Los dos testigos
1 Entonces me fue dada una caña semejante a una vara de medir, y se me dijo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él. 2 Pero el patio que está fuera del templo déjalo aparte, y no lo midas, porque ha sido entregado a los gentiles; y ellos hollarán la ciudad santa cuarenta y dos meses. 3 Y daré a mis dos testigos que profeticen por mil doscientos sesenta días, vestidos de cilicio.
4 Estos testigos son los dos olivos, y los dos candeleros que están en pie delante del Dios de la tierra. 5 Si alguno quiere dañarlos, sale fuego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos; y si alguno quiere hacerles daño, debe morir él de la misma manera. 6 Estos tienen poder para cerrar el cielo, a fin de que no llueva en los días de su profecía; y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran. 7 Cuando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá y los matará. 8 Y sus cadáveres estarán en la plaza de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y Egipto, donde también nuestro Señor fue crucificado. 9 Y los de los pueblos, tribus, lenguas y naciones verán sus cadáveres por tres días y medio, y no permitirán que sean sepultados. 10 Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra. 11 Pero después de tres días y medio entró en ellos el espíritu de vida enviado por Dios, y se levantaron sobre sus pies, y cayó gran temor sobre los que los vieron. 12 Y oyeron una gran voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron. 13 En aquella hora hubo un gran terremoto, y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y por el terremoto murieron en número de siete mil hombres; y los demás se aterrorizaron, y dieron gloria al Dios del cielo.
14 El segundo ay pasó; he aquí, el tercer ay viene pronto.
La séptima trompeta
15 El séptimo ángel tocó la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro Señor y de su Cristo; y él reinará por los siglos de los siglos. 16 Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios, 17 diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado. 18 Y se airaron las naciones, y tu ira ha venido, y el tiempo de juzgar a los muertos, y de dar el galardón a tus siervos los profetas, a los santos, y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes, y de destruir a los que destruyen la tierra.
19 Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se veía en el templo. Y hubo relámpagos, voces, truenos, un terremoto y grande granizo.
Apcanit apquiltomja apquillingascama sicvisay
1 Emcasquic alhta lhama yammamoc, malha yamit ningilyipsateycaoc. Intomjac alhta siclingay:
—Itnimiclha netin. Ilyipsitaoc sat Dios tingma apponquinomap. Ilyipsitaoc sat najan acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios. Ilyipsitaoc sat najan enlhitaoc apquiltomja apquililmalhnancama. 2 Nolyipsitaoc nasa acyiviy olhma napocja tingma apponquinomap. Ayinyemaclha actomja apquileyvomoclha metnaja judíos. Eltovacsic sat metnaja judíos tingma apvanyam aptamila acvocmo sat cuarenta y dos piltin. 3 Olapajacsic sat apcanit apquillingascama sicvisay. Yoyam ellingacsic amyaa actemaclha sicmayjayoclha acvocmo mil doscientos sesenta acnim. Yamquintim ajac sat etnejic apquilantalhnama, malha apmapyovsica sat eltimjic.
