Reinado de Acaz
(2 R. 16.1-20)1 De veinte años era Acaz cuando comenzó a reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalén; mas no hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre. 2 Antes anduvo en los caminos de los reyes de Israel, y además hizo imágenes fundidas a los baales. 3 Quemó también incienso en el valle de los hijos de Hinom, e hizo pasar a sus hijos por fuego, conforme a las abominaciones de las naciones que Jehová había arrojado de la presencia de los hijos de Israel. 4 Asimismo sacrificó y quemó incienso en los lugares altos, en los collados, y debajo de todo árbol frondoso.
5 Por lo cual Jehová su Dios lo entregó en manos del rey de los sirios, los cuales lo derrotaron, y le tomaron gran número de prisioneros que llevaron a Damasco. Fue también entregado en manos del rey de Israel, el cual lo batió con gran mortandad. 6 Porque Peka hijo de Remalías mató en Judá en un día ciento veinte mil hombres valientes, por cuanto habían dejado a Jehová el Dios de sus padres. 7 Asimismo Zicri, hombre poderoso de Efraín, mató a Maasías hijo del rey, a Azricam su mayordomo, y a Elcana, segundo después del rey.
8 También los hijos de Israel tomaron cautivos de sus hermanos a doscientos mil, mujeres, muchachos y muchachas, además de haber tomado de ellos mucho botín que llevaron a Samaria. 9 Había entonces allí un profeta de Jehová que se llamaba Obed, el cual salió delante del ejército cuando entraba en Samaria, y les dijo: He aquí, Jehová el Dios de vuestros padres, por el enojo contra Judá, los ha entregado en vuestras manos; y vosotros los habéis matado con ira que ha llegado hasta el cielo. 10 Y ahora habéis determinado sujetar a vosotros a Judá y a Jerusalén como siervos y siervas; mas ¿no habéis pecado vosotros contra Jehová vuestro Dios? 11 Oídme, pues, ahora, y devolved a los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos; porque Jehová está airado contra vosotros. 12 Entonces se levantaron algunos varones de los principales de los hijos de Efraín, Azarías hijo de Johanán, Berequías hijo de Mesilemot, Ezequías hijo de Salum, y Amasa hijo de Hadlai, contra los que venían de la guerra. 13 Y les dijeron: No traigáis aquí a los cautivos, porque el pecado contra Jehová estará sobre nosotros. Vosotros tratáis de añadir sobre nuestros pecados y sobre nuestras culpas, siendo muy grande nuestro delito, y el ardor de la ira contra Israel. 14 Entonces el ejército dejó los cautivos y el botín delante de los príncipes y de toda la multitud. 15 Y se levantaron los varones nombrados, y tomaron a los cautivos, y del despojo vistieron a los que de ellos estaban desnudos; los vistieron, los calzaron, y les dieron de comer y de beber, los ungieron, y condujeron en asnos a todos los débiles, y los llevaron hasta Jericó, ciudad de las palmeras, cerca de sus hermanos; y ellos volvieron a Samaria.
16 En aquel tiempo envió a pedir el rey Acaz a los reyes de Asiria que le ayudasen. 17 Porque también los edomitas habían venido y atacado a los de Judá, y habían llevado cautivos. 18 Asimismo los filisteos se habían extendido por las ciudades de la Sefela y del Neguev de Judá, y habían tomado Bet-semes, Ajalón, Gederot, Soco con sus aldeas, Timna también con sus aldeas, y Gimzo con sus aldeas; y habitaban en ellas. 19 Porque Jehová había humillado a Judá por causa de Acaz rey de Israel, por cuanto él había actuado desenfrenadamente en Judá, y había prevaricado gravemente contra Jehová. 20 También vino contra él Tiglat-pileser rey de los asirios, quien lo redujo a estrechez, y no lo fortaleció. 21 No obstante que despojó Acaz la casa de Jehová, y la casa real, y las de los príncipes, para dar al rey de los asirios, este no le ayudó.
22 Además el rey Acaz en el tiempo que aquel le apuraba, añadió mayor pecado contra Jehová; 23 porque ofreció sacrificios a los dioses de Damasco que le habían derrotado, y dijo: Pues que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también ofreceré sacrificios a ellos para que me ayuden; bien que fueron estos su ruina, y la de todo Israel. 24 Además de eso recogió Acaz los utensilios de la casa de Dios, y los quebró, y cerró las puertas de la casa de Jehová, y se hizo altares en Jerusalén en todos los rincones. 25 Hizo también lugares altos en todas las ciudades de Judá, para quemar incienso a los dioses ajenos, provocando así a ira a Jehová el Dios de sus padres. 26 Los demás de sus hechos, y todos sus caminos, primeros y postreros, he aquí están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 27 Y durmió Acaz con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de Jerusalén, pero no lo metieron en los sepulcros de los reyes de Israel; y reinó en su lugar Ezequías su hijo.
