Mensaje a Johanán
1 Vinieron todos los oficiales de la gente de guerra, y Johanán hijo de Carea, Jezanías hijo de Osaías, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, 2 y dijeron al profeta Jeremías: Acepta ahora nuestro ruego delante de ti, y ruega por nosotros a Jehová tu Dios por todo este resto (pues de muchos hemos quedado unos pocos, como nos ven tus ojos), 3 para que Jehová tu Dios nos enseñe el camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer. 4 Y el profeta Jeremías les dijo: He oído. He aquí que voy a orar a Jehová vuestro Dios, como habéis dicho, y todo lo que Jehová os respondiere, os enseñaré; no os reservaré palabra. 5 Y ellos dijeron a Jeremías: Jehová sea entre nosotros testigo de la verdad y de la lealtad, si no hiciéremos conforme a todo aquello para lo cual Jehová tu Dios te enviare a nosotros. 6 Sea bueno, sea malo, a la voz de Jehová nuestro Dios al cual te enviamos, obedeceremos, para que obedeciendo a la voz de Jehová nuestro Dios nos vaya bien.
7 Aconteció que al cabo de diez días vino palabra de Jehová a Jeremías. 8 Y llamó a Johanán hijo de Carea y a todos los oficiales de la gente de guerra que con él estaban, y a todo el pueblo desde el menor hasta el mayor; 9 y les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel, al cual me enviasteis para presentar vuestros ruegos en su presencia: 10 Si os quedareis quietos en esta tierra, os edificaré, y no os destruiré; os plantaré, y no os arrancaré; porque estoy arrepentido del mal que os he hecho. 11 No temáis de la presencia del rey de Babilonia, del cual tenéis temor; no temáis de su presencia, ha dicho Jehová, porque con vosotros estoy yo para salvaros y libraros de su mano; 12 y tendré de vosotros misericordia, y él tendrá misericordia de vosotros y os hará regresar a vuestra tierra. 13 Mas si dijereis: No moraremos en esta tierra, no obedeciendo así a la voz de Jehová vuestro Dios, 14 diciendo: No, sino que entraremos en la tierra de Egipto, en la cual no veremos guerra, ni oiremos sonido de trompeta, ni padeceremos hambre, y allá moraremos; 15 ahora por eso, oíd la palabra de Jehová, remanente de Judá: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Si vosotros volviereis vuestros rostros para entrar en Egipto, y entrareis para morar allá, 16 sucederá que la espada que teméis, os alcanzará allí en la tierra de Egipto, y el hambre de que tenéis temor, allá en Egipto os perseguirá; y allí moriréis. 17 Todos los hombres que volvieren sus rostros para entrar en Egipto para morar allí, morirán a espada, de hambre y de pestilencia; no habrá de ellos quien quede vivo, ni quien escape delante del mal que traeré yo sobre ellos.
18 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Como se derramó mi enojo y mi ira sobre los moradores de Jerusalén, así se derramará mi ira sobre vosotros cuando entrareis en Egipto; y seréis objeto de execración y de espanto, y de maldición y de afrenta; y no veréis más este lugar. 19 Jehová habló sobre vosotros, oh remanente de Judá: No vayáis a Egipto; sabed ciertamente que os lo aviso hoy. 20 ¿Por qué hicisteis errar vuestras almas? Pues vosotros me enviasteis a Jehová vuestro Dios, diciendo: Ora por nosotros a Jehová nuestro Dios, y haznos saber todas las cosas que Jehová nuestro Dios dijere, y lo haremos. 21 Y os lo he declarado hoy, y no habéis obedecido a la voz de Jehová vuestro Dios, ni a todas las cosas por las cuales me envió a vosotros. 22 Ahora, pues, sabed de cierto que a espada, de hambre y de pestilencia moriréis en el lugar donde deseasteis entrar para morar allí.
Énxet'ák apkeltémo elmaxnéssesek Jeremías
1 Apkelya'aweykxeyk axta apyókxoho apkelámha apmonye'e sẽlpextétamo, yetlo Johanán, Caréah axta apketche, tén han Azarías, Hosaías axta apketche, tén han apyókxoho énxet'ák, ketcheyetse nak, tén han apkelwányam 2 ma'a Dios appeywa aplegasso Jeremías, axta aptáhak apcháneya s'e:
—Peyk negko'o exchep ólmaxnak xama aqsok; hẽlyahakxoho sa': Hẽlmaxnésses negko'o Dios Wesse' apagkok, néleymomáxche nak egqántawo'. Nenxámók axta eykhe negko'o, egqántawók eyke kaxwók néleymomáxche', ekhawo ektémakxa nak xép apwet'a. 3 Hẽlmaxnésses negko'o Dios Wesse' apagkok, henxekmósek sa' ámay eyeyméxchexa nak ólyetlók, tén han eyeyméxchexa nak anlána'.
4 Aptáhak axta Jeremías apchátegmowágko s'e:
—Hoy, almaxnéssesek sa' ko'o kéxegke Dios Wesse' kélagkok, ekhawo kéltáhakxa nak sélmaxneya ko'o kéxegke, alya'assásegwók sa' ekyókxoho m'a aptáhakxa enxoho seyátegmowéyak, meyke seyáyam xama enxoho.
