El amor eterno de Jehová hacia Israel
1 Regocíjate, oh estéril, la que no daba a luz; levanta canción y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto; porque más son los hijos de la desamparada que los de la casada, ha dicho Jehová. 2 Ensancha el sitio de tu tienda, y las cortinas de tus habitaciones sean extendidas; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y refuerza tus estacas. 3 Porque te extenderás a la mano derecha y a la mano izquierda; y tu descendencia heredará naciones, y habitará las ciudades asoladas.
4 No temas, pues no serás confundida; y no te avergüences, porque no serás afrentada, sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria. 5 Porque tu marido es tu Hacedor; Jehová de los ejércitos es su nombre; y tu Redentor, el Santo de Israel; Dios de toda la tierra será llamado. 6 Porque como a mujer abandonada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como a la esposa de la juventud que es repudiada, dijo el Dios tuyo: 7 Por un breve momento te abandoné, pero te recogeré con grandes misericordias. 8 Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; pero con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo Jehová tu Redentor.
9 Porque esto me será como en los días de Noé, cuando juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré. 10 Porque los montes se moverán, y los collados temblarán, pero no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz se quebrantará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
11 Pobrecita, fatigada con tempestad, sin consuelo; he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo, y sobre zafiros te fundaré. 12 Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y toda tu muralla de piedras preciosas. 13 Y todos tus hijos serán enseñados por Jehová; y se multiplicará la paz de tus hijos. 14 Con justicia serás adornada; estarás lejos de opresión, porque no temerás, y de temor, porque no se acercará a ti. 15 Si alguno conspirare contra ti, lo hará sin mí; el que contra ti conspirare, delante de ti caerá. 16 He aquí que yo hice al herrero que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo he creado al destruidor para destruir. 17 Ninguna arma forjada contra ti prosperará, y condenarás toda lengua que se levante contra ti en juicio. Esta es la herencia de los siervos de Jehová, y su salvación de mí vendrá, dijo Jehová.
Dios segásekhayo megkamassegwayam
1 Kelán'a megkate étche
meyke nak chá'a étchek;
kalpáxamha kapayhekxak awáxok;
nágkeysagkoho kanneykmaksek
negmeneykmasso yetlo ekmátsa awáxok,
xeye' kelán'a, megkatné nak chá'a
naqláwa xama enxoho,
hakte aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Xámók sa' katnehek étchek ma'a kelán'a
ektaqmópeyak nak chá'a
megkaxók sa' ma'a kelán'a
apha nak chá'a atáwa'.”
2 Kayánchásekxoho sa' ekpakxanma,
kapeykásekxa sa' néten ekpakxanma
ekhamakxa nak chá'a kóneg
meyke ektamheykha awáxok;
kalwenaqteyásekxoho sa' ma'a táma'
eknaqtete nak chá'a,
kalyennaqtésho sa' nahan
élatchesso xapop ma'a
yámet apagkok eknaqtete nak chá'a,
3 hakte kasawhekxohok sa' xeye' m'a
ekyókxoho yókxexma;
elmok sa' ekxámokma agko'
apkelókxa m'a
atawán'ák natámen nak xeye',
exnakha sa' nahan ma'a
tegma apkelyawe
meykexa nak énxet se'e kaxwo' nak.
4 Nágke' aqsa,
megkasmésaxcheyk sa';
megkólya'ássemek sa' nahan,
méko sa' nahan xama aqsok enxoho
kamegqaksek.
Kalwánaqmak sa' ma'a
ektémakxa axta ekmegqakto,
cham'a ektémakxa axta étkok,
megkaxénwakxók sa' chá'a kaxwók
awáxok ma'a ektémakxa axta
ekmegqasso ektamheykekxa axakko',
meyke atáwa',
5 hakte sa' emok etnehek aptáwa' m'a
ektáha axta apkelane.
Wesse' ekha apyennaqte apwesey m'a;
cha'a apwagkasso teyp xeye' m'a
Dios Aptaqmalma nak Israel,
apteme nak Dios ekyókxoho keso náxop.
