Venganza de Israel contra Madián
1 Jehová habló a Moisés, diciendo: 2 Haz la venganza de los hijos de Israel contra los madianitas; después serás recogido a tu pueblo. 3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, y vayan contra Madián y hagan la venganza de Jehová en Madián. 4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra. 5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra. 6 Y Moisés los envió a la guerra; mil de cada tribu envió; y Finees hijo del sacerdote Eleazar fue a la guerra con los vasos del santuario, y con las trompetas en su mano para tocar. 7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón. 8 Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam hijo de Beor mataron a espada. 9 Y los hijos de Israel llevaron cautivas a las mujeres de los madianitas, a sus niños, y todas sus bestias y todos sus ganados; y arrebataron todos sus bienes, 10 e incendiaron todas sus ciudades, aldeas y habitaciones. 11 Y tomaron todo el despojo, y todo el botín, así de hombres como de bestias. 12 Y trajeron a Moisés y al sacerdote Eleazar, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y el botín y los despojos al campamento, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán frente a Jericó.
13 Y salieron Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento. 14 Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volvían de la guerra, 15 y les dijo Moisés: ¿Por qué habéis dejado con vida a todas las mujeres? 16 He aquí, por consejo de Balaam ellas fueron causa de que los hijos de Israel prevaricasen contra Jehová en lo tocante a Baal-peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová. 17 Matad, pues, ahora a todos los varones de entre los niños; matad también a toda mujer que haya conocido varón carnalmente. 18 Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido varón, las dejaréis con vida. 19 Y vosotros, cualquiera que haya dado muerte a persona, y cualquiera que haya tocado muerto, permaneced fuera del campamento siete días, y os purificaréis al tercer día y al séptimo, vosotros y vuestros cautivos. 20 Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelo de cabra, y todo utensilio de madera.
Repartición del botín
21 Y el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado a Moisés: 22 Ciertamente el oro y la plata, el bronce, hierro, estaño y plomo, 23 todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse; y haréis pasar por agua todo lo que no resiste el fuego. 24 Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento.
25 Y Jehová habló a Moisés, diciendo: 26 Toma la cuenta del botín que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y los jefes de los padres de la congregación; 27 y partirás por mitades el botín entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación. 28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra que salieron a la guerra; de quinientos, uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas. 29 De la mitad de ellos lo tomarás; y darás al sacerdote Eleazar la ofrenda de Jehová. 30 Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta de las personas, de los bueyes, de los asnos, de las ovejas y de todo animal, y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová. 31 E hicieron Moisés y el sacerdote Eleazar como Jehová mandó a Moisés.
32 Y fue el botín, el resto del botín que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas, 33 setenta y dos mil bueyes, 34 y sesenta y un mil asnos. 35 En cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido varón, eran por todas treinta y dos mil. 36 Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas; 37 y el tributo de las ovejas para Jehová fue seiscientas setenta y cinco. 38 De los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos. 39 De los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para Jehová, sesenta y uno. 40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas. 41 Y dio Moisés el tributo, para ofrenda elevada a Jehová, al sacerdote Eleazar, como Jehová lo mandó a Moisés.
42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra 43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; 44 de los bueyes, treinta y seis mil; 45 de los asnos, treinta mil quinientos; 46 y de las personas, dieciséis mil); 47 de la mitad, pues, para los hijos de Israel, tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
48 Vinieron a Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los jefes de millares y de centenas, 49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. 50 Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, alhajas de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová. 51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas. 52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová los jefes de millares y de centenas fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos. 53 Los hombres del ejército habían tomado botín cada uno para sí. 54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar el oro de los jefes de millares y de centenas, y lo trajeron al tabernáculo de reunión, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
Apquilimpocjay nipyesicsa madianitas
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: 2 ¡Iyanmongsiclha sat lhip apquiltemaclha apancaoc madianitas! Natamin apquilimpocjay ingyitsapoc sat lhip, comascoc sat aptiyascam — nic nat aptomjac Dios.
3 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya israelitas: —¡Elpenacsojo apquilmaycam quellhip, ongilimpocjac sat nipyesicsa madianitas! ¡Ongilyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc! Eycaso ayinyema Dios. 4 Ingyaniclhac sat moclhama tribu mil enlhitaoc acma apquilmaycam — nic nat aptomjac Moisés.
