1 Desechando, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias, y todas las detracciones, 2 desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación, 3 si es que habéis gustado la benignidad del Señor.
La piedra viva
4 Acercándoos a él, piedra viva, desechada ciertamente por los hombres, mas para Dios escogida y preciosa, 5 vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo. 6 Por lo cual también contiene la Escritura:
He aquí, pongo en Sion la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa;
Y el que creyere en él, no será avergonzado.
7 Para vosotros, pues, los que creéis, él es precioso; pero para los que no creen,
La piedra que los edificadores desecharon,
Ha venido a ser la cabeza del ángulo;
8 y:
Piedra de tropiezo, y roca que hace caer,
porque tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; a lo cual fueron también destinados.
El pueblo de Dios
9 Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable; 10 vosotros que en otro tiempo no erais pueblo, pero que ahora sois pueblo de Dios; que en otro tiempo no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia.
Vivid como siervos de Dios
11 Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma, 12 manteniendo buena vuestra manera de vivir entre los gentiles; para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, al considerar vuestras buenas obras.
13 Por causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al rey, como a superior, 14 ya a los gobernadores, como por él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien. 15 Porque esta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos; 16 como libres, pero no como los que tienen la libertad como pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de Dios. 17 Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.
18 Criados, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos; no solamente a los buenos y afables, sino también a los difíciles de soportar. 19 Porque esto merece aprobación, si alguno a causa de la conciencia delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente. 20 Pues ¿qué gloria es, si pecando sois abofeteados, y lo soportáis? Mas si haciendo lo bueno sufrís, y lo soportáis, esto ciertamente es aprobado delante de Dios. 21 Pues para esto fuisteis llamados; porque también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que sigáis sus pisadas; 22 el cual no hizo pecado, ni se halló engaño en su boca; 23 quien cuando le maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente; 24 quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados. 25 Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas.
1 Kólyenyaw kéxegke m'a ekyókxoho ektémakxa nak nentémakxa ekmaso, tén han ma'a nélyexancháseykha egmók, nélmeyókásamáxkoho egagko' nak nentémakxa, tén han ma'a negnathe nak, tén han ma'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a nenxeyenma naqsa ekmaso egmók. 2 Kólchetam agko' kéxegke m'a weyke nagkeygmenek ektaqmela eñama nak Dios appeywa, ektémól'a sakcha'a kaxwe ektéyam kaktamok ma'a neme, yaqwayam enxoho kawánegkessesek kélteme megkólya'ásseyam kéxegke xa, tén han kólwetak kélwagkásamáxche teyp, 3 hakte kélya'ásegweykmek kéxegke ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Wesse' egegkok.
4 Kólyo'ókxa kéxegke m'a Wesse' egegkok, apteme nak meteymog megkamassegwayam, apyamasma axta m'a énxet'ák, meteymog kélyéseykha axta eyke apteméssessók Dios xa, tén han ekmomnáwa agko'. 5 Kélhawók nahan kéxegkáxa m'a ektémól'a meteymog megkamassegwayam, kélmeykencha'a nak apkelánamákpo m'a tegma appagkanamap, apagkok nak ma'a Espíritu; kéxegke nahan kélteme kélmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, kélpagkanchásamáxche m'a Dios, yaqwayam enxoho kólmések chá'a aqsok kélmésso naqsa Dios ekleklamo nak apwáxok eñama m'a Jesucristo. 6 Cháxa keñamak ektéma nak han eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e:

“Ekpekkenchek ko'o Sión
xama meteymog ekteme nak
kélmámenyého kólmaha,
sélyéseykha nak,
ekteme nak ekmomnáwa agko';
énxet ektáhakxa enxoho
apteme mey'ásseyam xa,
megkatnehek sa' eyaqhémo
apteme mey'ásseyam.”
7 Kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam, ekmomnáwa agko' kólteméssesek xa meteymog nak; keñe m'a ektáha nak apkelya'ásseyam katnehek ma'a ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche' ektéma nak se'e:
“Tamhákxeyk kaxwók
meteymog kélmámenyého
kólmaha m'a meteymog
apyamasma axta énxet'ák
apkeláneyak tegma.”
8 Temék nahan mók se'e:
“Cháxa meteymog peya nak
kalpelápagkasek énxet'ák xa,
cháxa peya nak
kalyaqnegkesagkok énxet'ák.”

Cháxa élyaqnegkessamól'a chá'a énxet'ák eñama melyaheykekxa m'a Dios appeywa: cháxa ekpayhémókxa nak yaqwayam kólteméssesek xa.
9 Kéxegke eyke kélteme énxet'ák Dios apkelyéseykha, kélmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkelánesso nak chá'a aqsok ma'a Wesse' apwányam, énxet'ák kélpagkanchásamáxche m'a Dios, énxet'ák apkelma axta m'a Dios. Temegkek kéxegke xa ektáha nak yaqwayam enxoho kóllegaksek ma'a Dios aptamheykha ektaqmela nak, cham'a apkelwóneykencha'a axta kéxegke yaqwayam kólántépok neyseksa ekyáqtésakxa exma yaqwayam enxoho kólántexek ma'a neyseksa élseyéxma apagkok ektaqmalma nak. 10 Háwe axta kéxegke Dios énxet'ák apagkok ma'a nanók axta, keñe keso kaxwo' nak kéltéma Dios énxet'ák apagkok; axta kamopyósak apkelányo Dios kéxegke nano' axta, kélyósekak nahan kaxwók apkelányo.
