El mediador de un nuevo pacto
1 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que tenemos tal sumo sacerdote, el cual se sentó a la diestra del trono de la Majestad en los cielos, 2 ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que levantó el Señor, y no el hombre. 3 Porque todo sumo sacerdote está constituido para presentar ofrendas y sacrificios; por lo cual es necesario que también este tenga algo que ofrecer. 4 Así que, si estuviese sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, habiendo aún sacerdotes que presentan las ofrendas según la ley; 5 los cuales sirven a lo que es figura y sombra de las cosas celestiales, como se le advirtió a Moisés cuando iba a erigir el tabernáculo, diciéndole: Mira, haz todas las cosas conforme al modelo que se te ha mostrado en el monte. 6 Pero ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, establecido sobre mejores promesas. 7 Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, ciertamente no se hubiera procurado lugar para el segundo.
8 Porque reprendiéndolos dice:
He aquí vienen días, dice el Señor,
En que estableceré con la casa de Israel y la casa de Judá un nuevo pacto;
9 No como el pacto que hice con sus padres
El día que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de Egipto;
Porque ellos no permanecieron en mi pacto,
Y yo me desentendí de ellos, dice el Señor.
10 Por lo cual, este es el pacto que haré con la casa de Israel
Después de aquellos días, dice el Señor:
Pondré mis leyes en la mente de ellos,
Y sobre su corazón las escribiré;
Y seré a ellos por Dios,
Y ellos me serán a mí por pueblo;
11 Y ninguno enseñará a su prójimo,
Ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoce al Señor;
Porque todos me conocerán,
Desde el menor hasta el mayor de ellos.
12 Porque seré propicio a sus injusticias,
Y nunca más me acordaré de sus pecados y de sus iniquidades.
13 Al decir: Nuevo pacto, ha dado por viejo al primero; y lo que se da por viejo y se envejece, está próximo a desaparecer.
Jesús apteme apkeláneykekxa axnagkok ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios
1 Akke ekyágwánxa agkok ektaqmela neyseksa aqsok nenxeyenma nak chá'a negko'o apyetnama Apkemha Apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a apheykekxo axta m'a néten, ekpayhókxa nak nélya'assamakxa nekha m'a Dios aptaháno. 2 Apkeláneyak nahan aptamheykha apteme apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a ekpagkanamaxchexa ekmámnaqsoho agko' nak, ektáha axta apkelane m'a Wesse' egegkok, háwe m'a énxet.
3 Apyókxoho apkelámha apmonye'e nak chá'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apteme kélyéseykha yaqwayam egkések Dios ma'a aqsok kélmésso naqsa nak, tén han kélnaqtósso ektekyawa, ékeso éñamakxa eyéméxko nak han keytek aqsok apmésakxa m'a Jesucristo. 4 Kaxtemeyk axta apha náxop ma'a, metnehek axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, hakte apheykha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok se'e, apkelméssamól'a chá'a Dios ma'a aqsok kélmésso naqsa, éltémo nak chá'a m'a Moisés segánamakxa apagkok. 5 Hakte cháxa apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok apkeláneykegkek chá'a apkeltamheykha apcheykmassáseykegkoho m'a aqsok ekheykegko nak néten, tén han nát aqsa. Negya'ásegkók nahan ekteme kéleykmassáseykegkoho ektémakxa, hakte cham'a, apmáheyo axta elának Moisés tegma appagkanamap, axta aptemék apkenagkama Dios se'e: “Etaqmelchesho sa' apkelányo, exnésho sa' nahan apkelane m'a sektémakxa axta sekxekmósso exchep néten egkexe nak.” 6 Tásók agko' eyke m'a apxawáya axta apteme apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a Apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok egagkok, senlánekxésso nak chá'a ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho ektaqmalma nápaqtók Dios, megkaxnawok ma'a mók axta, ektekkesso nak ektaqmalma m'a sempekkencháseykekxa nak appeywa Dios, peya nak kayágwomhok sempasmo.
7 Kaxtemék axta ekmowána kalának eyánémaxchexa axta kalának ma'a émha amonye' axta ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, megkólmenyeyk axta katépekxak mók ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios. 8 Apweteyak axta eyke Dios megkápéwomo apkeltémakxa xa énxet'ák nak. Tén axta aptéma s'e:
“Kammok sa' ekhem yaqwánxa
alánekxak makham axnagkok
sélpaqhetchásamáxkoho m'a
énxet'ák Israel,
tén han ma'a Judá.
9 Cháxa ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxche nak,
megkaxók sa' ma'a
sélánéssama axta m'a
apyapmeyk nano',
sélmoma axta apmék
sélántekkessama m'a
yókxexma Egipto;
éxakhamchek axta ko'o m'a,
hakte axta eláneykegkok ma'a
ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho
ahagkok, axta aptemék
Wesse' egegkok.
10 Sa' katnehek ko'o sélánésso
ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho
énxet'ák Israel
natámen sa' xa ekhem nak,
axta aptemék Wesse' egegkok:
Apekkenchesek sa'
segánamakxa ahagkok ma'a
élchetámeykegkaxa nak
apkelwáxok,
anaqtáxéssesagkok sa nahan
ma'a apkelwáxok.
Ko'o sa' hetnehek
Dios apagkok,
keñe sa' ko'o atnehek
énxet'ák ahagkok ma'a.
11 Kamaskok sa' kaxwók elxekmósek pók,
cham'a apchókxa xamo' nak,
essenhan ma'a apnámakkok
apancha'awo nak
yaqwayam enxoho
elya'asagkohok
Wesse' egegkok,
hakte hey'asagkohok sa' ko'o
m'a apyókxoho énxet,
cham'a meyke nak kéláyo
ekweykekxoho m'a
ekyawe nak kéláyo.
12 Mayaqmagkásekxeyk sa' ko'o
aqsok ekmaso apkeláneyak,
megkaxénwakxók sa' chá'a
kaxwók ewáxok ma'a
melya'assáxma nak.”
13 Apxeyenmeyk axta Dios ma'a axnagkok ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, hakte apxeyenmeyk axta ektéma ápak ma'a émha amonye' axta; keñe m'a ekteme nak ápak tén han ekmasse kélmeykha, ketók ekmassegweykenxa.