Jacob bendice a Efraín y a Manasés
1 Sucedió después de estas cosas que dijeron a José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo a sus dos hijos, Manasés y Efraín. 2 Y se le hizo saber a Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene a ti. Entonces se esforzó Israel, y se sentó sobre la cama, 3 y dijo a José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo, 4 y me dijo: He aquí yo te haré crecer, y te multiplicaré, y te pondré por estirpe de naciones; y daré esta tierra a tu descendencia después de ti por heredad perpetua. 5 Y ahora tus dos hijos Efraín y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese a ti a la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos. 6 Y los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán llamados en sus heredades. 7 Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo a Efrata; y la sepulté allí en el camino de Efrata, que es Belén.
8 Y vio Israel los hijos de José, y dijo: ¿Quiénes son estos? 9 Y respondió José a su padre: Son mis hijos, que Dios me ha dado aquí. Y él dijo: Acércalos ahora a mí, y los bendeciré. 10 Y los ojos de Israel estaban tan agravados por la vejez, que no podía ver. Les hizo, pues, acercarse a él, y él les besó y les abrazó. 11 Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también a tu descendencia. 12 Entonces José los sacó de entre sus rodillas, y se inclinó a tierra. 13 Y los tomó José a ambos, Efraín a su derecha, a la izquierda de Israel, y Manasés a su izquierda, a la derecha de Israel; y los acercó a él. 14 Entonces Israel extendió su mano derecha, y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su mano izquierda sobre la cabeza de Manasés, colocando así sus manos adrede, aunque Manasés era el primogénito. 15 Y bendijo a José, diciendo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me mantiene desde que yo soy hasta este día, 16 el Ángel que me liberta de todo mal, bendiga a estos jóvenes; y sea perpetuado en ellos mi nombre, y el nombre de mis padres Abraham e Isaac, y multiplíquense en gran manera en medio de la tierra.
17 Pero viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le causó esto disgusto; y asió la mano de su padre, para cambiarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés. 18 Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza. 19 Mas su padre no quiso, y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé; también él vendrá a ser un pueblo, y será también engrandecido; pero su hermano menor será más grande que él, y su descendencia formará multitud de naciones. 20 Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Hágate Dios como a Efraín y como a Manasés. Y puso a Efraín antes de Manasés. 21 Y dijo Israel a José: He aquí yo muero; pero Dios estará con vosotros, y os hará volver a la tierra de vuestros padres. 22 Y yo te he dado a ti una parte más que a tus hermanos, la cual tomé yo de mano del amorreo con mi espada y con mi arco.
Jacob apkelmaxnéssesso aqsok éltaqmela Efraín tén han Manasés
1 Kéltennássekxeyk axta José apháxekpo apyáp natámen xa. Apteyánegwákxók axta han, apnaqlákxók axta han apqánet apketchek, cham'a Manasés tén han Efraín. 2 Xama axta kéltennasa Jacob apwákxo m'a apketche José apteyánegwákxoho, apwasqápeykxók axta aphákxo néten ma'a apyetnamakxa néten nak. 3 Aptáhak axta apcháneya José s'e:
—Exekmowásamákpók axta ko'o Dios ekha nak apyennaqte m'a tegma apwányam Luz, yókxexma nak Canaán, aptáhak axta seyáneya apkeltamho kataqmelhok sekha s'e 4 segkésa appeywa: ‘Elano, axámassásekxak sa' ko'o exchep apketchek, énxet apxámokma sa' atnessásekxak ma'a aptawán'ák neptámen pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák. Agkések sa' han ko'o aptawán'ák neptámen se'e xapop nak. Apagkok sa' chá'a etnehek ma'a meyke néxa.’ 5 Ahagkok ko'o kaxwók ektáhak ma'a apketchek nak, cham'a Efraín, tén han Manasés, appalleyam axta s'e Egipto, amonye' axta ko'o sekwe sekyepetchegweykta s'e apchókxa nak, ahagkok ko'o kaxwók ektáhak ma'a, ektéma nak ma'a Rubén, tén han Simeón. 6 Keñe sa' ma'a apketchek apweteykekxa enxoho makham xép etnehek apagkok, hakte apepma sa' etnehek ma'a Efraín, tén han Manasés, kaxek sa' han apkelxawéyak ma'a xapop apagkok. 7 Xama axta séxyeykmo ko'o séñama m'a Padán-aram, ketsapwa'akteyk axta egken Raquel ma'a Canaán, keto' negweyktamxa nak Efrata; eyátawanyegwa'akteyk axta m'a ámay nak Efrata, ektéma nak kaxwók Belén.
