Job discurre sobre la brevedad de la vida
1 El hombre nacido de mujer,
Corto de días, y hastiado de sinsabores,
2 Sale como una flor y es cortado,
Y huye como la sombra y no permanece.
3 ¿Sobre este abres tus ojos,
Y me traes a juicio contigo?
4 ¿Quién hará limpio a lo inmundo?
Nadie.
5 Ciertamente sus días están determinados,
Y el número de sus meses está cerca de ti;
Le pusiste límites, de los cuales no pasará.
6 Si tú lo abandonares, él dejará de ser;
Entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

7 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza;
Retoñará aún, y sus renuevos no faltarán.
8 Si se envejeciere en la tierra su raíz,
Y su tronco fuere muerto en el polvo,
9 Al percibir el agua reverdecerá,
Y hará copa como planta nueva.
10 Mas el hombre morirá, y será cortado;
Perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?
11 Como las aguas se van del mar,
Y el río se agota y se seca,
12 Así el hombre yace y no vuelve a levantarse;
Hasta que no haya cielo, no despertarán,
Ni se levantarán de su sueño.
13 ¡Oh, quién me diera que me escondieses en el Seol,
Que me encubrieses hasta apaciguarse tu ira,
Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
14 Si el hombre muriere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi edad esperaré,
Hasta que venga mi liberación.
15 Entonces llamarás, y yo te responderé;
Tendrás afecto a la hechura de tus manos.
16 Pero ahora me cuentas los pasos,
Y no das tregua a mi pecado;
17 Tienes sellada en saco mi prevaricación,
Y tienes cosida mi iniquidad.

18 Ciertamente el monte que cae se deshace,
Y las peñas son removidas de su lugar;
19 Las piedras se desgastan con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra;
De igual manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
20 Para siempre serás más fuerte que él, y él se va;
Demudarás su rostro, y le despedirás.
21 Sus hijos tendrán honores, pero él no lo sabrá;
O serán humillados, y no entenderá de ello.
22 Mas su carne sobre él se dolerá,
Y se entristecerá en él su alma.
1 Yaqwátawok negha
negko'o s'e náxop nak,
xámok agko' ektémakxa
ekyentaxno negha,
nélyelqáxko', eyeynamo m'a
sekxók axta nempalleykmo.
2 Máxa m'a ektémól'a
pánaqte exnók kaxwe
élánteyapmal'a,
keñe kalyameygkok;
neghawók ma'a
ektémól'a pessesse kaxog
keñe kamassegwók.
3 ¿Keya apkeláneykencha'a nak
chá'a exchep xa aptéma nak énxet,
tén han apmáheyo nak
chá'a ékpelkohok aptémakxa?
4 Yawanchek
kamópekxak ma'a
aqsok ekmanyása nak.
5 Xeyep chá'a
apxeyenma ekwánxa ekhem
apweynchámeykha énxet,
appekkenchessegkek han
néxa apweynchámeykha
megkamopwána eyeykha',
6 elwatés apkeláneykha,
wánxa etne apkelya'assóxma';
¡yoho aqsa eweynchamha
aptémól'a m'a énxet
ekha nak aptamheykha
kélyánmagkasso!

7 Kélyaqténchek
agkok xama yámet,
yetneyk makham
yaqwayam kaltektépekxa',
megkameykehek chá'a
kaxwe ekteyapma áwa'.
8 Apák eykhe katnehek
ma'a kepmenák nak,
kakpelchexchek eykhe
kañe' xapop ma'a awhak nak,
9 yássessek agkok yegmen,
axnagko' katnekxa';
kalxog aktegák,
ektémól'a aqsok
kaxwe kélcheneykekxa'.
10 Keñe énxet
apketsapa enxoho,
emassegwók;
méko nahan
kay'asagkohok apmahágkaxa.

11 Awanchek chá'a
keymek yegmen ma'a
wátsam ekwányam,
kalyameygkok chá'a
m'a wátsam étkók nak;
12 metyepek sa'
kañe' takhaxpop
énxet ekhakxa nak
makham néten,
mexatakhék sa' ma'a
apteyenmakxa nak.

13 ¡Émenyeyk nak la'a
ko'o hekpóssók ma'a
apkelmaheykegkaxa
nak apkeletsapma
ekwokmoho ekmassa aplo,
epekkenek han ekhem
yaqwánxa kaxénwók
apwáxok ko'o!
14 ¿Exátekhágwoya makham
énxet ma'a apketsapa enxoho?
Aleyxek sa' aqsa ekyókxoho
ekhem ektémakxa nak
chá'a sektamheykha,
ekwokmoho ekmassegwokmo
ektémakxa seklegeykegkoho.
15 Hewónmakha sa' xép,
keñe sa' ko'o wátegmowagkok;
kataqmalmakha sa' apwáxok hélano',
hakte xép apteme sélane.
16 Éláneyha sa' agkok
chá'a sekmahágkaxa enxoho
keñe sa' melyetsetagkek
ma'a may'assáxma nak;
17 emasseksek sa' ma'a
aqsok magwaqhémo nak,
yáxñásekxak sa' ma'a
aqsok ekmaso sélane.

18 Kawomhok nahan
élyaqnenéyak ma'a
meteymog élekhahéyak
élwenaqte nak,
tén han kayaqmagkasek mók
ekheykegkaxa m'a meteymog.
19 Cha'a apteméssessamakxa
exchep apkelhaxanma nak
énxet ma'a ektémakxal'a
yegmen eksawhomal'a meteymog,
tén han ekmámeye
élpexyawáseyak la'a
yagkamex náxop.
20 Mékoho chá'a etnessásekxa',
etekkesek chá'a m'a
xapop apagkok nak,
yáphaksek chá'a yetlo
apyaqmagkassesso apyókxa'.
21 Ekha kéláyo
agkok aptamhágkok
ma'a apketchek nak,
mey'asagkehek ma'a;
asagkek agkok
nahan ektamhágkaxa,
megkóllegaksek han;
22 wánxa aqsa
ey'asagkohok ma'a
ektémakxa nak
eklegeykegkoho
ekmáske apyókxa',
tén han ma'a
eklegeykegkoho apwáxok.