1 Me trajo luego al atrio exterior hacia el norte, y me llevó a la cámara que estaba delante del espacio abierto que quedaba enfrente del edificio, hacia el norte. 2 Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y el ancho de cincuenta codos. 3 Frente a los veinte codos que había en el atrio interior, y enfrente del enlosado que había en el atrio exterior, estaban las cámaras, las unas enfrente de las otras en tres pisos. 4 Y delante de las cámaras había un corredor de diez codos de ancho hacia adentro, con una vía de un codo; y sus puertas daban al norte. 5 Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio. 6 Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, desde el suelo. 7 Y el muro que estaba afuera enfrente de las cámaras, hacia el atrio exterior delante de las cámaras, tenía cincuenta codos de largo. 8 Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos; y delante de la fachada del templo había cien codos. 9 Y debajo de las cámaras estaba la entrada al lado oriental, para entrar en él desde el atrio exterior.
10 A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del espacio abierto, y delante del edificio, había cámaras. 11 Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; tanto su longitud como su ancho eran lo mismo, y todas sus salidas, conforme a sus puertas y conforme a sus entradas. 12 Así también eran las puertas de las cámaras que estaban hacia el sur; había una puerta al comienzo del corredor que había enfrente del muro al lado oriental, para quien entraba en las cámaras.
13 Y me dijo: Las cámaras del norte y las del sur, que están delante del espacio abierto, son cámaras santas en las cuales los sacerdotes que se acercan a Jehová comerán las santas ofrendas; allí pondrán las ofrendas santas, la ofrenda y la expiación y el sacrificio por el pecado, porque el lugar es santo. 14 Cuando los sacerdotes entren, no saldrán del lugar santo al atrio exterior, sino que allí dejarán sus vestiduras con que ministran, porque son santas; y se vestirán otros vestidos, y así se acercarán a lo que es del pueblo.
15 Y luego que acabó las medidas de la casa de adentro, me sacó por el camino de la puerta que miraba hacia el oriente, y lo midió todo alrededor. 16 Midió el lado oriental con la caña de medir, quinientas cañas de la caña de medir alrededor. 17 Midió al lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir alrededor. 18 Midió al lado del sur, quinientas cañas de la caña de medir. 19 Rodeó al lado del occidente, y midió quinientas cañas de la caña de medir. 20 A los cuatro lados lo midió; tenía un muro todo alrededor, de quinientas cañas de longitud y quinientas cañas de ancho, para hacer separación entre el santuario y el lugar profano.
Tegma aphéyak nak nápakha tegma appagkanamap
1 Etekkessek axta ko'o yókxexma ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a énxet nak, ekpayho nak nexcheyha, etaxnéssekmek axta m'a kañe' ekyepetcheykekxexa axta mók apwáxok ma'a tegma, cham'a apheykegko axta m'a nexcheyha, ekpayho nak kélápeykekxexa kélhaxta m'a tegma tén han ma'a tegma apheykegko axta m'a teyp tegma appagkanamap. 2 Cincuenta metros axta nahan apwenaqte xa tegma ekyepetcheykekxa nak mók apwáxok ekpayho nak nexcheyha, keñe veinticinco metros ma'a appayhakxa. 3 Axta nahan payhémók xama nápakha m'a ekpayho nak étkok apwáxok tegma, cham'a ekwayam axta diez metros ma'a appayhakxa, keñe axta pók nápakha ekpayhémo m'a kélnegkeneykegkaxa axta meteymog náxop ma'a ekyawakxa nak apwáxok tegma yókxexma. Tegma néten ántánxo apkelwáxok axta m'a, taqmekcháseykegkokxók axta aqsa nahan apyamágweykekxo m'a néten nak. 4 Yetnegkek axta nahan xama malámog ekwenaqte m'a ekpayho nak atña'ák ma'a tegma apwáxok, cinco metros axta nahan ekpayhakxa m'a tén cincuenta m'a ekwegqakxa, ekmahéyak axta m'a kañe'. Nexcheyha axta nahan kelpayhémok ma'a atña'ák nak tegma apwáxok. 5 Keyetsék axta nahan apwáxok ma'a tegma néten netno nak, maxta exnawok ma'a apyetno nak neyseksa tén han ma'a kónego nak, hakte taqmelcháseykegkók axta aqsa aptemégweykekxo ketchetsék néten ma'a tegma nak. 6 Ántánxo apwáxok axta eykhe kéltemék xa tegma nak, méko axta eyke m'a élámha ektéma nak ma'a kañe' tegma nak, ketsék axta temégweykmok apwáxok tegma m'a néten nak, axta exnawok ma'a apwáxok neyseksa nak tén han ma'a kónego nak.