5 Tén axta aptáha apcháneya Jeremías se'e:
—Dios Wesse' apagkok sa' etnehek segweteykegkoho megkólmowána nak kólya'ássók tén han ekmámnaqsoho senxeyenma, manlánegko enxoho m'a aqsok apkeltémo nak xép hẽltennaksek. 6 Ólyahakxohok sa' apkeltamhókxa enxoho antéhek ma'a Dios Wesse' egegkok, megkalchehek sa' eykhe egwáxok, essenhan kalkohok sa' eyke nahan egwáxok, cham'a néltamho nak xép hegyo'ókxések, yaqwayam enxoho kataqmelek negheykha.
Wesse' egegkok apchátegmowéyak Jeremías apkelmaxnagko
7 Diez ekhem axta táhak ekyeykhe, appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, 8 yetlókok axta apcháneyeykha m'a Johanán, Caréah axta apketche, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo ektáha axta apkelxegexma'a, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák, cham'a ketcheyetse nak ekweykekxoho m'a apkelwányam. 9 Aptáhak axta apkeláneya s'e: “Aptáhak apkeláneya kéxegke, Wesse' egegkok, Dios apagkok nak Israel, cham'a kéltamho axta kéxegke almaxnéssesek aqsok kélmámenyého: 10 ‘Kélmakók sa' agkok kéxegke kólhekxak se'e xapop nak, wának sa' ko'o kataqmelek kélheykha; mamasséssemek sa', alhésha sa' aqsa, malántekkesek sa' chá'a, hakte chaqhegkek ko'o ewáxok seyhaya kéxegke m'a aqsok ekmaso nak. 11 Nágkóle aqsa m'a wesse' apwányam Babilonia, kéláya kélagko' nak chá'a kéxegke. Nágkóle', hakte ekheyk ko'o xamók kéxegke yaqwayam alwagkasek teyp tén han almallahanchesek neyseksa apmáheyo elmok. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'. 12 Kélyósekak sa' ko'o alanok kéxegke, wának sa' nahan ko'o kalapyóshok elanok kéxegke m'a tén han yohok kólmeyenták ma'a xapop kélagkok axta.’
13 “Sa' agkok kéxegke kólmakók kólhekxak se'e apchókxa nak, megkólyahákxo enxoho Dios Wesse' kélagkok, 14 kéltáha enxoho kélpeywa s'e: ‘Negmakók eyke negko'o ólmeyekxak ma'a Egipto, peyakxa sa' magwetyek kempakhakma, tén han manlegyek élpáwá m'a kélaqkahasso, tén han móletsepek meyk sẽlnapma,’ 15 kóleyxho sa', kéxegke kéleymomáxche nak Judá, aptáhakxa nak appeywa apkeláneya m'a Wesse' ekha apyennaqte, Dios apagkok nak Israel: ‘Kéllenxanakmek sa' agkok kéxegke kélmáheyo kólmeyekxak ma'a Egipto, 16 káhapwók sa' kéxegke kempakhakma, tén han meyk, kéláya kélagko' nak chá'a kéxegke, neyseksa kélheykha m'a, sa' kólmaskok ma'a. 17 Apyókxoho apkelenxányam nak elmeyekxak ma'a Egipto, eletsapwakxak sa' kempakhakma m'a, meyk essenhan negmasse. Méko sa' kawagkasaxchek teyp, méko sa' kagketaxchek ma'a aqsok ekmaso peya nak ko'o waha'.’
18 “Aptáhak Wesse' ekha apyennaqte, Dios apagkok nak Israel se'e: ‘Sa' atnehek nahan ko'óxa altaqnaweygkok kéxegke m'a sektémakxa axta séltaqnaweykegkoho ahagko' ma'a apheykha nak Jerusalén, kélmeyákxo sa' ma'a Egipto, altaqnaweygkohok ahagko' sa' ko'o kéxegke. Néltémo hentemégwomhok exma ekmaso sa' kóltemekxa', aqsok eyeymáxkohol'a kataxche', megkólwetekxók sa' chá'a s'e yókxexma nak.’ 19 Keñe kéxegke kéleymomáxche nak makham Judá, apkeltamhók megkólmahagkek Wesse' egegkok ma'a Egipto. Kólya'asagkoho sa', eyéssek ko'o kéxegke. 20 Awanhók agko' kéxegke megkólaqhémo kéltáhakxa peya nak kalsexnena', hakte kéxegke kélagkók axta kéltémo ay'ókxések ma'a Dios Wesse' kélagkok, axta kéltáhak séláneya s'e: ‘Hẽlmaxnésses negko'o Dios Wesse' egagkok, hegya'ássesagkoho sa' nahan ekyókxoho m'a aptáhakxa enxoho apcháneya, yaqwayam enxoho negko'o anlána'.’ 21 Elya'assásegwokmek ko'o kéxegke sakhem ma'a apkeltémo axta altennaksek ma'a Dios Wesse' kélagkok, makke kólyahákxohok kéxegke. 22 Kólya'asagkoho sa' peya kóletsapwók kempakhakma, meyk tén han negmasse m'a apchókxa kélmakókxa nak kólhók.”