Los filisteos capturan el arca
1 Y Samuel habló a todo Israel.
Por aquel tiempo salió Israel a encontrar en batalla a los filisteos, y acampó junto a Eben-ezer, y los filisteos acamparon en Afec. 2 Y los filisteos presentaron la batalla a Israel; y trabándose el combate, Israel fue vencido delante de los filisteos, los cuales hirieron en la batalla en el campo como a cuatro mil hombres. 3 Cuando volvió el pueblo al campamento, los ancianos de Israel dijeron: ¿Por qué nos ha herido hoy Jehová delante de los filisteos? Traigamos a nosotros de Silo el arca del pacto de Jehová, para que viniendo entre nosotros nos salve de la mano de nuestros enemigos. 4 Y envió el pueblo a Silo, y trajeron de allá el arca del pacto de Jehová de los ejércitos, que moraba entre los querubines; y los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, estaban allí con el arca del pacto de Dios.
5 Aconteció que cuando el arca del pacto de Jehová llegó al campamento, todo Israel gritó con tan gran júbilo que la tierra tembló. 6 Cuando los filisteos oyeron la voz de júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es esta en el campamento de los hebreos? Y supieron que el arca de Jehová había sido traída al campamento. 7 Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros!, pues antes de ahora no fue así. 8 ¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto. 9 Esforzaos, oh filisteos, y sed hombres, para que no sirváis a los hebreos, como ellos os han servido a vosotros; sed hombres, y pelead.
10 Pelearon, pues, los filisteos, e Israel fue vencido, y huyeron cada cual a sus tiendas; y fue hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de a pie. 11 Y el arca de Dios fue tomada, y muertos los dos hijos de Elí, Ofni y Finees.
12 Y corriendo de la batalla un hombre de Benjamín, llegó el mismo día a Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza; 13 y cuando llegó, he aquí que Elí estaba sentado en una silla vigilando junto al camino, porque su corazón estaba temblando por causa del arca de Dios. Llegado, pues, aquel hombre a la ciudad, y dadas las nuevas, toda la ciudad gritó. 14 Cuando Elí oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es este? Y aquel hombre vino aprisa y dio las nuevas a Elí. 15 Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver. 16 Dijo, pues, aquel hombre a Elí: Yo vengo de la batalla, he escapado hoy del combate. Y Elí dijo: ¿Qué ha acontecido, hijo mío? 17 Y el mensajero respondió diciendo: Israel huyó delante de los filisteos, y también fue hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ofni y Finees, fueron muertos, y el arca de Dios ha sido tomada. 18 Y aconteció que cuando él hizo mención del arca de Dios, Elí cayó hacia atrás de la silla al lado de la puerta, y se desnucó y murió; porque era hombre viejo y pesado. Y había juzgado a Israel cuarenta años.
19 Y su nuera la mujer de Finees, que estaba encinta, cercana al alumbramiento, oyendo el rumor que el arca de Dios había sido tomada, y muertos su suegro y su marido, se inclinó y dio a luz; porque le sobrevinieron sus dolores de repente. 20 Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida. 21 Y llamó al niño Icabod, diciendo: ¡Traspasada es la gloria de Israel! por haber sido tomada el arca de Dios, y por la muerte de su suegro y de su marido. 22 Dijo, pues: Traspasada es la gloria de Israel; porque ha sido tomada el arca de Dios.
1 tén axta apkeltennáseykekxoho Samuel ma'a apyókxoho énxet'ák nak Israel.
Filisteos apma yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho
Apchaqnákxeyk axta han filisteos yaqwayam elnapakpok ma'a Israel, yetlókok axta han apkelánteyapma israelitas yaqwayam elenmexek ma'a filisteos, apkelpakxenwokmek axta han ma'a ekpayho nak Eben-ézer. Keñe axta filisteos apkelpakxenwa'a m'a Afec, 2 apkelánegkokxeyk axta aptamhágkaxa yaqwayam ektamagkok ma'a israelitas, keñe axta apkelnápekpo, apmenxenchek axta filisteos ma'a israelitas, apkelnáhakkassek axta cuatro mil énxet'ák apagkok ma'a émpakháxchexa axta. 3 Xama axta apkelwákxo makham sẽlpextétamo israelitas ma'a apkelpakxeneykegkaxa axta, aptáhak axta apkeláneya apkelámha apmonye'e Israel se'e: “¿Yaqsa ektáha apcha'awo nak Wesse' egegkok segmenxena negko'o sakhem ma'a filisteos? ¡Agwakxak sa' Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ma'a ekyetnama nak Siló, yaqwayam sa' exog negyeseksa negko'o m'a Wesse' egegkok, tén han hegmenxenchesek neyseksa apmáheyo hẽlmok nélenmexma!”
4 Apkeláphássek axta han nápakha sẽlpextétamo israelitas ma'a Siló, apsánteyk axta Wesse' egegkok ekha nak apyennaqte yántéseksek apagkok, ekyetnama nak aptaháno neyseksa m'a apkeláneykha ekha nak apxempenák. Apkelyetlántamok axta han Dios yántéseksek apagkok ma'a apqánet apketchek axta Elí, cham'a Hofní tén han Finees. 5 Xama axta ekwa'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ma'a apkelpakxeneykegkaxa nak israelitas, apkelwónchessek axta yetlo élpayheykekxa agko' apkelwáxok, apyawhéssek axta xapop.