5 Apcansaclhec nic nat mil enlhitaoc moclhama tribu apquilmolhama, apyovoclhojo ilhnic nat doce mil enlhitaoc acma apquilmaycam, yoyam elimpocjac. 6 Apcapajasquic nic nat Moisés apvisqui apancaoc Finees, sacerdote Eleazar apquitca. Apsovquic nic nat Finees apquilmaycam alponquinomalhca najan trompetas, elpayvacsic sat, yavamlha elimpocjac. 7 Apquilimpocjac nic nat maa, apquilnapquic nic nat apyovoclhojo madianitas, acno apcanama siclho Dios apnaclha Moisés. 8 Apquilnapquic nic nat cinco apquilviscaa madianitas, apquilvisay: Evi, najan Requem, najan Zur, najan Hur, najan Reba. Apquilajac nic nat mocjam Balaam, Beor apquitca. 9 Apnalaclhec nic nat israelitas quilvanaa almomalhca najan ayitquic. Apquilnatamquic nic nat apnatoscama natingma najan amyip, najan asoc acmamnave. 10 Apquilvatnec nic nat talha tingma apquilvanyam najan carpa tingma. 11 Apsovjoc nic nat apquilmam, najan enlhit madianitas najan apnatoscama. 12 Innec nic nat acnalaclho apquilmomap najan almomalhca apnaclha Moisés, apnaclha sacerdote Eleazar, najan apnamcaclha israelitas payjoc amyip acvisay Moab, nicja vatsam Jordán, ningatoc tingma Jericó. 13 Apquilmiyaclhec nic nat Moisés najan Eleazar najan apyovoclhojo apquilviscaa tap tingma campamento, yoyam elmoc tacja. 14 Aplovquic nic nat Moisés apvita apquilviscaa nipyesicsa mil singilpilhtetemo najan nipyesicsa cien singilpilhtetemo, apquillanay siclho apquilimpocjay.
15 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya apquilviscaa: —¿So actomja yi melnapma quellhip quilvanaa madianitas? 16 Eycaso quilvanaa altomja alhta alsilhnanoncama israelitas, yoyam elinmelham Dios, naysicsa apquilayo quilaycmasquiscama Baal-peor. Dios ayinyema alhta apyanmongsayclha apquiltemaclha israelitas actemaclha ningmasquem plaga alnapma.
17 Elnajap quilhvo nac jay acyovoclhojo sicaa najan incanayc najan moc quilvanaa. Elmiyov sat quilvanaa ayitcoc mepqui anatamcaa (coltamay mocjam alpatjetaycaoc). 18 Coticyovejec sat quilvanaa ayitcoc, colpalhavomoc nipyesicsa quellhip. 19 Elhnam sat quellhip tap tingma campamento, apquiltomja apquilajem poc, apquiltomja apquilmongvoyam apjapac najan aptoscama apac, acvaycmo siete acnim. Incaymalhquic quellhip elaniclhac apquilvalhoc najan apyimpeoc, najan apquillhalhmaa almomalhca quilvanaa ayitcoc, acvaycmo tercer acnim najan séptimo acnim. 20 Elyimyes sat apava apquilantalhnama, najan asoc ayimpeoc, najan yataay apva, najan apquilmaycam yamit — nic nat aptomjac Moisés.
21 Aptomjac nic nat sacerdote Eleazar apquilanya singilpilhtetemo apquilvactama: —Eycaso acvisay singanamaclha ayinyema Dios aplhoy alhta Moisés: 22 Elsavojo asoc allanomalhca oro, najan plata, najan bronce, najan hierro, najan estaño, najan plomo. 23 Acvisay asoc mepqui acmeta naysicsa talha. Colhic sat acninquina naysicsa talha as asoc. Natamin colhic sat acyapasa yingmin acvisay singilalhnascama, cotnejic mocjam actamila napato Dios. Moc asoc noelninquin nasa naysicsa talha, covanquejec colmetic. Colhic sat acyapasa yingmin. 24 Vocmec sat ancoc séptimo acnim, elyimyes sat apava apquilantalhnama. Eltimjic sat quellhip mocjam apquiltamila (apquilalhnayo) napato Dios. Apvancaac elantilhic mocjam tingma campamento, elpalhavotac mocjam apquilmolhama.
