehewayam chá'a xapop apagkok, apkexpánchessek axta xapop nepyeseksa m'a israelitas.
Benjamín énxet'ák xapop apagkok
11 Penchásexcheyk axta ektawásamáxche xama aqsok, keñe Benjamín énxet'ák apagkok eyaqhawo apxaka m'a xapop ekyetnama axta teyp Judá, halep axta m'a José énxet'ák xapop apagkok. 12 Cháxa xapop nak, axta cheynamók néxa m'a teyp nak wátsam Jordán ekpayho nak nexcheyha, axta maheykegkok ma'a teyp Jericó ekpayho nak nexcheyha, xegamchek axta ekmeheykegko m'a yókxexma ekxámokmakxa nak meteymog élwenaqte ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, keñe axta ekmeyeykento ekyephagweykto m'a yókxexma meykexa énxet nak Bet-avén. 13 Cha'a ekxegeykekxexa axta makham ekmeyeykekxo m'a tegma apwányam Luz (cham'a Betel) ekpayho nak nepyeyam, tén axta ekweyweykento ekweykekxoho m'a Atarot-adar, apyetnama nak egkexe, teyp nak ma'a Bet-horón Kóneg ekpayho nak nepyeyam; 14 keñe axta ekmeyeykento néxa xapop ma'a ekpayho nak wátsam ekwányam Mediterráneo, cham'a nekha nak ma'a egkexe ekpayho nak nepyeyam, ekyetnama nak ekpayho Bet-horón, ekweykekxoho m'a Quiriat-baal, ekwesey nak han Quiriat-jearim, apagkok nak ma'a Judá énxet'ák apagkok. Cháxa néxa xapop ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem.
15 Keñe axta néxa xapop ekpayho nak nepyeyam, eyeynamo m'a Quiriat-jearim ekmeheykegko m'a ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, ekweykekxoho m'a ekyetnamakxa nak yegmen ma'a Neftóah, 16 keñe axta ekweyweykento ekweykekxoho m'a awhak egkexe émha nak ma'a ekpayho nak ekyapwátegweykenxa xapop ma'a Ben-hinom, teyp nak ekyapwátegweykenxa xapop Refaim, ekpayho nak nexcheyha. Keñe ekweyweykento m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Hinom, yeykhayak axta m'a ekmeyeykekxexa nak néten xapop ma'a Jebús ekpayho nak nepyeyam, xegamchek axta ekweykekxoho m'a ekyetnamakxa nak yegmen En-roguel, 17 keñe axta ekmeyeykekxo m'a nexcheyha, yephagweykekxeyk axta m'a En-semes, yeykhayak axta makham ma'a, ekweykekxoho m'a Guelilot, ekyetnama nak ma'a ekpayho nak ekmeyeykekxexa néten xapop ma'a Adumim, keñe ekweyweykento ekweykekxoho m'a meteymog nak Bohan Ben-rubén; 18 yeykhayak axta m'a teyp nak ekmeyeykekxexa néten xapop ekpayho nak nexcheyha, nekha nak ma'a ekyapwátegweykenxa xapop Jordán, weyweykenteyk axta ekweykekxoho m'a Jordán, 19 yeykhayak axta m'a Bet-hoglá ekpayho nak nexcheyha, axta temégweykmok néxa m'a Wátsam Étsapma ekpayho nak nexcheyha, ektaxnegweykekxexa axta chá'a yegmen eñama m'a wátsam Jordán. Cháxa néxa xapop axta ekpayho nak nepyeyam.
20 Wátsam Jordán axta néxa xapop ma'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem. Cháxa néxa xapop kélmeyáseyak axta m'a Benjamín énxet'ák apagkok apnámakkok.
21 Keso tegma apkelyawe élpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Benjamín énxet'ák apagkok apnámakkok nak: Jericó, Bet-hoglá, Émec-quesís, 22 Bet-arabá, Semaraim, Betel, 23 Avim, Pará, Ofrá, 24 Quefar-haamoní, Ofní tén han Gueba, doce tegma apkelyawe yetlo tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'. 25 Axta han ma'a Gabaón, Ramá, Beerot, 26 Mispá, Quefirá, Mosá, 27 Réquem, Irpeel, Taralá, 28 Selá, Élef, Jebús (cham'a Jerusalén), Guibeá tén han Quiriat, catorce tegma apkelyawe yetlo tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'. Cháxa xapop élpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Benjamín énxet'ák apagkok apnámakkok.