8 Apkelanawók axta Israel ma'a José apketchek, aptáhak axta apkelmaxneyáncha'a s'e:
—¿Yaqsa eyke xa wokma'ák apketkók nak?
9 —Ko'o étchek, Dios axta sélmésso s'e Egipto —axta aptáhak apchátegmowágko José.
Aptáhak axta apcháneya apyáp se'e:
—Hélyepetchessoho hana, yaqwayam sa' ko'o almaxnéssesek aqsok éltaqmela.
10 Apwányamók apagko' axta aptemék Israel, massegkek axta apyekpelche exma. Massegkek axta ektaqmalma apkelyeheykha, apkelyepetchessekmók axta apketchek José m'a apyáp; apkelpetseságkek axta keñe apkelpatheta. 11 Keñe axta aptáha apcháneya José s'e:
—Énagkamchek axta mótekxeyk, Dios han apkeltamhók alwetak se'e apketchek nak.
12 Apkelmákxeyk axta apketchek José apkelyementamákxo m'a apyáp, apháxahánteyk axta ekwokmoho aptekxeya ekpayhakxa nápat xapop. 13 Tén axta apkelma apmék ma'a apqánet nak, Efraín axta m'a apkelya'assamakxa nak, keñe axta Manasés ma'a nepsagqalwa, apkelyepetchessekmek axta m'a apyáp. Nepsagqalwa Israel axta apkenmáha m'a Efraín, keñe axta Manasés ma'a apkelya'assamakxa. 14 Xama axta apmako enegkenek apmek apqatkok ma'a Israel, apyaqmagkásekxeyk axta mók apmék, appekkenchek axta apmek apkelya'assamakxa apqátek ma'a Efraín, apteme axta apsexyo, keñe axta apmek nepsagqalwa appekkena apqátek ma'a Manasés, apteme axta eykhe átnaha apketkok. 15 Tén axta aptáha apkelmaxnéssesa aqsok éltaqmela José s'e:
“Dios apkelyeheykekxoho axta
chá'a m'a Abraham tén han Isaac,
cham'a élyapmeyk nano' axta,
Dios setaqmelchessama,
axta sekxók sekteyeykmo,
16 tén han ma'a Dios
apchásenneykha
semallahanchessama axta
ekyókxoho aqsok ekmaso,
sa' elmésagkok aqsok
éltaqmela s'e wokma'ák nak.
Sa' kañék ekxénweykekxoho
chá'a kélwáxok sekwesey,
tén han apkelwesey m'a élyapmeyk
Abraham tén han Isaac.
Exámak sa' apketchek,
exámekxohok apagko'
sa' ekyókxoho keso
nélwanmeygkaxa.”
17 Axta eyke kalchak apwáxok José appekkena apqátek apmek apkelya'assamakxa m'a Efraín, keñe apmásseságko apmek ma'a apyáp, yaqwayam eyenyekxések apmek apqátek ma'a Efraín, apya'assásekxo apqátek ma'a Manasés, 18 aptáhak axta apcháneya s'e:
—¡Táta, háwe xa! Keso átnaha apketkok se'e. Epekken apmek apkelya'assamakxa apqátek.
19 Axta eyke emakók etnehek apyáp xa ektáha nak, aptáhak axta apchátegmowágko s'e:
—¡Ekya'ásegko', hatte, ekya'ásegko'! Exámekxak sa' eyke han pók aptémakxa énxet'ák apagkok xa Manasés. Sa' eyke ekyágwánxa agkok etnehek néten ekyawe kéláyo m'a apyáxeg nak, exámekxohok apagko' sa' pók aptémakxa aptawán'ák neptámen.
20 Cháxa ekhem apkelmaxnéssesakxa axta Jacob aqsok éltaqmela, aptáha appeywa s'e:
—Elmaha sa' chá'a kélwesey kéxegke énxet'ák Israel apkelmaxnéssesa enxoho chá'a pók aqsok éltaqmela, sa' etnehek chá'a s'e: Sa' etnéssesek xép Dios apteméssessamakxa axta m'a Efraín, tén han Manasés.’
Cháxa apteméssesa axta apmonye' Israel ma'a Efraín, keñe axayók ma'a Manasés. 21 Keñe axta aptáha apcháneya José s'e:
—Elano, watsapok sa' ko'o; Dios sa' eyke exek kélnepyeseksa kéxegke, enaqlakxak sa' makham ma'a xapop apagkok axta m'a kélyapmeyk nano'. 22 Ekyánchessásawók xép sekmésso xapop, megkaxnawok ma'a apkelpepma nak: ekméssek xép Siquem, sekyementamoma axta sémpakhaya m'a amorreos.