Profecía sobre los filisteos
1 Palabra de Jehová que vino al profeta Jeremías acerca de los filisteos, antes que Faraón destruyese a Gaza.
2 Así ha dicho Jehová: He aquí que suben aguas del norte, y se harán torrente; inundarán la tierra y su plenitud, la ciudad y los moradores de ella; y los hombres clamarán, y lamentará todo morador de la tierra. 3 Por el sonido de los cascos de sus caballos, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no cuidaron a los hijos por la debilidad de sus manos; 4 a causa del día que viene para destrucción de todos los filisteos, para destruir a Tiro y a Sidón todo aliado que les queda todavía; porque Jehová destruirá a los filisteos, al resto de la costa de Caftor. 5 Gaza fue rapada, Ascalón ha perecido, y el resto de su valle; ¿hasta cuándo te sajarás? 6 Oh espada de Jehová, ¿hasta cuándo reposarás? Vuelve a tu vaina, reposa y sosiégate. 7 ¿Cómo reposarás? pues Jehová te ha enviado contra Ascalón, y contra la costa del mar, allí te puso.
Filisteos apkelxénamap yaqwánxa katnehek
1 Keso amya'a apkeltennasa axta Wesse' egegkok Dios appeywa aplegasso Jeremías apkelxéna m'a filisteos, mektámegkaxa axta makham faraón ma'a Gaza:
2 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e,
sektáha nak Wesse':
Nexcheyha keñamak
ekwa'a ekho yegmen ekyawe,
ektémól'a wátsam
katyapok yegmen;
sawhékxók eyapma m'a apchókxa,
tén han ma'a ekyókxoho
aqsok ekhéyak nak kañe',
cham'a tegma apkelyawe nak,
tén han apheykha nak ma'a kañe'.
Apkelwehéseyha m'a
apyókxoho énxet'ák
apheykha nak kañe',
kelpayheyha apatña'ák
apkellegágkoho ekmáske.
3 Apkelyelqákpek nahan apyapmeyk
apkelleg'a yátnáxeg apmagkok
apkeléwayam,
tén han éxtegyawasso xóp
yátnáxeg apkelyenyawasso,
tén han élaqtáwayam
ma'a amagkok nak,
apkexakkek aqsa apketchek.
4 Hakte wokmek ekhem
yaqwánxa kólmasséssók ma'a filisteos,
tén han kólyementemekxak Tiro,
tén han Sidón ma'a apkeleymomap
nak makham ma'a
ektáha nak chá'a appasmo.”
Naqso', emasséssók sa'
Wesse' egegkok ma'a filisteos,
apkelánteyapma axta m'a
egkexe Creta,
apkelmeyáyekmo s'e.
5 Apkelmópésawók apkelyese m'a
énxet'ák Gaza,
apkelwanmeyágkek ma'a
énxet'ák Ascalón.
Kéxegke kéleymomáxche nak
kélqántawo' nanók énxet'ák kélwenaqte,
¿háxko sa' ekwánxa ekhem kammok
kélpexyekháseykha kélyempe'ék
magkenatchesso éllapwámeyak?
6 ¡Wesse' egegkok
sókwenaqte apagkok!
¿Háxko sa' ekwánxa
ekhem kalwataksek
ekyetneykha ekyógkexma?
¡Kataxnekxa makham axagkok,
kawanmeyekxa', wánxa katne!
7 ¿Háxko eyke katnehek
kalwataksek?
Wesse' egegkok apkeltémo katnehek,
apkeltémo kaktamagkok ma'a Ascalón,
tén han ma'a apyókxoho énxet'ák
apheykha nak neyáwa' wátsam ekwányam.