La implacable ira de Dios contra Judá
1 Me dijo Jehová: Si Moisés y Samuel se pusieran delante de mí, no estaría mi voluntad con este pueblo; échalos de mi presencia, y salgan. 2 Y si te preguntaren: ¿A dónde saldremos? les dirás: Así ha dicho Jehová: El que a muerte, a muerte; el que a espada, a espada; el que a hambre, a hambre; y el que a cautiverio, a cautiverio. 3 Y enviaré sobre ellos cuatro géneros de castigo, dice Jehová: espada para matar, y perros para despedazar, y aves del cielo y bestias de la tierra para devorar y destruir. 4 Y los entregaré para terror a todos los reinos de la tierra, a causa de Manasés hijo de Ezequías, rey de Judá, por lo que hizo en Jerusalén.
5 Porque ¿quién tendrá compasión de ti, oh Jerusalén? ¿Quién se entristecerá por tu causa, o quién vendrá a preguntar por tu paz? 6 Tú me dejaste, dice Jehová; te volviste atrás; por tanto, yo extenderé sobre ti mi mano y te destruiré; estoy cansado de arrepentirme. 7 Aunque los aventé con aventador hasta las puertas de la tierra, y dejé sin hijos a mi pueblo y lo desbaraté, no se volvieron de sus caminos. 8 Sus viudas se me multiplicaron más que la arena del mar; traje contra ellos destruidor a mediodía sobre la madre y sobre los hijos; hice que de repente cayesen terrores sobre la ciudad. 9 Languideció la que dio a luz siete; se llenó de dolor su alma, su sol se puso siendo aún de día; fue avergonzada y llena de confusión; y lo que de ella quede, lo entregaré a la espada delante de sus enemigos, dice Jehová.
10 ¡Ay de mí, madre mía, que me engendraste hombre de contienda y hombre de discordia para toda la tierra! Nunca he dado ni tomado en préstamo, y todos me maldicen. 11 ¡Sea así, oh Jehová, si no te he rogado por su bien, si no he suplicado ante ti en favor del enemigo en tiempo de aflicción y en época de angustia! 12 ¿Puede alguno quebrar el hierro, el hierro del norte y el bronce?
13 Tus riquezas y tus tesoros entregaré a la rapiña sin ningún precio, por todos tus pecados, y en todo tu territorio. 14 Y te haré servir a tus enemigos en tierra que no conoces; porque fuego se ha encendido en mi furor, y arderá sobre vosotros.
Jehová reanima a Jeremías
15 Tú lo sabes, oh Jehová; acuérdate de mí, y visítame, y véngame de mis enemigos. No me reproches en la prolongación de tu enojo; sabes que por amor de ti sufro afrenta. 16 Fueron halladas tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fue por gozo y por alegría de mi corazón; porque tu nombre se invocó sobre mí, oh Jehová Dios de los ejércitos. 17 No me senté en compañía de burladores, ni me engreí a causa de tu profecía; me senté solo, porque me llenaste de indignación. 18 ¿Por qué fue perpetuo mi dolor, y mi herida desahuciada no admitió curación? ¿Serás para mí como cosa ilusoria, como aguas que no son estables?
19 Por tanto, así dijo Jehová: Si te convirtieres, yo te restauraré, y delante de mí estarás; y si entresacares lo precioso de lo vil, serás como mi boca. Conviértanse ellos a ti, y tú no te conviertas a ellos. 20 Y te pondré en este pueblo por muro fortificado de bronce, y pelearán contra ti, pero no te vencerán; porque yo estoy contigo para guardarte y para defenderte, dice Jehová. 21 Y te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.