Apkeltémakxa nak chá'a énxet'ák melya'ásseyam
11 Élyáxeg sélásekhayo, éltamhók ko'o megkólhók katnéssesek ekmáheyókxa nak chá'a katnéssesek ma'a aqsok apyespagkamakxa nak énxet, élnápomáxkohol'a chá'a egwáxok, hakte kéxegke kélteme kélweynchámeykha yaqwatakxoho keso náxop ektémól'a énxet'ák apkeleñama mók apkelókxa. 12 Kóltaqmelches chá'a kéltémakxa nepyeseksa m'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios. Keñe sa' étak ektaqmela kéltémakxa kéxegke xa énxet'ák nak, elteméssesek sa' nahan apcheymákpoho Dios ma'a ekwokmo sa' ekhem yaqwánxa elyetsetchásekxak apkeltémakxa apyókxoho énxet, neyseksa eykhe apkelenmexeykha kéxegke s'e kaxwo' nak, máxa élmasagcha'a kéltémakxa aptemessessók.
13 Kólteme chá'a kélyaheykekxoho apyókxoho m'a apkelámha apmonye'e nak eñama kélyetlo m'a Wesse' egegkok: cham'a wesse' apwányam nak, hakte cha'a ektáhakxa apkemha apmonye' apagko' nepyeseksa apnámakkok ma'a, 14 tén han ma'a apkeláneykha nak apkelókxa apkeláphasso nak chá'a m'a wesse' apwányam, yaqwayam ellegássesagkohok ma'a énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa, tén han kaltaqmalmakha chá'a apkelpeywa elxének ma'a apkeláneykegkoho nak chá'a aqsok ektaqmela. 15 Hakte apmenyeyk kéxegke Dios kóllának aqsok ektaqmela, yaqwayam enxoho megkeytek xama enxoho apxeyenma ekmaso kéxegke m'a énxet'ák melya'áseyak nak aqsok, tén han ma'a élyéháxma nak.
16 Kólteme chá'a m'a apkeltémakxal'a énxet'ák metne nak kélásenneykha naqsa, nágkaxén aqsa kélwáxok kéxegke kélwanchek kólyexaxkohok kóllának aqsok ekmaso, eñama megkólteme kélásenneykha naqsa. Kólteme chá'a m'a apkeltémakxal'a Dios apkeláneykha. 17 Kólteme chá'a kéláyo m'a apyókxoho énxet. Kólásekhoho chá'a m'a ẽlyáxeg'a, kóláwho chá'a Dios. Kólteme chá'a kéláyo m'a wesse' apwányam apkeláneykha nak apchókxa.
Ektémakxa axta aplegeykegkoho Cristo
18 Kéxegke kélteme nak kélásenneykha, kólyahakxoho chá'a m'a kelwesse'e kélagkok nak, háwe apwánxa apagkok ma'a ektaqmela nak apkeltémakxa, tén han ma'a ektaqmela nak apkelwáxok, akke nahan ma'a kelwesse'e apkelhe nak chá'a. 19 Hakte kalkohok chá'a apwáxok Dios enxama elenmaxakpohok ma'a aplegeykegkoho megkapéwomo nak kélteméssesakxa, eñama apya'áseykegkoho apha nápaqtók Dios. 20 Hakte kéllegassásegkók agkok kéxegke eñama kéllane aqsok ekmaso, yawanchek kagkések kéleymáxkoho m'a ektémakxa nak kélenmáxamáxkoho kéllegeykegkoho. Akke m'a kéllegágkoho enxoho eñama kéllane aqsok ektaqmela tén han kélenmáxexkoho enxoho kéllegeykegkoho, cháxa ekleklamo nak apwáxok Dios xa. 21 Axta keñamak apkelwóneykencha'a kéxegke Dios xa, hakte aplegeykegkók axta Cristo yaqwayam epasmok kéxegke, apxekmóssama aptémakxa ektaqmela, yaqwayam enxoho kólyetlakxa'. 22 Melaneyk xama enxoho mey'assáxma m'a Cristo, melyexancháseykha nahan xama énxet enxoho. 23 Axta nahan exnéssamók mók kélwanyeykha m'a kélwanyeykencha'a axta; axta nahan epagkaneykha exnéshok mók ma'a kéllegassáseykegkoho axta, apcháyók axta aqsa m'a Dios, apteme nak segyekpelchémo ekpéwomo aptémakxa. 24 Appata apagko' axta aptemék Cristo mólya'assáxma cham'a ekyetlómo axta apkexnamákpo néten aqsok ektegyésso, yaqwayam enxoho kamaskok nénmexmo negko'o m'a ektémakxa nak mólya'assáxma ektémól'a ótsapok, tén han antamhagkok ekpéwomo nentémakxa. Kélyensassegkek axta Cristo yaqwayam enxoho kóltaqmelwók kéxegke. 25 Hakte máxa axta kéltamheykegkok kéxegke kélweynchámeykencha'a m'a aptamheykegkaxal'a nepkések apkelxegányam, kélya'eykekteyk eyke kaxwók kéxegke m'a Cristo, apteme nak apkeltaqmelchesso aptémól'a m'a apkeláneykha nepkések, tén han apkeleyxcháseykha kéxegke.