Ahaz apteme wesse' apwányam ma'a Judá
(2 Re 16.1-20)1 Veinte apyeyam apagkok axta apkeynamo apteme wesse' apwányam Ahaz, dieciséis apyeyam axta apteme wesse' apwányam ma'a Jerusalén; asagkek axta eyke ektémakxa aqsok apkelane nápaqtók Wesse' egegkok, axta kaxnawok aptémakxa axta m'a David, apyáp nano' axta, 2 apyetlamchek axta aqsa m'a aptamheykegkaxa axta apkelwesse'e apkelwányam axta m'a Israel, apkeláneykegkek axta han kéleykmássesso apkeláncháseyak ma'a sawo égmenek kélpeykeseykekxa nak, kéleykmássesso nak Baal, 3 apwatnegkek axta aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Ben-hinom, apkelwatnegkek axta apketchek apteméssessama aqsok ektekyawa, apkelántekkessegkek axta apmonye'e israelitas Wesse' egegkok ma'a énxet'ák, eñama apkeltémakxa ekmaso agko'. 4 Apkelnapmeyk axta han chá'a aqsok kélnaqtósso, apkelwatnegkek axta han chá'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a kélpeykessamókxa nak chá'a aqsok kéláyókxa', cham'a néten egkexe nak, keñe han kóneg ekyókxoho yenta'a élyentaxno nak pessesse agkok.
5 Axta keñamak Dios Wesse' apagkok apmésa yaqwayam emok ma'a wesse' apwányam nak Siria, apmenxenchek axta m'a sirios, apxámok apagko' axta han apkelma apnaqlákxo m'a Damasco. Apméssek axta han Wesse' egegkok yaqwayam emok ma'a wesse' apwányam nak Israel, apnaqtawásegkók apagko' axta apkelnapa. 6 Ciento veinte mil énxet'ák Judá axta apkelnapa Pécah xa ekhem nak, Remalías axta apketche, énxet'ák megyeye elmahagkok eyesagkexa axta xa apyókxoho nak, eñama apyámasma m'a Wesse' egegkok, Dios apagkok axta m'a apyapmeyk nano'. 7 Keñe axta Zicrí, kempakhakma yáp axta m'a Efraín, apchaqha m'a Maaseías, wesse' apwányam axta apketche, tén han Azricam, apkemha apmonye' axta m'a wesse' apwányam apxagkok, apchaqhak axta han ma'a Elcaná, apteme axta aptétéyak aptamheykha m'a wesse' apwányam. 8 Apkelmeyk axta han doscientos mil énxet'ák Judá m'a sẽlpextétamo nak Israel, kelán'ák, wokma'ák apketkók, kelwán'ák étkók, apkelmágkek axta han ekxámokma agko' aqsok, apkelsákxeyk axta m'a Samaria.
9 Aphegkek axta han xama Wesse' egegkok appeywa aplegasso m'a, apwesey axta Obed, apkelanyexeykmo axta sẽlpextétamo apmáheyo elántexek ma'a Samaria. Aptáhak axta apkeláneya s'e:
—Apkeltaqnaweygkek énxet'ák Judá m'a Wesse' egegkok, Dios apagkok axta m'a kélyapmeyk nano' nak kéxegke, cháxa keñamak apkelmésa nak kéxegke yaqwayam kólmok. Kélnapchek eyke kéxegke yetlo kélnaqtawáseykegkoho, wákxók apkelwehéseykha m'a néten. 10 Xeyenmék kélwáxok kóltéhek kélásenneykha naqsa m'a énxet'ák Judá, tén han Jerusalén, cham'a apkelennay'a tén han ma'a kelwán'ák nak. ¿Yagkólláneykegkok kéxegkáxa megkólya'assáxma énmexma nak ma'a Dios Wesse' kélagkok? 11 Kóleyxho sa' sekpeywa, kóltaqheksoho sa' makham ma'a kélmá axta, kélnámakkok kéxegke m'a, apkeltaqnaweygko apagko' kéxegke m'a Wesse' egegkok.
12 Tén axta apchaqnágwokmo apmonye'e apkelweykekxa axta apkelenyékta kempakhakma m'a Azarías, Johanán axta apketche, Berequías, Mesilemot axta apketche, Ezequías, Salum axta apketche, tén han Amasá, Hadlai axta apketche, apteme axta apkelámha apmonye'e m'a Efraín. 13 Aptáhak axta apkeláneya:
—Nágkólnaqlanta aqsa énxet'ák kélmá s'e, hakte hẽlsexnenak sa' nápaqtók Wesse' egegkok xa. Kaxámasagkok sa' mólya'assáxma xa kélmakókxa nak kóltéhek kéxegke, tén han nélsexnánémaxche', xámok agko' mólya'assáxma, eltaqnaweygkohok apagko' sa' Wesse' egegkok énxet'ák Israel.
