Obediencia de los recabitas
1 Palabra de Jehová que vino a Jeremías en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo: 2 Ve a casa de los recabitas y habla con ellos, e introdúcelos en la casa de Jehová, en uno de los aposentos, y dales a beber vino. 3 Tomé entonces a Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habasinías, a sus hermanos, a todos sus hijos, y a toda la familia de los recabitas; 4 y los llevé a la casa de Jehová, al aposento de los hijos de Hanán hijo de Igdalías, varón de Dios, el cual estaba junto al aposento de los príncipes, que estaba sobre el aposento de Maasías hijo de Salum, guarda de la puerta. 5 Y puse delante de los hijos de la familia de los recabitas tazas y copas llenas de vino, y les dije: Bebed vino. 6 Mas ellos dijeron: No beberemos vino; porque Jonadab hijo de Recab nuestro padre nos ordenó diciendo: No beberéis jamás vino vosotros ni vuestros hijos; 7 ni edificaréis casa, ni sembraréis sementera, ni plantaréis viña, ni la retendréis; sino que moraréis en tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días sobre la faz de la tierra donde vosotros habitáis. 8 Y nosotros hemos obedecido a la voz de nuestro padre Jonadab hijo de Recab en todas las cosas que nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, ni nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos ni nuestras hijas; 9 y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera. 10 Moramos, pues, en tiendas, y hemos obedecido y hecho conforme a todas las cosas que nos mandó Jonadab nuestro padre. 11 Sucedió, no obstante, que cuando Nabucodonosor rey de Babilonia subió a la tierra, dijimos: Venid, y ocultémonos en Jerusalén, de la presencia del ejército de los caldeos y de la presencia del ejército de los de Siria; y en Jerusalén nos quedamos.
12 Y vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 13 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ve y di a los varones de Judá, y a los moradores de Jerusalén: ¿No aprenderéis a obedecer mis palabras? dice Jehová. 14 Fue firme la palabra de Jonadab hijo de Recab, el cual mandó a sus hijos que no bebiesen vino, y no lo han bebido hasta hoy, por obedecer al mandamiento de su padre; y yo os he hablado a vosotros desde temprano y sin cesar, y no me habéis oído. 15 Y envié a vosotros todos mis siervos los profetas, desde temprano y sin cesar, para deciros: Volveos ahora cada uno de vuestro mal camino, y enmendad vuestras obras, y no vayáis tras dioses ajenos para servirles, y viviréis en la tierra que di a vosotros y a vuestros padres; mas no inclinasteis vuestro oído, ni me oísteis. 16 Ciertamente los hijos de Jonadab hijo de Recab tuvieron por firme el mandamiento que les dio su padre; pero este pueblo no me ha obedecido. 17 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí traeré yo sobre Judá y sobre todos los moradores de Jerusalén todo el mal que contra ellos he hablado; porque les hablé, y no oyeron; los llamé, y no han respondido.
18 Y dijo Jeremías a la familia de los recabitas: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Por cuanto obedecisteis al mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, e hicisteis conforme a todas las cosas que os mandó; 19 por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No faltará de Jonadab hijo de Recab un varón que esté en mi presencia todos los días.
Jeremías tén han recabitas
1 Epaqhetchessegkek axta ko'o Wesse' egegkok aptémakxa axta wesse' apwányam Joaquim ma'a Judá, cham'a Josías axta apketche, axta aptemék seyenagkama s'e: 2 “Emyekxa sa' apheykegkaxa nak recabitas, elpaqhetches sa'. Enaqlakxa sa' xama apwáxok nak ma'a tegma appagkanamap, elmésák sa' vino.” 3 Ekxegkek axta ko'o sétama m'a Jaazanías, ko'o Jeremías (apketche axta m'a sélwesáyo xamo' Jeremías, Habasinías axta aptáwen), tén han apkelyáxeg'a tén han apketchek, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák nak recabitas, 4 eknaqlákxeyk axta m'a tegma appagkanamap, kañe' apheykegkaxa axta m'a Hanán apketchek, Igdalías axta apketche, apteme axta xama Dios énxet apagkok. Cháxa kañe' nak, axta yetnók ma'a nekha apheykegkaxa axta m'a apkelámha apmonye'e nak tegma appagkanamap, néten axta m'a kañe' aphamakxa axta m'a Maaseías, Salum axta apketche, apteme axta aptaqmelchesso m'a átog nak tegma appagkanamap. 5 Élyátegkásegkek axta recabitas élláneykegkoho egheykok élyawe vino tén han ma'a egheykok étkók nak, keñe axta sektáha séláneya s'e: “Kólyenák ketsék vino.”