Asoc almomalhca najan quilvanaa almomalhca
25 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
26 Ingyane sat sacerdote Eleazar epasmoc lhip najan apquilviscaa apquilmolhama familias. Ilyipsit sat acyovoclhojo apnatoscama madianitas almomalhca. 27 Ingyilhpanquis sat nalhit. Ellhovamcoc sat nalhit alyancaclha apnatoscama enlhit apquilnapomap alhta apquilimpocjay. Ellhovamcoc sat moc nalhit apnatoscama enlhit mepqui alhta apquilpasmom apquilimpocjay, apnam alhta tingma. 28 Imyov sat lhip nicja apnatoscama, otnejic ajancaoc: conyemac sat apquillhoy singilpilhtetemo, najan conyemac sat apquillhoy enlhitaoc apnaycam tingma: lhama mataa emyoc aptoscama, apvita inlhojo quinientos apnatoscama vayqui, najan apnatoscama yamelyeyjaycoc, najan apnatoscama nipquesic najan enlhit apquilmomap. 29 Colhic sat acnalaclho apnaclha sacerdote Eleazar, cotnejic acvisay contribución. 30 Conyemac sat apquillhoy enlhit apnaycam tingma: lhama mataa emyoc aptoscama, apvita inlhojo cincuenta vayqui, najan yamelyeyjaycoc, najan nipquesic, najan enlhit apquilmomap. Colhic sat acnalaclho apnaclha levitas apquiltimesaycam carpa apponquinomap — nic nat aptomjac Dios.
31 Apquilyiplovcasquic nic nat apcanamaclha Dios Moisés najan Eleazar. 32 Inquilyipsatalhquic nic nat acvamlha almomalhca: 675000 nipquesic. 33 Najan 72000 vayqui. 34 Najan 61000 yamelyeyjaycoc. 35 Najan 32000 quilvanaa ayitcoc mepqui natamcaa. 36 Apquillhocac nic nat singilpilhtetemo: 337500 nipquesic. 37 Acvisay contribución para Dios 675 nipquesic. 38 Apquillhocac nic nat 36000 vayqui, acvisay contribución para Dios 62 vayqui. 39 Apquillhocac nic nat 30500 yamelyeyjaycoc, acvisay contribución para Dios 61 yamelyeyjaycoc. 40 Apquillhocac nic nat 16000 quilvanaa ayitcoc, acvisay contribución para Dios 32 quilvanaa ayitcoc. 41 Apcapajasquic nic nat Moisés, emoc tacja sacerdote Eleazar contribución para Dios, acno apcanama siclho Dios.
42 Apquillhocac nic nat enlhit apnaycam tingma, acno apquillhoy singilpilhtetemo, ayinyema apquilhpanquiscama Moisés. 43 Apquillhocac nic nat 337500 nipquesic. 44 Najan 36000 vayqui. 45 Najan 30500 yamelyeyjaycoc. 46 Najan 16000 quilvanaa ayitcoc. 47 Apmiyovquic nic nat Moisés mataa lhama enlhit (quilvana) apmomap, najan lhama aptoscama acmomalhca, apvita inlhojo cincuenta. Innec nic nat acnalaclho apnaclha levitas apquiltimesaycam carpa apponquinomap, acno apcanama siclho Dios.
48 Apquilmiyaclhec nic nat apnaclha Moisés apquilviscaa nipyesicsa mil singilpilhtetemo najan nipyesicsa cien singilpilhtetemo. 49 Apquiltomjac nic nat apquilanya: Ningilyipsatquic alhta singilpilhtetemo apquilimpocjay alhta, am alhta ematnac lhama. 50 Ningansaclhec nincoo nipyesicsa singilpilhtetemo asoc allanomalhca oro, alvisay ningilnatanma actamila. Cotnejic sat ofrenda macmescama Dios, aptomja mataa singmasma nincoo — nic nat apquiltomjac.
51 Apquilmec nic nat tacja Moisés najan Eleazar acyovoclhojo asoc allanomalhca oro alyinmom. 52 Apquilvitac nic nat acvamlha oro contribución para Dios ayinyema apquilviscaa nipyesicsa mil najan nipyesicsa cien singilpilhtetemo, acvaycmo ciento ochenta y cuatro kilos. 53 Apquilsantimcasquic nic nat moclhama singilpilhtetemo asoc apvitay nipyesicsa cotnaja ingmoc. 54 Apquillhocac nic nat Moisés najan Eleazar acyovoclhojo oro ayinyema apquilviscaa singilpilhtetemo. Apninquinquic nic nat congne carpa apponquinomap. Colvoncamejec sat mataa Dios apquiltemaclha israelitas.