14 Keñe axta sẽlpextétamo apkexeykxo m'a énxet'ák apkelma axta, apnegkenwokmek axta han aqsok apkelyementaméyak axta m'a nápaqta'awo' nak apkelámha apmonye'e, tén han ma'a apyókxoho nak énxet'ák. 15 Tén axta m'a énxet'ák apkelxénákpo axta, apkelánencha'a m'a ektáha axta apkelmomap, apkelántaxneyásekxeyk axta chá'a apkelnaqta m'a meyke nak apáw'ák, apkelhaxyawasa chá'a m'a aqsok kélyementaméyak axta, apkelatchessásekxeyk axta han chá'a apkelatchesso apmagkok, apkelágkek axta han aptéyak, keñe han apyenéyak, apkelánessek axta han chá'a m'a apkelyense, apkelchenátchásekxeyk axta han yámelyeheykok apnaqlákxo ekweykekxoho Jericó m'a apkelyelqamap nak, tegma apwányam élámhakxa nak áxa, apnaqlákxéssek axta chá'a m'a apnámakkok. Tén axta apkelchexyekmo makham apkelmeyánto Samaria.
16 Cháxa apyeyam apkeláphassamakxa axta apkeláneykha wesse' apwányam Ahaz ma'a aphakxa nak wesse' apwányam Asiria, apkeltamho epasmok, 17 hakte apketámegkokxeyk axta makham énxet'ák Edom ma'a, apmenxenchek axta makham ma'a énxet'ák Judá, apkelmeyk axta makham nápakha énxet'ák. 18 Keñe axta filisteos apkelmágko han aqsok ma'a tegma apkelyawe aphéyak axta m'a ekpayhegweykenxa xapop, tén han Négueb, ektáha axta apagkok ma'a Judá; apmeyk axta m'a yókxexma nak Bet-semes, Aialón tén han Guederot, keñe han ma'a Socó, Timná tén han Guimzó yetlo m'a tegma aphéyak axta nepyáwa', apkelheykmek axta han ma'a. 19 Mékoho axta apkeltémok etnessásekxak Wesse' egegkok ma'a Judá, eñama aptémakxa m'a Ahaz, wesse' apwányam axta m'a Judá, hakte axta emágweykekxak chá'a aqsok ekmaso apkelane m'a nepyeseksa énxet'ák Judá, apyenseykmók apagko' axta apyetleykha m'a Wesse' egegkok.
20 Apxegakmek axta Tiglat-piléser, wesse' apwányam nak Asiria, peya elnapakpok ma'a Ahaz, axta epasmak, apyánchessessekmók axta aqsa ektáhakxa ekmaso apha. 21 Apkelhaxyawássekxeyk axta eykhe Ahaz aqsok élmomnáwa m'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, tén han ma'a wesse' apwányam apxagkok nak, keñe han ma'a apkelámha apmonye'e axta apxanák, yaqwayam elmések ma'a wesse' apwányam Asiria, axta eyke ét'ak xama enxoho ekpasmo apkelmésa xa aqsok nak. 22 Apweteyak axta eykhe xa ekmaso nak apha, apkelenxáneykmek axta aqsa melyaheykekxa m'a Wesse' egegkok. ¡Cháxa aptémakxa axta wesse' apwányam Ahaz xa! 23 Apkelméssek axta kélnaqtósso ektekyawa m'a aqsok apcháyókxa axta m'a énxet'ák Damasco, élsexnáneya axta apmenxenákpo. Hakte apkenagkamchek axta kapasmok apkelmésa enxoho aqsok kélnaqtósso ektekyawa m'a aqsok kéláyókxa nak Siria, ektéma axta ekpasmoma chá'a m'a kelwesse'e apkelwányam nak ma'a apchókxa nak. Axta keñamak eknaqtawáseykha xa aqsok nak, tén han ma'a apyókxoho nak énxet'ák Israel. 24 Apchánchesákxeyk axta Ahaz ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa axta m'a Dios tegma appagkanamap apagkok, apkelekkexákxeyk axta, apkelápegkokxeyk axta atña'ák ma'a tegma appagkanamap, apkeltamhók axta kóllánésagkok apkelwatnéssamakxa chá'a aqsok kéleykmássesso m'a ekyókxoho yókxexma nak kañe' Jerusalén. 25 Apkelanak axta kélpeykessamókxa chá'a aqsok kéláyókxa m'a apyókxoho tegma apkelyawe nak Judá, yaqwayam ewatnések chá'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a mók aqsok kéláyókxa nak, axta keñamak aplókassama m'a Wesse' egegkok, Dios apagkok axta m'a apyapmeyk nano'.
26 Ektémakxa axta apweynchámeykha tén han ekyókxoho aqsok apkelane, eyeynamo m'a sekxók axta ekwokmoho apketsapa, hágkek eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak apagkok axta m'a apkelwesse'e apkelwányam nak Judá tén han Israel. 27 Xama axta apketsapma, kélátawanyegwákxeyk axta xamo' apyapmeyk nano' ma'a tegma apwányam Jerusalén, axta kólya'ásekxak ma'a kélátawanyamakxa axta chá'a kelwesse'e apkelwányam axta Israel. Tén axta apyaqmagkasa apteme wesse' apwányam ma'a apketche Ezequías.