Censo y deberes de los levitas
1 Estos son los descendientes de Aarón y de Moisés, en el día en que Jehová habló a Moisés en el monte de Sinaí. 2 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar. 3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos, a los cuales consagró para ejercer el sacerdocio. 4 Pero Nadab y Abiú murieron delante de Jehová cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
5 Y Jehová habló a Moisés, diciendo: 6 Haz que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan, 7 y desempeñen el encargo de él, y el encargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión para servir en el ministerio del tabernáculo; 8 y guarden todos los utensilios del tabernáculo de reunión, y todo lo encargado a ellos por los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo. 9 Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel. 10 Y constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.
11 Habló además Jehová a Moisés, diciendo: 12 He aquí, yo he tomado a los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos, los primeros nacidos entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas. 13 Porque mío es todo primogénito; desde el día en que yo hice morir a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, santifiqué para mí a todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales; míos serán. Yo Jehová.
14 Y Jehová habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo: 15 Cuenta los hijos de Leví según las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba. 16 Y Moisés los contó conforme a la palabra de Jehová, como le fue mandado. 17 Los hijos de Leví fueron estos, por sus nombres: Gersón, Coat y Merari. 18 Y los nombres de los hijos de Gersón por sus familias son estos: Libni y Simei. 19 Los hijos de Coat por sus familias son: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. 20 Y los hijos de Merari por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de Leví, según las casas de sus padres.
21 De Gersón era la familia de Libni y la de Simei; estas son las familias de Gersón. 22 Los contados de ellos conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos. 23 Las familias de Gersón acamparán a espaldas del tabernáculo, al occidente; 24 y el jefe del linaje de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael. 25 A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo de reunión, estarán el tabernáculo, la tienda y su cubierta, la cortina de la puerta del tabernáculo de reunión, 26 las cortinas del atrio, y la cortina de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
27 De Coat eran la familia de los amramitas, la familia de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas; estas son las familias coatitas. 28 El número de todos los varones de un mes arriba era ocho mil seiscientos, que tenían la guarda del santuario. 29 Las familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al sur; 30 y el jefe del linaje de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel. 31 A cargo de ellos estarán el arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio. 32 Y el principal de los jefes de los levitas será Eleazar hijo del sacerdote Aarón, jefe de los que tienen la guarda del santuario.
33 De Merari era la familia de los mahlitas y la familia de los musitas; estas son las familias de Merari. 34 Los contados de ellos conforme al número de todos los varones de un mes arriba fueron seis mil doscientos. 35 Y el jefe de la casa del linaje de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al norte. 36 A cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus basas y todos sus enseres, con todo su servicio; 37 y las columnas alrededor del atrio, sus basas, sus estacas y sus cuerdas.
38 Los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo de reunión al este, serán Moisés y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá. 39 Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veintidós mil.
Rescate de los primogénitos
40 Y Jehová dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y cuéntalos por sus nombres. 41 Y tomarás a los levitas para mí en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel. Yo Jehová. 42 Contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel. 43 Y todos los primogénitos varones, conforme al número de sus nombres, de un mes arriba, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 Luego habló Jehová a Moisés, diciendo: 45 Toma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo Jehová. 46 Y para el rescate de los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas, 47 tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario los tomarás. El siclo tiene veinte geras. 48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate de los que exceden. 49 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas, 50 y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario. 51 Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra de Jehová, según lo que Jehová había mandado a Moisés.
Apquiltimesaycam levitas
1 Yitnec nic nat appamejitquiscama Dios najan Moisés netin inquilhe Sinaí. Apvitac nic nat apquitquic Aarón najan Moisés. 2 Aarón nic nat apquitquic: apvisay Nadab aptiyam apmamyi, apyalhing nic nat Abiú, apyalhing nic nat Eleazar, apyalhing nic nat Itamar. 3 Apquilponquinacpec nic nat cuatro apquitquic eltimjic sacerdotes. 4 Apquitsepquic nic nat Nadab, najan apyalhing Abiú, ayinyema apquilvatnama talha asoc macmescama, payjoc yoclhilhma actamopeycaoc. Mepqui ilhnic nat apquitquic maa. Apquilaymacpec nic nat Eleazar najan Itamar eltimesam mocjam apquiltemaclha sacerdotes apquilpasmeyquiclha apquilyap Aarón.