7-8 Veinticinco metros axta nahan ekwenaqte m'a ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Veinticinco metros axta nahan ekwenaqte m'a meteymog kélhaxta nak ekyókxoho m'a ekpayhókxa nak chá'a tegma apwáxok, cham'a ekpayho nak ma'a ekyawakxa nak kélhaxta apwáxok tegma yókxexma. Cincuenta metros axta nahan ekyókxoho m'a malámog ekmahéyak nak chá'a m'a kañe'. 9 Teyapmakxa ekhem axta nahan nentaxnamakxa kañe' xa tegma apwáxok apyetno nak kónego', cham'a nekha nak ekyawakxa apwáxok ma'a tegma, 10 ekweykenxa axta nahan néxa m'a meteymog kélhaxta nak nepyáwa m'a ekyawakxa nak apwáxok tegma yókxexma.
Heykegkek axta nahan tegma apwáxok ma'a ekpayho nak nepyeyam, amonye' nak ma'a kélhaxta kélápeykekxexa nak apwáxok nepyáwa m'a tegma tén han ma'a tegma apyetno axta ekpayho nak teyapmakxa ekhem ma'a tegma appagkanamap. 11 Hawók axta nahan ma'a ektémakxa axta tegma apwáxok ekhéyak ma'a ekpayho nak nexcheyha, tén han ma'a apwenaqte, tén han kélnegkenma, yetlo m'a nentaxnamakxa nak, tén han xama malámog ekwenaqte m'a apmonye'e nak. 12 Yetneyk axta xama átog yaqwayam nak agmahagkok ma'a kañe' tegma apwáxok ekhéyak axta m'a ekpayho nak nepyeyam, axta cheynamók ma'a malámog ekyetno axta m'a amonye' nak meteymog kélhaxta nepyáwa tegma, antexek axta agmahagkok ma'a ekpayho nak teyapmakxa ekhem.
13 Aptáhak axta seyáneya m'a énxet nak: “Élpagkanamaxche xa kañe' tegma ekhéyak nak nexcheyha tén han ma'a nepyeyam, cham'a élpayhémo nak ma'a meteymog kélhaxta kélápeykekxexa. Cha'a apteykegkaxa aqsok kélmésso naqsa nak Dios élpagkanamaxche agko' appasmo nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkelyepetchegweykekxoho nak chá'a Dios ma'a, cham'a apnegkenmakxa nahan chá'a aqsok kélmésso naqsa nak chá'a Dios élpagkanamaxche agko' ma'a, cham'a aqsok aktek nentómo nak ekyexna kélmésso naqsa m'a Dios tén han ma'a ekyaqmageykekxa nak magya'assáxma tén han ma'a nensexnánémaxche, hakte kañe' élpagkanamaxchexa agko' ma'a. 14 Apkelántaxneyk agkok chá'a kañe' tegma appagkanamap ma'a appasmo nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, mopwanchek chá'a elántépekxak ma'a ekyawakxa nak apwáxok tegma yókxexma, cham'a menegkenákxo enxoho chá'a apkelnaqta apkelmeykha nak chá'a eltemeykha m'a kañe' nak, hakte cháxa apáwa nak apteme apkelpagkanamap. Kéméxcheyk elántaxnekxak chá'a pók apáwa apmako enxoho elántépok chá'a m'a apheykegkaxa nak énxet'ák.”
Ekwánxa apyawe m'a tegma appagkanamap
15 Xama axta appenchesa apkelyetsátéyak xapop kañe' apwáxok tegma appagkanamap ma'a énxet nak, éntamákxeyk axta m'a yókxexma ekpayho nak átog teyapmakxa ekhem, apkelyetsátegkek axta m'a xapop, yókxexma nak. 16 Apmeyk axta m'a yámet apkelyetsátéyak, apkelyetsátegkek axta m'a ekpayho nak teyapmakxa ekhem: doscientos cincuenta metros axta nahan ma'a. 17 Tén axta apkelyetsátégkokxo nahan ma'a ekpayho nak nexcheyha, doscientos cincuenta metros axta nahan ma'a; 18 keñe axta nahan ma'a ekpayho nak nepyeyam: doscientos cincuenta metros axta nahan ma'a; 19 tén axta m'a ekpayho nak taxnegwánxa ekhem, doscientos cincuenta metros axta nahan ma'a. 20 Apkelyetsátegkek axta m'a cuatro nekhaw'ék nak. Yetnegkek axta nahan doscientos cincuenta metros meteymog kélhaxta neyáwa xapop apagkok ma'a tegma appagkanamap, cham'a éxpánchessama axta m'a élpagkanamaxche nak tén han ma'a megkatnaha nak élpagkanamaxche.