6 Xama axta apkelleg'a filisteos xa kélwónchesso nak, aptáhak axta aptegyáncha'a amya'a: “¿Yaqsa ektáha ekyennama agko' nak exma m'a apkelpakxeneykegkaxa nak hebreos?” Xama axta apkelya'ásegwokmo ekwa'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ma'a apkelpakxeneykegkaxa nak, 7 yetlókok axta apkelaye, keñe aptáha apkelpaqmeta s'e: “¡Dios hek apwa'ak ma'a apkelpakxeneykegkaxa nak! ¡Negko'o la'aye, hakte magweték chá'a negko'o katnehek xa ektáhakxa nak! 8 ¡Negko'o la'aye! ¿Yaqsa sa' hẽlmallahanchesek negko'o hegaksek hẽlmok xa Dios apyennaqte apagko' nak? ¡Axta apmassésseyam egipcios ma'a yókxexma meykexa nak énxet, apchahaya chá'a mók ektémakxa aqsok élmasagcha'a! 9 ¡Kólyennaqteyásekxoho sa' kélwáxok, sẽlpextétamo nak filisteos, kólyennákxoho sa' kólnapaxche', yaqwayam enxoho mehentéhek apkelásenneykha naqsa m'a hebreos, kélteméssessama nak kéxegke kéltéma kélásenneykha!”
10 Tén axta apketámegko filisteos, apmenxenákpek axta m'a israelitas, apkenyahágkek axta apkelmeyákxo m'a apkelpakxeneykegkaxa nak. Asagkók agko' axta han aptáhakxa apkelnapma m'a, treinta mil israelitas axta aptekyawak, apkelxega nak chá'a náxop. 11 Apmeyk axta han Dios yántéseksek apagkok, apkelnapchek axta han ma'a apqánet apketchek axta Elí, cham'a Hofní tén han Finees. 12 Xama sẽlpextétamo axta eyke han apxeganakmok ma'a émpakháxchexa axta, apkeñama axta nepyeseksa Benjamín énxet'ák apagkok, apkenyeyk axta ekweykekxoho Siló xa ekhem nak. Apkelyeptékpek axta aptaxno, xapop ánek axta han ma'a apqátek. 13 Apheyk axta aqsa han néten aptaháno Elí m'a nekha átog nak apwákxo, apkenmexo m'a ámay, hakte yetnakhásawók axta apwáxok ma'a Dios nak yántéseksek apagkok. Aptaxneyk axta tegma apwányam xa énxet nak, apkeltennáha axta ektáhakxa'; yetlókok axta han élpayheykha apatña'ák apyókxoho énxet'ák apkelleg'a xa amya'a nak. 14 Xama axta apleg'a Elí xa ekyennama exma nak, aptáhak axta aptegyáncha'a amya'a s'e:
—¿Yaqsa ektáha ekyennama exma'?
Appekhésawók axta han apkeltennásseykekxa amya'a Elí xa énxet nak, 15 noventa y ocho apyeyam apagkok axta eyke temék ma'a Elí, meyke apaqta'ák axta temék. 16 Aptáhak axta apcháneya:
—Kaxwo' ko'o ekwa'akták séñama m'a émpakháxchexa nak. Sakhem ko'o sekxeganakmo m'a émpakháxchexa'.
—¿Yaqsa ektáha? —axta aptáhak apkelmaxneyáncha'a Elí.
17 —Apkenyahágkek apmonye'e israelitas ma'a filisteos —axta aptáhak apchátegmowágko m'a ektáha axta apseykekxésso amya'a—. Asagkek ektáhakxa aptekyawa énxet'ák, apkeletsekkek han ma'a apqánet apketchek nak, cham'a Hofní tén han Finees, apmeyk han filisteos ma'a Dios yántéseksek apagkok.
18 Xama axta apkeltennasa apxéna Dios yántéseksek apagkok ma'a apseykekxésso nak amya'a, apsekhákxeyk axta Elí aphakxa m'a nekha nak átog, kentawok axta han nápenyétek, hakte apwányamók axta, apmel'ak axta han, apketsekkek axta. Cuarenta apyeyam axta han apteme apkemha apmonye' m'a Israel. 19 Keñe m'a aptánegken, Finees axta aptáwa', lósók axta m'a, ketók ektémakxa naqláwa, yetlókok axta han ekmáske awáxok ekleg'a ekmáxko m'a Dios yántéseksek apagkok, tén han apketsapa m'a yepyáta', keñe han atáwa'; pexyawáha axta han eklegágkoho ekmáske ektáha naqláwa. 20 Xama axta ekwet'a ekmako katsapok ma'a ektáha axta éláneykha, entáhak axta eyáneya s'e: “Nágkatneykha awáxok, wet'ak xeye' étche apkenna.” Axta eyke kátegmowágkok, axta han kahaxnawo'; 21-22 Icabod axta han temessásak apwesey m'a sakcha'a nak, hakte axta entáhak se'e: “Massegwokmek apcheymákpoho Israel, hakte máxcheyk ma'a Dios yántéseksek apagkok.” Axta eyke xénak ma'a ekmomaxche axta yántéseksek, keñe han apketsapma axta m'a yepyáta' tén han atáwa'.