Predicción de la conquista de Egipto y de Etiopía por Asiria
1 En el año que vino el Tartán a Asdod, cuando lo envió Sargón rey de Asiria, y peleó contra Asdod y la tomó; 2 en aquel tiempo habló Jehová por medio de Isaías hijo de Amoz, diciendo: Ve y quita el cilicio de tus lomos, y descalza las sandalias de tus pies. Y lo hizo así, andando desnudo y descalzo. 3 Y dijo Jehová: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, por señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía, 4 así llevará el rey de Asiria a los cautivos de Egipto y los deportados de Etiopía, a jóvenes y a ancianos, desnudos y descalzos, y descubiertas las nalgas para vergüenza de Egipto. 5 Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria. 6 Y dirá en aquel día el morador de esta costa: Mirad qué tal fue nuestra esperanza, a donde nos acogimos por socorro para ser libres de la presencia del rey de Asiria; ¿y cómo escaparemos nosotros?
Énxet'ák Asiria yaqwayam emok Egipto tén han Etiopía
1 Apcháphássek axta tegma apwányam Asdod sẽlpextétamo apkemha apmonye' apagko' ma'a wesse' apwányam Asiria, apwesey axta Sargón. Apketámegkek axta nahan tegma apwányam xa sẽlpextétamo nak yetlo apkelxegexma'a, apmeyk axta nahan. 2 Appaqmetchek axta Wesse' egegkok xa ekhem nak, Isaías axta eyke apchásenneyk, Amós apketche nak. Aptáhak axta apcháneya s'e: “Elhaxyawes sa' xa apáwa sẽlwáxaqxo apkelántaxneykekxa nak tén han xa apkelatchesso apmagkok nak.”
Aptemék axta nahan Isaías xa ektáha nak, tén axta apweynchámeykencha'a aqsa meyke apkelatchesso apmagkok tén han meyke aptaxno. 3 Tén axta aptáha Wesse' egegkok se'e: “Apweynchámeykha axta meyke apkelatchesso apmagkok tén han meyke aptaxno ekweykmoho apqántánxo apyeyam ma'a séláneykha Isaías, yaqwayam enxoho etnehek melchenatchesso kéltennasso yaqwánxa katnehek ma'a Egipto tén han ma'a Etiopía. 4 Sa' etnéssesek nahan wesse' apwányam Asiria enaqlakxak megkatnahakxa apkelókxa m'a egipcios tén han ma'a etiopes, meyke apkelántaxno sa' chá'a etnéssesek ma'a apkelwányamo nak tén han ma'a apketkók nak, tén han meyke apkelatchesso apmagkok, yáxña'akxoho sa' kaxnagkok ma'a ápetek aptaqla'ák nak yaqwayam sa' kalmegqaksek. 5 Metwasha sa' yeyk ma'a énxet'ák, elmegqeyk sa' elanok ma'a énxet'ák Etiopía, apteme axta chá'a apkelásenneykekxa', tén han ma'a Egipto eyaqheykencha'a axta chá'a apkelwáxok. 6 Sa' etnehek elpaqmétek apyókxoho apheykha nak neyáwa wátsam ekwányam xa ekhem nak: ‘Kóllano ektáhakxa nélásenneykekxo nak chá'a, negye'eykekxo nak chá'a óltamhok hempasmok yaqwayam hegkexakkásekxak ma'a wesse' apwányam Asiria. ¿Yaqsa sa' kaxwók hẽlwagkasek teyp?’”