Énxet'ák kéltennasso kóllegássesagkoho'
1 Aptáhak axta ko'o seyáneya Wesse' egegkok se'e: “Elwaták sa' eykhe Moisés tén han Samuel se'e sekhakxa nak ko'o, megkalepyóshek sa' eyke ko'o alanok xa énxet'ák nak. Yána sa' elántépok se'e sekhakxa nak, tén han elxog. 2 Apkelmaxneyáha sa' agkok háxko elmahagkok, eltennés sa' sektáha ko'o sekpeywa s'e:

“Énxet apkelxénamap nak
eletsapok negmasse ekmaso,
negmasse ekmaso sa' kalnápok;
énxet apkelxénamap nak
eletsapok kempakhakma,
kempakhakma sa' eletsapok;
énxet apkelxénamap nak
eletsapok meyk élnapma,
meyk élnapma sa' eletsapok;
énxet apkelxénamap
nak kólnaqlakxak
megkatnahakxa apkelókxa,
kólnaqlakxak sa'
megkatnahakxa apkelókxa'.’

3 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Wahak sa' ko'o cuatro ektémakxa apkellegeykegkoho: etekyók sa' kempakhakma, semheg sa' kalyenyawasha, máma sa' etawagkok aphápetek, tén han aqsok nawha'ák éllo. 4 Wának sa' elpexyennók apkelaye elanok apyókxoho énxet'ák apheykha nak ekyókxoho keso náxop yaqwánxa sa' ko'o atnéssesek ma'a, eñama apteméssessamakxa axta Jerusalén ma'a Manasés, wesse' apwányam axta m'a Judá, Ezequías axta apketche.

5 “¿Yaqsa sa' kapyóshok
kalanok xép Jerusalén?
¿Yaqsa sa' kaqhek awáxok xép kalano'?
¿Yaqsa sa' keytnakhaksohok awáxok
ektémakxa exchep?
6 Eyamasmeyk xép,
massegkek sélányo.
Ko'o sekxeyenma xa,
sektáha nak Wesse'.
Cháxa keñamak
séleklágweykmo nak
séláneykha aqsa,
ekya'ássek néten émek
peya añássesagkoho',
keñe sekmasséssekmo.
7 Éxpánchessessek énxet'ák apagkok
ektémól'a pa'at apák,
élántekkessek tegma apkelyawe
nak se'e apchókxa;
meyke apketchek ektemessásak
énxet'ák ahagkok,
ekmasséssekme',
hakte mopmenyeyk elwátésagkok ma'a
apkeltémakxa ekmaso.
8 Ekxámásekxeyk nahan
nepyeseksa m'a kelán'a tampe,
yeykhásseykmók ma'a ekweykenxa nak
ekxámokma yagkamex ekhéyak
neyáwa wátsam ekwányam.
Yetseksók ekhem agko' axta
ko'o élnápak ma'a chána
yetlo étchek wokma'ák nak makham;
ekpelakkassessek axta seyhe
éltamheykha awáxok,
tén han élaye.
9 Élyennákxoho axta chá'a
keletsapak ma'a kelán'ák
apxámokma nak étchek,
kelántaxneykxeyk axta
chá'a élennama;
ekyáqtéssóxma axta chá'a
tamhákxak élányo m'a ekhem,
kelmegqakkek axta, keleyósek axta awáxok.
Kéleyméxcheyk sa' agkok chá'a
kélnápakha megkóletsapma,
wának sa' chá'a elnápok ma'a kélenmexma nak.
Ekméssek ko'o sekpeywa,
sektáha nak Wesse' apagkok.”
Jeremías appaqméteykha
10 ¡Méme, ko'o laye,
ektáha axta setegkesso
wánxa aqsa yaqwayam
hélyamatchesha tén han
alátegmoweyxchek chá'a
apyókxoho énxet'ák!
Mamassáseykha chá'a ko'o
selyaqye ahagkok xama énxet,
mehelmassáseykha nahan chá'a ko'óxa,
apyókxoho énxet'ák aqsa chá'a
apkeltémók hetnégwomhok exma ekmaso.
11 Wesse', asagkek sa' agkok chá'a
sekyetleykha exchep,
katnehek sa' chá'a m'a
aptémakxa nak chá'a
apkeltémo hetnegwomhok exma ekmaso,
malmaxnéssesa enxoho chá'a
ko'o m'a sélenmexma nak,
eyesagko enxoho chá'a ektáhakxa,
tén han apkellegágkoho enxoho
chá'a élyentaxno apkelwáxok.