4 Anit olivo yamit actomja allingascama sicvisay najan anit alapongmateycaoc alanma napato Dios aptomja Apvisqui as nalhpop. 5 Apquililtamjoc sat ancoc cotnaja ingmoc elnatovacsic apquillingascama sicvisay, elitsapoc sat. Ayinyemaclha cotyapoc sat talha apatnaoc, yoyam colnapoc cotnaja ingmoc. 6 Apquilmopvan innac as apquillingascama sicvisay. Apvancaac elmeyvoc acmamay, malha apquilapayclha atong netin yoyam comacyejec naysicsa apquillingascama amyaa ayinyema Dios. Apvancaac najan etnescasiclhac ema acyovoclhojo yingmin. Apvancaac najan elasquisic apyimpeoc enlhitaoc lhalhma anco, aclhamoclhojo actemaclha alasquiscama apyimpeoc. Cotnejic sat mataa acvamlha actemaclha apquilmayjayoclha apcanit apquillingascama sicvisay. 7 Apquilpenasquic sat ancoc actemaclha apquillingascama sicvisay, cotyapoc sat malhic congne lhama asoc navjac aclom. Elnapacpoc sat as apcanit enlhitaoc. Colnapoc sat asoc navjac aclom, ayinyemaclha actomja acyimnatem. 8 Elhnamcoc sat apjapaoc naysicsa amay nipyesicsa tingma apvanyam. Eycaso tingma apvanyam macyipitquiscamaclha alhta asoc timyescama Visqui ingac. Acno apvisay as tingma Sodoma najan Egipto. 9 Elvitac sat apnamcolha apjapaoc enlhitaoc apquilinyema lhalhma anco, apquilinyema aplhamoclhojo apquilmolhama, apquilinyema aplhamoclhojo cotnaja ninpayvamo lhama najan apquilinyema aclhamoclhojo apquilaoclha lhalhma anco. Tres acnim najan medio sat cotnejic apnaycaoc apjapaoc. Elmiyovacpoc sat apjapaoc yoyam colhic ayatongna. 10 Colpayjiclhac sat apquilvalhoc enlhitaoc lhalhma anco apquilvita sat apquilitsepma as apcanit enlhit. Elitsovacsojoc sat enlhitaoc. Colhojoc sat mataa moc apquilmescama asoc apancaoc poc. Ayinyemaclha apquiltanovacpec alhta mataa as apcanit enlhit. Apquilanyacpec alhta conyemac apquilasquiscama apyimpeoc aplhamoclhojo enlhitaoc. 11 Natamin tres acnim najan medio aplhaticjascacmec Dios as apcanit enlhit. Apnalhaticjangvocmec alhta. Apquilangveclhec alhta aplhamoclhojo enlhitaoc apquiltomja apquilvitay. 12 Apquillingac alhta aptomja apnalhaticjangviyam actepa netin appayvam acyimnatem. Intomjac alhta appayvam:
—Elmiyama jalip netin —alhta intomjac.
Yejemoc alhta apquilmiyaclho netin naysicsa yipjopay. Apquilvitamcoc alhta apquiltomja apquilinmelhaycam malha cotnaja ingmoc. 13 Pilapcasquic alhta acyovjamcaa lhop. Apquilyaninamquic alhta aplhamoclhojo tingma as tingma apvanyam, malha décima parte. Apquilitsepquic alhta siete mil enlhitaoc naysicsa acyovjeycam lhop. Apquilacac alhta enlhitaoc apquilaymomap. Apquilacoc alhta Dios apna netin.
14 Inyeycaac mocjam moc aplhanma apquilasquiscama apyimpeoc enlhitaoc. Incaymalhquic mocjam lhama yoyam colhic alasquisa apyimpeoc, covac sat quilhvo.
Actomjaclha nelha trompeta appayvascama
15 Appayvasquic alhta poc ángel trompeta appayvascama, siete alhta apvocmoc. Yejemoc alhta siclinga netin appayvam alyimnatem, intomjac alhta:
Apvisqui as nalhpop aptomja Dios Visqui ingac najan Cristo.
Etnejic sat Apvisqui cotmongvoyam nelha
—alhta inquiltomjac.
16 Acvitac alhta apnamcaa apquiltajanem veinticuatro apquilimja apmamyi napato Dios. Yejemoc alhta apnalhpolintamo nalhpop. Apquilpayasoc alhta Dios, 17 apquilpamejitsa:
Gracias ningiltomja nincoo lhip Dios Visqui ingac apyimtalhnamo.
Apma siclhoc anco najan quilhvo nac jay najan evotac sat mocjam.
Quilhvoc aplhicmosa acyiviy apmopvan.
Quilhvoc aptomja Apvisqui yoyam elasina enlhitaoc.
18 Apquillovquic enlhitaoc lhalhma anco.
Quilhvoc invaac acnim yoyam eyanmongsiclhac lhip apquiltemaclha enlhitaoc.
Eyicpilcojoc sat lhip apquiltemaclha apquilmasquingvaycmo alhta.
Elmesic sat lhip acyanmongam apquiltomja apquilancam,
apquiltomja apquillingascama lhip apvisay najan apquiltomja lhip apquilyacyescama.
Najan apquiltomja apquilayo lhip apvisay, apquiltomja apquitcaoc najan apquilvanyam.
Enatovacsic sat lhip enlhitaoc apquiltomja apnatovascama alhta as nalhpop
—alhta apquiltomjac apquilimja apmamyi.
19 Acvitamcoc alhta acmayesaclho atong Dios tingma pac apponquinomap netin. Acvitac alhta congne tingma yamit aysicsic acnaycamcolha singanamaclha Moisés. Pilapcasquic alhta sicvita aclhamocma quilyinmayam niyava yamit aysicsic. Inlhamoc alhta najan quilhtingyovayam. Inyovjam alhta lhop. Inpalacmec alhta cotlaycaoc yingmin alyayem.