6 Hémók axta exche' m'a
xama kéltáwa' étkok agko' la'a
ektaqmópeyak apyamasma atáwa',
ekyentaxnamól'a awáxok,
apwóneykha axta eyke makham ma'a
Dios agkok nak,
axta aptáhak apcháneya s'e:
7 “Yaqwatakxoho axta ekyamasmak xeye',
yetlo ekyawe seyásekhayo sa' eyke
eypetchekxak makham.
8 Yaqwatakxoho seklo axta ko'o ektemék
sekxeganegkessama exche',
megkamassegwayam seyásekhayo
eyke keñamak
eyósegwokmo makham sélano exche'.”
Axta aptáhak ma'a Wesse' agkok,
ektáha axta apwagkasso teyp.
9 “Ektáhak ko'o kaxwók sekxéna exche'
peya mataqnókehe'
tén han maxének kaxwók
añássesagkoho',
sektémakxa axta seyanagkama m'a Noé
séltémo axta megkápekxók
chá'a kaxwók yegmen ekyawe
keso náxop,
cham'a natámen axta
eyapma yegmen ekyawe.
10 Kayaqmagkasek sa' eykhe mók
élámhakxa m'a meteymog
élekhahéyak nak,
kalyaqnenagkok sa' eykhe
nahan ma'a egkexe nak,
megkayaqmagkasek eyke mók ma'a
ektémakxa nak ko'o
seyásekhayo exche',
megkaltaqheykha nahan ma'a
sekhéssamo axta mók
sélpaqhetchásamáxkoho
meyke ektáhakxa egwáxok nak.”
Axta aptáhak ma'a Wesse',
ektáha axta eyósegwayam
apkelányo exche'.
Jerusalén aphaxnagkok
11 “¡Tegma apwányam
apmopyósa nak ektémakxa,
ektegkesso nak
éxchahayam ekyennaqte,
meyke nak yaqwayam
kapeykessásekxak apwáxok!
Anegkenchesagkok sa' ko'o exchep
meteymog apagkok ma'a
néten nak meteymog
ekpésyam élyenma,
keñe sa' apowhak
ekyennaqtéssamakxa nak ma'a
meteymog élyápaqmate;
12 keñe sa' meteymog élyexwase
alanaksek ma'a
tegma apkelwenaqte apagkok nak,
keñe sa' atña'ák apagkok
alanaksek ma'a meteymog élyápaqmate
élpaxqamáxchel'a hó pa'at,
keñe sa' meteymog éltaqmalma
alanaksek ekyókxoho m'a
kélhaxta nak nepyáwa'.
13 Alxekmósek sa' ko'o
apyókxoho m'a énxet'ák apagkok;
awanhók agko' sa' katnehek ektaqmalma
apheykha m'a apyókxoho nak.
14 Keynnaqtések sa' xeyep ma'a
ekpéwomo nak nentémakxa,
kamaskok sa' kóltawasagkoho',
kamaskok sa' nahan apkelmenaye,
kamaskok sa' nahan
kapekhaksek apwáxok ma'a
apyegwakto nak.
15 Apketamokmek sa' agkok chá'a énxet
háwe sa' ko'o eñama séltémo,
emenxenek sa' chá'a exchep ma'a
apketámeyam nak chá'a.
16 “Elano, éláneyak axta ko'o m'a
apkelane nak chá'a sawo
apkelwatcháseykegkoho nak
chá'a m'a táxa átex agkok,
apkelane nak chá'a m'a
mók ektémakxa kélmeykha
kélanchesso kempakhakma;
éláneyak axta nahan ma'a énxet
tekyawa yáp
yaqwayam enxoho
etwasha ekyókxoho aqsok;
17 méko axta eyke éláneya
xama enxoho m'a kélmeykha
ekmowána enxoho kamasséssók xép.
Elwanmeyásekxak sa' apyókxoho m'a
ektáha nak apxéneykha.
Keso sekméssamo nak chá'a ko'o
ektáha nak sétleykha s'e:
negwayam teyp.”
Wesse' egegkok xa
ektáha nak apxeyenma.