Dios aplegasso ellegássesagkohok énxet'ák Israel
12 “¿Yaqsa awanchek kantaksek
ma'a sawo eñama nak nexcheyha
tén han sawo ekyexwase?
13 Énxet'ák Israel,
almések sa' ko'o kéxegke kélenmexma,
ekyókxoho aqsok kélagkok
tén han aqsok élmomnáwa kélagkok,
tén han ma'a ekyókxoho aqsok
ekhéyak nak kañe' xapop kélagkok,
yaqwayam enxoho kólsakxak
eñama m'a ekyókxoho
kéltémakxa nak megkólya'assáxma.
14 Apkelásenneykha naqsa sa' ko'o
atnéssesek kéxegke
kélenmexma m'a
yókxexma megkólya'ásegkaxa nak,
hakte eklókek ahagko' ko'o,
máxa táxa eyáléwe
sa' katnehek kamasséssók.”
Jeremías apkelmaxnagko Wesse' egegkok
15 Wesse', xép apya'áseykegkoho nak
ekyókxoho aqsok,
¡kaxénwakxoho apwáxok ko'o,
hepásegwata'!
¡Heyaqmagkassásekxa ko'o mók
setnéssessamakxa m'a
énxet'ák setwáseykegkoho nak chá'a!
Nágyoho aqsa ko'o
heyaqhek xa énxet'ák nak,
eñama m'a ektémakxa nak
xép mepekhésamap;
xeyep keñamak
sélyamatcháseykencha'a chá'a.
16 Epaqhetchessek axta agkok
chá'a exchep,
ataqmelcheshok axta chá'a
ko'o sekháxenmo;
hakte cha'a ekteme ko'o
sepeykessáseykekxa chá'a ewáxok ma'a,
tén han segkésso ekmátsa ewáxok,
hakte ko'o apagkok xép
Wesse' Dios ekha nak apyennaqte.
17 Mapaxqeykha chá'a ko'o m'a
énxet'ák élxéneykha nak
chá'a apkelwáxok
wánxa elátsaha;
exakkók axta ko'o ekweynchámeykha
eyeynamo m'a sekxók axta
semoma exchep,
hakte aplókassegkek axta
ko'o exchep ewáxok.
18 ¿Yaqsa ektéma
megkamassegweykmo nak
ko'o seklegeykegkoho ekmáske?
¿Yaqsa ektéma megkataqmelweykmo nak
ko'o sekyense,
neyseksa eykhe séllánésso?
Máxa aptamheykekxak xép
sélányo m'a ekhól'a yegmen élyenma
agwetak makhawo.
Wesse' egegkok apchátegmowéyak
19 Tén axta Wesse' egegkok
aptáha seyátegmowágkokxo s'e:
“Ey'aweykteyk sa' agkok ko'o makham xép,
amok sa' makham takha',
etnekxak sa' makham séláneykha.
Apkelwátessek sa' agkok appaqméteykha naqsa,
apxéna enxoho aqsa wánxa m'a
ekpasmomo nak chá'a énxet,
xeyep sa' exének chá'a sekpeywa.
Eyke payhawók elyo'ótak xép ma'a
énxet'ák nak,
háwe sa' xép yaqwayam ey'ókxa'.
20 Máxa sawo ekyexwase
kélhaxtegkessól'a
tegma apwányam sa' ko'o atnéssesek xép
nepyeseksa xa énxet'ák nak,
megkólaqtassól'a.
Yempakhakpok sa' eykhe,
mexók sa' eyke,
hakte ko'o sekxegexma exchep,
yaqwayam awagkasek teyp,
tén han amallahanchesek.
Ekméssek ko'o sekpeywa,
sektáha nak Wesse' apagkok.
21 Magwohok sa' emok ma'a
énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
¡awagkasek sa' teyp neyseksa apmáheyo
emok ma'a énxet'ák
apkelyennaqteyáseykha nak
chá'a apyempe'ék!”