6 Axta aptáhak seyátegmowágko s'e: “Magyeneykegkok negko'o vino, hakte apmasmeyk apagko' axta negko'o agyenagkok vino m'a egyáp nano' Jonadab, Recab axta apketche, ekweykekxoho m'a entawán'ák nentámen nak. 7 Mopmenyeyk axta han anlanagkok enxanák, tén han agkenekxak aqsok aktek namyep, essenhan kaxek ma'a anmen yámet negkeneykekxa'. Apkeltémok axta aqsa chá'a ólpakxenagkok, yaqwayam enxoho kawegqohok negheykha s'e xapop, negheykegkaxa nak nentéma máxa néleñama mók nekha. 8 Nélyeheykekxók negko'o ekyókxoho m'a apkeltémókxa axta chá'a antéhek ma'a egyáp nano' Jonadab, magyeneykegkok xama enxoho m'a vino, ekweykekxoho m'a ennaqteyegka'a nak, tén han egketchek, 9 manláneykegkok han enxanák yaqwayam enxoho aghakha, méko han ma'a anmen yámet negkeneykekxa', tén han nélchekha yaqwayam enxoho agkenekxak aqsok aktek. 10 Nélpakxeneykegkek eyke aqsa, nenláneykegkek nahan ekyókxoho m'a apkeltémókxa axta chá'a antéhek ma'a egyáp nano' Jonadab. 11 Keñe axta aptaxnama Nabucodonosor se'e negókxa nak, cham'a wesse' apwányam nak Babilonia, xeyenmeyk axta egwáxok ólmeyógmak Jerusalén, yaqwayam enxoho ónyahagkok apmonye'e m'a sẽlpextétamo nak caldeos, tén han ma'a sirios; cháxa keñamak negheykencha'a nak se'e Jerusalén.”
12 Keñe axta Wesse' egegkok appaqhetchesa m'a Jeremías, axta aptáhak apcháneya s'e: 13 “Éltamhók ko'o exchep ey'ókxak etnehek yának énxet'ák Judá tén han Jerusalén se'e, ko'o sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, Dios apagkok nak Israel: ‘Kóleyxho sélxekmósso, kólyahakxoho m'a séltémókxa nak chá'a kóltéhek. Ekxénchek ko'o xa, sektáha nak Wesse'. 14 Apkelyeheykekxók apkeltémókxa axta chá'a etnahagkok aptawán'ák neptámen ma'a Jonadab, Recab axta apketche, apkeltémo axta ménagkehek chá'a m'a vino, makhemek eyke makham ménéyak se'e negwánxa nak, hakte apkelyaheykekxók ma'a apkeltémókxa axta chá'a etnahagkok ma'a apyáp nano'. Hágkaxwe eykhe chá'a ko'óxa kéxegke agkések séltémókxa kóltéhek, makke hélyeheykekxoho'. 15 Ketók pók axta eykhe ektemék séláphássesso chá'a apyókxoho m'a séláneykha apkellegasso nak chá'a sekpeywa, yaqwayam etnehek elának se'e: Kólwátésák kéltémakxa ekmaso, tén han ekmaso kéllánéyak aqsok. Nágkólyetlakxa m'a mók aqsok kéláyókxa nak, nágkólpeykesho han, keñe sa' kóllenxanmagkohok kélheykha s'e xapop sekmésso axta ko'o kéxegke, tén han ma'a kélyapmeyk nano' axta. Makke kéxegke hélháxenmo', mehelyeheykekxohok nahan. 16 Apkelyeheykekxók apkeltémókxa axta chá'a etnahagkok apyáp nanók ma'a Jonadab aptawán'ák neptámen, Recab axta apketche; Keñe énxet'ák Israel mehelyeheykekxoho'. 17 Cháxa keñamak sektáha nak ko'o sekpeywa, sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, Dios apagkok nak Israel: Wának sa' ko'o káhapwak énxet'ák Judá, tén han apheykha nak Jerusalén ekyókxoho apkellegeykegkoho ekmaso séltennassama axta ko'o. Hakte élpaqhetchessegkek axta ko'o kéxegke, keñe mehélháxenmo, élwóneykha axta, keñe kéxegke mehelátegmoweykegko.’”
18 Axta aptáhak han apkeláneya Jeremías ma'a recabitas: “Aptáhak Wesse' ekha nak apyennaqte, Dios apagkok nak Israel se'e: ‘Kélyeheykekxók kéxegke apkeltémókxa axta kóltéhek ma'a kélyáp nano' Jonadab, kéltaqmelchessegkek han ma'a apchánamakxa axta kóltéhek, kélláneykegkek han ekyókxoho m'a apkeltémókxa axta kóltéhek, 19 ekxénchek ko'o, sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, Dios apagkok nak Israel, megkameykkehek sa' chá'a xama Jonadab aptáwen neptámen aptamheykha sekhakxa.’”