1 Porque sabemos que si nuestra morada terrestre, este tabernáculo, se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha de manos, eterna, en los cielos. 2 Y por esto también gemimos, deseando ser revestidos de aquella nuestra habitación celestial; 3 pues así seremos hallados vestidos, y no desnudos. 4 Porque asimismo los que estamos en este tabernáculo gemimos con angustia; porque no quisiéramos ser desnudados, sino revestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida. 5 Mas el que nos hizo para esto mismo es Dios, quien nos ha dado las arras del Espíritu.
6 Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo que entre tanto que estamos en el cuerpo, estamos ausentes del Señor 7 (porque por fe andamos, no por vista); 8 pero confiamos, y más quisiéramos estar ausentes del cuerpo, y presentes al Señor. 9 Por tanto procuramos también, o ausentes o presentes, serle agradables. 10 Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo.
El ministerio de la reconciliación
11 Conociendo, pues, el temor del Señor, persuadimos a los hombres; pero a Dios le es manifiesto lo que somos; y espero que también lo sea a vuestras conciencias. 12 No nos recomendamos, pues, otra vez a vosotros, sino os damos ocasión de gloriaros por nosotros, para que tengáis con qué responder a los que se glorían en las apariencias y no en el corazón. 13 Porque si estamos locos, es para Dios; y si somos cuerdos, es para vosotros. 14 Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: que si uno murió por todos, luego todos murieron; 15 y por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para sí, sino para aquel que murió y resucitó por ellos.
16 De manera que nosotros de aquí en adelante a nadie conocemos según la carne; y aun si a Cristo conocimos según la carne, ya no lo conocemos así. 17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas. 18 Y todo esto proviene de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; 19 que Dios estaba en Cristo reconciliando consigo al mundo, no tomándoles en cuenta a los hombres sus pecados, y nos encargó a nosotros la palabra de la reconciliación. 20 Así que, somos embajadores en nombre de Cristo, como si Dios rogase por medio de nosotros; os rogamos en nombre de Cristo: Reconciliaos con Dios. 21 Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.
1 Negko'o nenteme neghémo tegma apkeñama nak keso náxop, ektémól'a kélpakxanma métnól'a ekwenaqte; negya'ásegkók negko'o kéltawáseyncha'a sa' xa kélpakxanma nak, enlánéssek negko'o Dios tegma memassegwayam ma'a néten, megkatnaha nak énxet apkelane. 2 Cháxa keñamak sẽlpekhéssama nak negko'o neyseksók negheykha makham se'e tegma nak, hakte negmakók kaxwók negko'o aghamok ma'a enxagkok apyetnama nak ma'a néten; 3 hẽlyementamok sa' eykhe s'e nélnaqta nak, mantamhagkek sa' eyke meyke apáwa. 4 Nentekkessamók chá'a negko'o nénnama eñama ekyentaxnamo egwáxok neyseksa negheykha s'e kélpakxanma nak, hakte mogmenyeyk antéhek meyke apáwa, egmenyeyk aqsa negko'o hẽlántaxneyásekxak ma'a nélnaqta, yaqwayam enxoho kamasséssók aqsok étsapmo nak ma'a axnagkok negyennaqte nak. 5 Dios axta senláneseykekxa negko'o xa, hakte egméssegkek axta Espíritu Santo, yaqwayam enxoho katnehek naqsók peya anxawak negko'o m'a aqsok peya nak hegmések.
6 Cháxa keñamak magya'ásseykmo nak chá'a negko'o. Negya'ásegkók negko'o neyseksa negheykha negmeykha s'e negyókxa nak, tayépek sa' katnehek negko'o aphakxa m'a Dios. 7 Mogwanchek eyke agwetak negko'o Wesse' egegkok se'e kaxwo' nak, magya'ásseyam akke empasmók chá'a neyseksók negheykha; 8 nélwasqápeykekxók negko'o, egmenyeyk agyenyók se'e negyókxa nak, yaqwayam enxoho aghamok xamo' ma'a Wesse' egegkok. 9 Cháxa keñamak nenlenxáneykmo nak chá'a negko'o ampeykessásekxak apwáxok ma'a Wesse' egegkok, megkeyxek neyseksa negheykha makham keso náxop essenhan ma'a negyenyawa enxoho negyókxa'. 10 Hakte negyókxoho sa' ólmahagkok ma'a segyekpelchémókxa nak Cristo, yaqwayam sa' exkak chá'a enxama m'a ekpehewayam nak chá'a yaqwayam exka', cham'a ektémakxa enxoho chá'a apkelane aqsok ektaqmela essenhan aqsok ekmaso neyseksa meyamasma makham ma'a ektémakxa nak apyókxa.
