1 Así trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios. 2 Y cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová. 3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne, y una torta de pasas.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los levitas, para que recordasen y confesasen y loasen a Jehová Dios de Israel: 5 Asaf el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf sonaba los címbalos. 6 También los sacerdotes Benaía y Jahaziel sonaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios.
Salmo de acción de gracias de David
(Sal. 105.1-15Sal. 96.1-13Sal. 106.47-48)
7 Entonces, en aquel día, David comenzó a aclamar a Jehová por mano de Asaf y de sus hermanos:
8 Alabad a Jehová, invocad su nombre,
Dad a conocer en los pueblos sus obras.
9 Cantad a él, cantadle salmos;
Hablad de todas sus maravillas.
10 Gloriaos en su santo nombre;
Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 Buscad a Jehová y su poder;
Buscad su rostro continuamente.
12 Haced memoria de las maravillas que ha hecho,
De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 Oh vosotros, hijos de Israel su siervo,
Hijos de Jacob, sus escogidos.
14 Jehová, él es nuestro Dios;
Sus juicios están en toda la tierra.
15 Él hace memoria de su pacto perpetuamente,
Y de la palabra que él mandó para mil generaciones;
16 Del pacto que concertó con Abraham,
Y de su juramento a Isaac;
17 El cual confirmó a Jacob por estatuto,
Y a Israel por pacto sempiterno,
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán,
Porción de tu heredad.
19 Cuando ellos eran pocos en número,
Pocos y forasteros en ella,
20 Y andaban de nación en nación,
Y de un reino a otro pueblo,
21 No permitió que nadie los oprimiese;
Antes por amor de ellos castigó a los reyes.
22 No toquéis, dijo, a mis ungidos,
Ni hagáis mal a mis profetas.
23 Cantad a Jehová toda la tierra,
Proclamad de día en día su salvación.
24 Cantad entre las gentes su gloria,
Y en todos los pueblos sus maravillas.
25 Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza,
Y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos;
Mas Jehová hizo los cielos.
27 Alabanza y magnificencia delante de él;
Poder y alegría en su morada.
28 Tributad a Jehová, oh familias de los pueblos,
Dad a Jehová gloria y poder.
29 Dad a Jehová la honra debida a su nombre;
Traed ofrenda, y venid delante de él;
Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad.
30 Temed en su presencia, toda la tierra;
El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 Alégrense los cielos, y gócese la tierra,
Y digan en las naciones: Jehová reina.
32 Resuene el mar, y su plenitud;
Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová,
Porque viene a juzgar la tierra.
34 Aclamad a Jehová, porque él es bueno;
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salvación nuestra;
Recógenos, y líbranos de las naciones,
Para que confesemos tu santo nombre,
Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel,
De eternidad a eternidad.
Y dijo todo el pueblo, Amén, y alabó a Jehová.
Los levitas encargados del arca
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día; 38 y a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa como porteros. 39 Asimismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón, 40 para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió a Israel; 41 y con ellos a Hemán, a Jedutún y a los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia. 42 Con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para los que tocaban, y con otros instrumentos de música de Dios; y a los hijos de Jedutún para porteros.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
1 Kélsákxeyk axta Dios yántéseksek apagkok kélpekkenwokmo m'a kañe' kélpakxanma, apkelánéssamakxa axta David yaqweykenxa keytek. Yetlókok axta han kélmésso aqsok ektekyawa kélwatno, keñe han aqsok ektekyawa segwetassamo nak sẽlásekheykekxoho nápaqtók Dios. 2 Xama axta appenchesa David apkelmésso, keñe apkelmaxnéssásegko apkeltamho epasmok Dios ma'a énxet'ák nak, yetlo apxeyenma Wesse' egegkok apwesey, 3 keñe axta apkelmeyásegko chá'a apyókxoho israelitas, énxet'ák, kelán'ák, xama pán, xama torta apkelánamap nak yátapa'ag apyexna kélyaqyeyáseykekxa', tén han anmen yámet ekyexna nak kélyamasso kélyaqyeyáseykekxa'.
4 Apteméssásegkek axta han David nápakha énxet'ák levitas yaqwayam etnehek apkeltamheykha m'a ekyetnamakxa nak Wesse' egegkok yántéseksek apagkok, yaqwayam enxoho elanagkok chá'a élxeyenweykekokxoho apkelwáxok, tén han egkések chá'a ekxeyenma apwáxok, keñe han elpeykeshok ma'a Wesse' egegkok, Dios apagkok nak Israel. 5 Asaf axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, keñe aptétéyak ma'a Zacarías; tén han ma'a Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaías, Obed-edom tén han ma'a Jeiel, cháxa apteme axta apkelpáwasso yát'axpog tén han arpa xa énxet'ák nak. Asaf axta eyke apkelpáwasso m'a ekho nak sokpayhe étkók élyaqye, 6 keñe m'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Benaías tén han Jahaziel, cháxa ektáha axta chá'a apkelpáwasso apkelaqkahasso yókxoho ekhem ma'a ekyetnamakxa nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios.
David apmeneykmasso ekxeyenma apwáxok Wesse' egegkok
(Sal 96.1-13Sal 105.1-15Sal 106.47-48)
7 Cháxa ekhem nak apkeltamhókxa axta David enneykmássesek Wesse' egegkok ma'a Asaf yetlo apkelxegexma'a, negmeneykmasso negmésso ekxeyenma egwáxok Dios:

8 “¡Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok!
¡Kólxén ma'a apwesey nak!
Kóltennasha énxet'ák
ma'a aqsok apkelane nak.
9 Kólmeneykmásses
negmeneykmasso.
¡Kólxén ektémakxa nak
élyawe aqsok apkelane!

10 “Kaqheykha
kélwáxok ma'a apwesey
ekpagkanamaxche nak.
¡Kalpayhekxoho
kélwáxok kéxegke,
kélchetamso nak chá'a
Wesse' egegkok!
11 Kólyo'ókxa chá'a
Wesse' egegkok,
tén han ma'a
apmopwána nak,
kólyo'ókxa chá'a
Wesse' egegkok
yókxoho ekhem.
12 Kaxénwakxoho
chá'a kélwáxok ma'a
ektémakxa axta aqsok
ekyawe apkelane,
cham'a aqsok
sempelakkasso
nak agweta',
tén han ma'a
apxeyenma axta
elyekpelkohok énxet'ák:
13 kéxegke Israel
aptawán'ák neptámen
apteme axta
apkeláneykha,
kéxegke Jacob
axta apketchek
apteme axta
apkelyéseykha.

14 “Cham'a apteme Dios
Wesse' egagkok ma'a;
¡sawheykekxók han
apteme Wesse' apwányam
keso náxop!
15 Megkamassegwomek
chá'a ekxéneykha apwáxok
ma'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho apagkok,
tén han ma'a appeywa
apmésso axta
megkatnégwayam néxa',
16 cham'a ekhémo mók
apkelpaqhetchásamákpoho
apméssama axta
m'a Abraham,
apteméssessama
axta naqsók elanaksek
ma'a Isaac
17 apkelánéssama
axta segánamakxa
m'a Jacob,
apteméssessama axta
ekhémo mók
apkelpaqhetchásamákpoho
meyke néxa m'a Israel,
18 cham'a aptéma
axta apkenagkama s'e:
‘Agkések sa' xép
xapop Canaán,
apxaweykekxa
ekpayhawo nak exkekxa'.’

19 “Apqántawók
axta eykhe m'a,
máxa mók nekha
apkeleñama axta
aptamheykegkok
apheykencha'a xa
yókxexma nak,
20 apkelmaheykegkek axta
chá'a mók apheykegkaxa,
keñe han mók yókxexma,
21 axta eyke yahayók Dios
enaqtawasagkohok
xama énxet enxoho;
weykmók axta han
aptéma apkelanagkama
kelwesse'e apkelwányam se'e:
22 ‘Nágkólteméssesha aqsa
ektáha nak ko'o sélyéseykha,
nágkólnaqtawasagkoho
han ma'a apkellegasso
nak sekpeywa.’

23 “Kólmeneykmásses
Wesse' egegkok,
kélyókxoho kélheykha
nak keso náxop;
kólxén chá'a yókxoho ekhem
apteme segwagkasso teyp.
24 Kólxén ektémakxa
apcheymákpoho
tén han ektémakxa aqsok
sempelakkasso agwetak
apkelane nápaqta'awók
ma'a apyókxoho énxet'ák,
tén han ekyókxoho yókxexma,
25 hakte Wesse' egegkok
apteme apwányam apagko',
payhawók ólteméssesek
apcheymákpoho,
apcheymáp nahan
neyseksa m'a
ekyókxoho aqsok
ekha nak élmowancha'a.
26 Mékoho m'a aqsok
apcháyókxa nak
chá'a pók énxet'ák,
Wesse' egegkok axta
eyke apkelane néten.
27 ¡Yetnegkek ekyawe agko'
élyenma m'a aphakxa nak!
¡Yetnegkek apmopwána
tén han ekpayheykekxa
egwáxok ma'a tegma
appagkanamap apagkok nak!

