Salvos por gracia
1 Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, 2 en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia, 3 entre los cuales también todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. 4 Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó, 5 aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos), 6 y juntamente con él nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús, 7 para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. 8 Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; 9 no por obras, para que nadie se gloríe. 10 Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.
Reconciliación por medio de la cruz
11 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne. 12 En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. 13 Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo. 14 Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación, 15 aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz, 16 y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades. 17 Y vino y anunció las buenas nuevas de paz a vosotros que estabais lejos, y a los que estaban cerca; 18 porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre. 19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios, 20 edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo, 21 en quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor; 22 en quien vosotros también sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.
Nélwagkásamáxche teyp eñama segásekhayo Dios
1 Máxa kéletsapma axta kéltemék kéxegke m'a nanók axta, eñama kéltémakxa ekmaso, tén han megkólya'assáxma 2 kéllánéyak axta chá'a, hakte kélyetlamchek axta m'a ektémakxa nak keso náxop, kélláneykegkek axta anhan ma'a ekmámenyého nak kelyekhama', émha amonye' agkok nak ma'a aqsok ekha nak élmowancha'a, élweynchámeykencha'a nak tekhenxet, élmoma nak chá'a m'a énxet'ák apteme nak melyaheykekxoho Dios. 3 Axta nentamheykegkok anhan negko'óxa negyókxoho nano' axta xa, negyetleykekxo chá'a m'a negmámenyého nak anlának aqsok ekmaso, tén han ma'a nentémakxa nak chá'a negmámenyého egagko' anlának ma'a mólya'assáxma, tén han élchetamso egwáxok. Axta keñamak ekpayhémo agko' negko'o henlegássesagkohok ekmaso agko' ma'a Dios eñama xa nentémakxa ekmaso nak, ekhawo nahan ma'a nápakha énxet'ák nak. 4 Awanhek eyke negko'o apmopyósa senlányo m'a Dios, awanhók agko' nahan sẽlásekhayo, 5 segmeyáseykekxo makham ekyennaqte egnénya'ák xamo' ma'a Cristo, cham'a nentémakxa axta makham máxa néletsapma eñama nentémakxa axta mólya'assáxma. Ektaqmeleykha apwáxok apkelányo eyke keñamak kéxegke Dios kélxaweykegko kélwagkásamáxche teyp. 6 Ennaqxétekhássekmek axta nahan negko'o xamo' ma'a Cristo Jesús, eghéyáseykha axta nahan xamo' ma'a néten. 7 Apkeláneyak axta xa, yaqwayam enxoho kataxchek ekyetnama ekyawe agko' negko'o segásekhayo m'a egmonye' sa', tén han ekyetnama ektaqmeleykha apwáxok senlányo negko'o eñama m'a Cristo Jesús. 8 Hakte ektaqmeleykha apwáxok apkelányo keñamak kéxegke Dios kélxaweykegko kélwagkásamáxche teyp tén han eñama kélteme megkólya'ásseyam. Háwe eyke kélwete kélagko' kéxegke xa, Dios apmésso naqsa. 9 Háwe eñama aqsok kéllane ektekkessesso kéxegke xa, yaqwayam enxoho méko kawának keyxkohok awáxok; 10 hakte Dios apteme senlane negko'o; enláneyak axta negko'o segyepetcháseykekxo m'a Cristo Jesús yaqwayam enxoho anlának nentamheykha ektaqmela, agyetlók ma'a senlánekxéssama axta m'a nanók axta.
Negyepetcheykekxa egmók eñama Cristo
11 Kéxegke megkólteme nak Judíos, apkeltéma nak han judíos “meyke kélyenyekhássesso nekha kélyempe'ék”, (apkelyenyekhássessamól'a chá'a nekha apyempe'ék ma'a énxet'ák, apkelxénamakpekxoho apagko' nak han chá'a aptamhéyak “ekha kélyenyekhássesso nekha apyempe'ék”), 12 kaxénwakxoho kélwáxok kélheykencha'a axta kéxegke meyke Cristo m'a nano' axta, axta kólpáxaqxók ma'a énxet'ák Israel, axta nahan kaweykekxohok kéxegke m'a ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho nak Dios, tén han ma'a sempekkencháseykekxa axta appeywa m'a Dios. Kélheykha axta aqsa kéxegke meyke Dios keso náxop, tén han meyke kélhaxneykha. 13 Keñe kaxwo', kélyepetcheykekxo m'a Cristo Jesús eñama m'a apyegkenma axta éma apagkok, kéxegke kélheykha axta makhawók ma'a Dios, ketók kaxwók kélheykha. 14 Cristo apteme senteméssesso meyke ektáhakxa egwáxok. Axta nahan apyepetcháseykekxa pók énxet'ák ma'a, cham'a judíos nak tén han ma'a metnaha nak judíos, apyaqnegkessessegkek axta m'a ekho axta kélhaxta nepyeseksa, apmassessegkek axta nahan ma'a ektémakxa axta apkelenmexamap, eñama m'a apyamasma axta apyókxa néten aqsok ektegyésso. 15 Apmassésseykmek axta m'a segánamakxa, ekha axta éltémókxa antéhek, tén han ektémakxa axta ektamheykha. Aptemessáseykekxa apagko' axta nahan máxa xama énxet aphaxnagkok apyepetcháseykekxo pók ma'a judíos, tén han ma'a metnaha nak judíos eñama apyepetcheykekxa m'a Cristo. Cháxa aptémakxa axta aptemessáseykekxo meyke apkelenmexamap xa. 16 Apketsapma néten aqsok ektegyésso axta keñamak Cristo apmassésseykmo m'a ektémakxa axta apkelenmexamap judíos tén han ma'a metnaha nak judíos, tén han apkelásekhassáseykekxoho m'a Dios, aptemessáseykekxo wánxa xama xa énxet'ák nak.
17 Apwayak axta Cristo yaqwayam esókásegmak amya'a ektaqmela segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok ma'a apyókxoho énxet, kéxegke kélheykha axta makhawók ma'a Dios, tén han ma'a apheykha axta keto'. 18 Hakte Cristo keñamak negmowagko negko'o agyepetchegwakxohok Dios Egyáp negyókxoho, eñama apteme wánxa xama m'a Espíritu. 19 Ékeso éñamakxa ekmassama nak kéxegke kélteme kéleñama mók nekha, massegkek kélheykha megkatnahakxa xapop kélagkok, weykekxók kaxwo' ma'a apkeltémakxa nak Dios énxet'ák apagkok, Dios apnámakkok nahan kéltamheykegkok. 20 Kéxegke kélteme kélhémo xama tegma apkelánamap la'a néten tegma apowhak ekyennaqtéssól'a, cham'a aptamhéyak nak kélápháseykha, tén han ma'a Dios appeywa apkellegasso nak, keñe Jesucristo apteme m'a meteymog apyennaqtéssól'a tegma. 21 Cristo nahan keñamak peya epenchesakpohok apkelánamap xa tegma nak, xama xama chá'a m'a ektémakxa nak apkelánamap, ekwokmoho aptáha tegma appagkanamap kélpagkanchesso m'a Wesse' egegkok. 22 Cha'a keñamak nahan kélyepetcháseykekxa kélmók kéxegke m'a, yaqwayam enxoho kóltamhagkok tegma appagkanamap aphamakxa nak Dios eñama m'a Espíritu apagkok nak.