Amya'a ekxénamaxche meyke ektáhakxa egwáxok
11 Nenlenxáneykmek chá'a negko'o anteméssesek melya'ásseyam ma'a énxet'ák, hakte negya'ásegkók negko'o ekpayhawo antéhek negáyo m'a Wesse' egegkok. Ẽlya'ásegkók apagko' negko'o m'a Dios, éltamhók nahan ko'óxa hẽlya'asagkohok negko'o kéxegke. 12 Móltamhok negko'o makham ólxénaxchekxohok egagko' ektaqmela, néltamhók eyke kataqmelek aqsa senxeyenma negko'o kéxegke, yaqwayam enxoho kólewának kólátegmowagkok ma'a énxet'ák ekmátsa nak chá'a elanok ma'a ekhéyak nak yáxña'akxoho, háwe m'a ekyetno nak kañe' egwáxok. 13 Sẽlyeyháxma agkok negko'o, Dios akke néltémo ampeykessásekxak apwáxok; háwe agkok sẽlyeháxma, kéxegke eyke yaqwayam kapasmok xa. 14 Ẽlmomchek axta negko'o Cristo segásekhayo, eyeynamókxa m'a negya'ásegweykmo axta apketsapma xama énxet segyánmaga negyókxoho, keñe anhan segweykekxoho negko'óxa negyókxoho m'a ektémakxa axta apketsapma. 15 Apketsepmeyk axta nahan Cristo apyánmaga apyókxoho énxet, yaqwayam enxoho metnahagkek kaxwók apagkok apagko' ma'a apkelyenna nak makham, wánxa aqsa m'a Cristo, apketsapma axta tén han apxátekhágweykmo axta yaqwayam elwagkasek teyp. 16 Cháxa keñamak ekmassama nak negko'o ekteme ekxeyenma egwáxok xama énxet ma'a ektémakxal'a ekxeyenma apwáxok énxet keso náxop; axta entemék eykhe chá'a negko'o ekxeyenma egwáxok Cristo nanók axta xa ektémakxa nak ekxeyenma apwáxok énxet keso náxop, massegkek eyke kaxwók ekteme negko'o ekxeyenma egwáxok xa ektáha nak. 17 Énxet ektáhakxa enxoho apyepetcheykekxa Cristo, cha'a apteme axnagkok aptémakxa énxet xa. Massegweykmek ma'a nanók nentémakxa axta; axnagkok aqsok tamheykekxa'.
18 Dios apkelane xa ekyókxoho nak, sentemessáseykekxo nak nélásekhamaxkoho eñama apchásenneykekxa m'a Cristo, egméssegkek axta anhan negko'o yaqwayam anlegaksek ma'a nélásekhamaxchekxoho nak. 19 Cham'a apkelásekhassásamakpekxo axta apagko' Dios ma'a énxet'ák apheykha nak keso náxop, eñama apchásenneykekxa m'a Cristo, meyke ekxeyenma apwáxok ma'a ektémakxa nak melya'assáxma énxet'ák; keñe negko'o segméssama yaqwayam ólya'assásegwók énxet'ák se'e amya'a nak. 20 Negko'o nenteme Cristo apkelápháseykha, máxa chá'a katnehek Dios apagko' la'a apkeltémo kóltéhek kéxegke xa, eñama sẽlásenneykekxa negko'o. Yetlo nenxeyenma Cristo apwesey negko'o néltamhók kéxegke kólásekhekxohok ma'a Dios. 21 Melaneyk xama enxoho mey'assáxma m'a Cristo; negko'o axta eyke keñamak apteméssessama Dios máxa ekha mey'assáxma, yaqwayam enxoho henteméssesek negko'o nélpéwomo Dios, eñama apchásenneykekxa m'a Cristo.