28 “Kóltemésses
apcheymákpoho
Wesse' egegkok,
énxet'ák yetlo kélnámakkok,
kóltemésses nahan ekha
eyeymáxkoho m'a ektémakxa
nak apmopwána
Wesse' egegkok;
29 kólteme kéláyo
Wesse' egegkok
ekpayhawo nak
kólteméssesek;
kólántex chá'a
aphakxa nak yetlo
kélseykekxa m'a aqsok
kélmésso naqsa;
kólpeykesho chá'a
Wesse' egegkok
ma'a ekpayho nak
tegma appagkanamap
apagkok aptaqmalma.
30 ¡Apyókxoho énxet'ák
sa' elpexyennók apmonye'!
Apyennaqtéssamók
axta appekkenma
nélwanmeygkaxa
yaqwayam enxoho
megkayawheykha.
31 ¡Kalpayhekxa
kélwáxok énxet'ák
kélheykha nak néten
tén han kélheykha
nak keso náxop!
Sa' etnehek énxet'ák se'e:
‘¡Wesse' egegkok apteme
wesse' apwányam!’
32 ¡Kapáwa' awáxok
wátsam ekwányam
tén han ma'a ekyókxoho
ekhéyak nak kañe'!
¡Kapayhekxa
awáxok yókxexma,
tén han ma'a ekyókxoho
élleykha nak awáxok!
33 ¡Kólwehesha
kólátsaha yenta'a
élyawe élámha nak naxma
nápaqtók Wesse' egegkok,
apxegakmo nak
yaqwayam etnehek
Wesse' apwányam
keso náxop!

kélwáxok Wesse' egegkok,
hakte tásek apwáxok ma'a,
megkamassegwomek
chá'a segásekhayo.
35 Kólteme sa'
kólának se'e:
¡Oh Dios,
apteme nak
segwagkasso teyp,
hẽlwagkas negko'o teyp!
¡Heganchásekxa',
hẽlmallahanches
nepyeseksa m'a
pók aptémakxa énxet'ák,
yaqwayam sa'
ólpeykeshok apwesey
ekpagkanamaxche',
yaqwayam sa'
kalpayhekxak egwáxok
ólpeykeshok xép!
36 ¡Apcheymákpoho
sa' kólteméssesek
Wesse' egegkok,
Dios apagkok nak Israel,
megkatnégwayam néxa'!”

Keñe axta apyókxoho énxet'ák aptáha apkelátegmowágko s'e: “¡Katnahagkok sa'!”, yetlókok axta han apkelpeykessamo Wesse' egegkok.
37 Cháxa aptáhakxa axta David aphéssekmo Asaf yetlo m'a apkelxegexma'a nak, cham'a ekyetnamakxa nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho apagkok nak Wesse' egegkok, yaqwayam etnehek chá'a apkeltamheykha yókxoho ekhem megkatnégwayam néxa kélámenyého enxoho chá'a. 38 Keñe axta apkelmésa han apkeltamheykha sesenta y ocho énxet yaqwayam etnehek apkelxegexma'a chá'a m'a Obed-edom. Tén ma'a Obed-edom, apketche nak Jedutún, keñe han Hosá, apkeláneyákpo etnahágkok apkeltaqmelchesso átog. 39 Keñe m'a Sadoc yetlo m'a apkelxegexma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeltamho etnahágkok apkeltamheykha m'a tegma kélpakxanma apagkok nak Wesse' egegkok, ekpayho nak ma'a tegma appagkanamap Gabaón, 40 yaqwayam enxoho egkések chá'a yókxoho ekhem aqsok kélnaqtósso kélwatnésso nak chá'a Wesse' egegkok ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, apkelxawágwayam nak chá'a yaqwayam etnéssesek xa ektáha nak, axto'o tén han taxnám, ekhawo m'a ektémakxa axta eknaqtáxésamaxche Wesse' egegkok segánamakxa apagkok, appekkencháseykekxa axta apkeltémókxa chá'a etnahágkok ma'a Israel. 41 Kélpáxaqtéssek axta han ma'a Hemán tén han Jedutún, keñe han ma'a nápakha ektáha axta apkelyésamap tén han apkelxénamap yaqwayam elmeneykmaksek: “Kólmés ekxeyenma kélwáxok Wesse' egegkok, hakte megkamassegwomek ma'a segásekhayo nak.” 42 Cháxa ektáha axta chá'a apkelpáwasso apkelaqkahasso, tén han ekho nak sokpayhe étkók élyaqye, keñe han mók ektémakxa nak chá'a aqsok kélpáwasso, yaqwayam étlókasek ma'a kélmeneykmasso eñama nak Dios. Átog axta eyke apkeltaqmelchesso m'a Jedutún nak apketchek.
43 Keñe axta natámen apkeltaqháwo apxanák ma'a apyókxoho nak, aptaqhákxeyk axta han apxagkok ma'a David, yaqwayam enxoho exnakxohok xamo' ma'a apketchek.