David entre los filisteos
1 Dijo luego David en su corazón: Al fin seré muerto algún día por la mano de Saúl; nada, por tanto, me será mejor que fugarme a la tierra de los filisteos, para que Saúl no se ocupe de mí, y no me ande buscando más por todo el territorio de Israel; y así escaparé de su mano. 2 Se levantó, pues, David, y con los seiscientos hombres que tenía consigo se pasó a Aquis hijo de Maoc, rey de Gat. 3 Y moró David con Aquis en Gat, él y sus hombres, cada uno con su familia; David con sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail la que fue mujer de Nabal el de Carmel. 4 Y vino a Saúl la nueva de que David había huido a Gat, y no lo buscó más.
5 Y David dijo a Aquis: Si he hallado gracia ante tus ojos, séame dado lugar en alguna de las aldeas para que habite allí; pues ¿por qué ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? 6 Y Aquis le dio aquel día a Siclag, por lo cual Siclag vino a ser de los reyes de Judá hasta hoy. 7 Fue el número de los días que David habitó en la tierra de los filisteos, un año y cuatro meses.
8 Y subía David con sus hombres, y hacían incursiones contra los gesuritas, los gezritas y los amalecitas; porque estos habitaban de largo tiempo la tierra, desde como quien va a Shur hasta la tierra de Egipto. 9 Y asolaba David el país, y no dejaba con vida hombre ni mujer; y se llevaba las ovejas, las vacas, los asnos, los camellos y las ropas, y regresaba a Aquis. 10 Y decía Aquis: ¿Dónde habéis merodeado hoy? Y David decía: En el Neguev de Judá, y el Neguev de Jerameel, o en el Neguev de los ceneos. 11 Ni hombre ni mujer dejaba David con vida para que viniesen a Gat; diciendo: No sea que den aviso de nosotros y digan: Esto hizo David. Y esta fue su costumbre todo el tiempo que moró en la tierra de los filisteos. 12 Y Aquis creía a David, y decía: Él se ha hecho abominable a su pueblo de Israel, y será siempre mi siervo.
David apwayam filisteos apchókxa'
1 Axta entáhak élchetamso apwáxok David se'e: “Xama ekhem sa' ko'o heyaqhek Saúl. Tásek ko'onék kaxwók axyenmok amhagkok ma'a filisteo apchókxa', yaqwayam enxoho kamaskok hélya'aksek exma Saúl, keñe han hektamok ma'a ekyókxoho kañe' nak xapop Israel. Tén sa' axyánegkesek.” 2 Tén axta apxega David yetlo seiscientos apkelxegexma'a apkelmahágko m'a Gat, aphakxa nak ma'a wesse' apwányam Aquís, Maoc axta apketche. 3 Apheykmek axta David ma'a Gat yetlo apkelxegexma'a, aphakxa axta Aquís, yetlo axta han ma'a apnaqteyegka'a tén han apketchek. Apnaqlómók axta han David ma'a ánet apnaqteyegka'a, cham'a Ahinóam, eñama axta m'a Jezreel, keñe han Abigail, aptáwa' neptámen axta m'a Nabal, apkeñama axta m'a Carmel. 4 Xama axta apleg'a Saúl apkenyaha David apmahágko m'a Gat, apkelwátessek axta apkemhéyak.
5 Aptáhak axta David apcháneya Aquís se'e:
—Leyawók sa' agkok xép apwáxok wesse', éltamhók eykhe ko'o hegkések sekha xama tegma apketkók apagkok, apheykegko nak se'e apchókxa nak, hakte megkapayhawok ko'o axek tegma apwányam apagkok wesse', aphakxa nak xép, ko'o sektáha nak apkeláneykha.
6 Apméssek axta Aquís tegma apketkok Siclag xa ekhem nak. Cháxa keñamak ektéma nak nekha apchókxa Judá m'a Siclag, ekwokmoho s'e negwánxa nak.
7 Xama apyeyam cuatro pelten axta aphayam David ma'a filisteo apchókxa'. 8 Exog axta chá'a yetlo apkelxegexma'a elyementamagkok aqsok apagkok ma'a énxet'ák nak Guesur, Guézer tén han Amalec, apheykencha'a axta xa yókxexma nak, eyeynamo m'a Telaím, ekpayho nak Sur, ekweykekxoho m'a Egipto. 9 Apketámeykegkek axta chá'a xa yókxexma nak, axta yáyekmok chá'a xama enxoho énxet tén han kelán'ák, apkelmeykegkek axta han chá'a m'a nepkések, weyke, yámelyeheykok, yányátnáxeg, ekweykekxoho m'a apáwa. Tén axta elmeyenták chá'a m'a aphakxa axta Aquís, 10 tén axta etnehek chá'a elmaxneyha s'e: “¿Yaqsa apchókxa kélyementamágko aqsok sakhem?”, keñe axta David etnehek chá'a yátegmowagkok: “Cham'a teyp nak Judá, ekpayho nak nepyeyam”, essenhan “teyp nak Jerahmeel, ekpayho nak nepyeyam”, essenhan ma'a “Teyp apheykegkaxa quenitas, ekpayho nak nepyeyam.”
11 Axta han yáyekmok chá'a David xama enxoho énxet tén han kelán'a, apchéssama kaxek chá'a ekmeyeykekxa m'a Gat, tén han kaltennaha chá'a m'a ektáhakxa aqsok apkelane. Axta aptemék chá'a neyseksa apha m'a filisteo apchókxa'. 12 Axta ey'ásseykmok Aquís ma'a David, tén axta ektéma apwáxok se'e: “Aptaqnómap apagko' kaxwók aptemék David ma'a Israel, etnehek sa' chá'a séláneykha meyke néxa'.”