5 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
6 Ingyansiclha sat apyovoclhojo apquilmolhama tribu Leví. Eltimesam sat apquilpasmeyquiclha sacerdote Aarón. 7 Eltimesam sat apquilno sacerdotes congne carpa apponquinomap ayinyema apcanamaclha Aarón. 8 Eltamilsic sat apquilmaycam congne carpa apponquinomap, eltimesam sat maa, acno aquilanyomap eltimesam israelitas. 9 Copvanquejec lhip elpalhaquisic levitas najan apnaymacoc israelitas. Apquilvamlha levitas yoyam eltimesam sacerdote Aarón najan aptovana maa. 10 Apvamlha Aarón najan aptovana niptamin apquilmopvan eltimjic sacerdotes. Apvitacpec sat ancoc sacerdote metnaja apmolhama Leví, ematong sat maa — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
Apquilmolhama Leví apquilvisay apquilmolhama Dios
11 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
12 Alyacyesquic coo apquilmolhama Leví nipyesicsa israelitas, acya'mongam apquitca aptiyam apmamyi nipyesicsa apquilmolhama familias. Olhnasojoc sat eyitquic sicmolhama coo. 13 Moclhama enlhit apquitquic aptiyam apmamyi, apvisay sicmolhama coo. Alnapquic alhta nano appaliyam apquilmamyi co Egipto. Inlhenquic alhta evalhoc otnejic ajanco moclhama appaliyam apmamyi enlhit, najan acpaliyam amamyi apnatoscama nipyesicsa israelitas. Coo sicmolhama apyovoclhojo, siclhanma lhac sicvisay Dios — alhta aptomjac — nic nat aptomjac Moisés.
Macnatalhescama apquilvisay levitas
14 Apnam nic nat yoclhilhma actamopeycaoc. Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: 15 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay apyovoclhojo apquilmolhama Leví, actemaclha familias najan apquilmolhama clanes. Najan apquilvisay sicaa apquilinava appaliyam siclha apvitay, niptamin lhama piltin najan maa tap — alhta aptomjac — nic nat aptomjac Moisés. 16 Apsovjoc nic nat Moisés apnatalhescama apquilvisay levitas, acno apcanamaclha siclho Dios.
17 Leví apquitquic nic nat Gersón, najan Coat, najan Merari. 18 Gersón aptovana apquilmolhama nic nat Libni najan Simei. 19 Coat aptovana apquilmolhama ilhnic nat Amram, Izhar, Hebrón najan Uziel. 20 Merari aptovana apquilmolhama ilhnic nat Mahli najan Musi. Eycaso ilhnic nat apquilmolhama clanes najan familias, Leví aptovana niptamin.
21 Gersón apquilmolhama clanes nic nat Libni najan Simei. 22 Apyoclhojo apquilinava appaliyam nic nat siclha apvitay macnatalhescama lhama piltin niptamin, acvaycmo 7.500 enlhitaoc. 23 Campamento apancaoc nic nat nicja carpa apponquinomap, payjoc actalhningvamlha acnim. 24 Gersón aptovana apvisqui apancaoc nic nat Eliasaf, Lael apquitca. 25 Yitnec nic nat apquiltimesaycam carpa apponquinomap: apquiltamilquiscama carpa, najan aplhancoc apponquinomap, najan cubierta ayajapsomalhca, najan apava apquilhnama carpa apatong. 26 Najan apava acjalhtamomalhca patio, najan apava acjalhtamomalhca altar apquilvatnamaclha asoc najan aplhancoc apponquinomap, najan maa tama aplhataoc carpa apponquinomap.
27 Aptovana apquilmolhama Coat nic nat: Amram, Izhar, Hebrón, Uziel. 28 Apyovoclhojo apquilinava appaliyam nic nat macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 8.300 enlhitaoc. Apquiltimesam nic nat carpa apponquinomap. 29 Yitnec nic nat campamento apancaoc nicja carpa apponquinomap, payjoc nipiyam. 30 Apyovoclhojo apquilmolhama apvisqui apancaoc nic nat Elizfán, Uziel apquitca. 31 Apquiltomja ilhnic apquiltamilquiscama yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, najan mesa, najan ayapongmateyquiclha, najan altares apquilvatnamaclha, najan acyovoclhojo apquilmaycam alponquinomalhca, najan apava acjalhtamomalhca maa.
32 Eleazar, Aarón apquitca ilhnic nat apvisqui nipyesicsa sacerdotes levitas, apquiltimesaycam carpa apponquinomap.
33 Aptovana apquilmolhama Merari ilhnic nat Mahli najan Musi. 34 Apyovoclhojo apquilinavaa appaliyam siclha apvitay macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 6.200 enlhitaoc. 35 Yitnec nic nat campamento apancaoc nicja carpa apponquinomap, payjoc nilhqueyja. Apvisqui apancaoc nic nat Zuriel, Abihail apquitca. 36 Aptovana Merari apquiltimesam nic nat carpa apponquinomap: apquiltamilquiscama tablas yamit nicja, najan moc yamit poste, najan actemaclha tingma apvajac, najan acyovoclhojo apquilmaycam maa. 37 Najan maa poste nayava patio acjalhtamomalhca, najan poste avjac, najan tama alhataoc, najan yamit ayitcoc apquilyiplhalhem.
38 Campamento apancaoc Moisés najan Aarón najan Aarón apquitquic nic nat amamyi carpa apponquinomap, payjoc actiyapmaclha acnim. Apquiltimesam nic nat congne carpa apponquinomap apquileyvomaclha israelitas. Apvitacpec sat ancoc sacerdote metnaja apcanyomap etnesam, ematong sat.
39 Apquilpenasquic nic nat Moisés najan Aarón apnatalhescama apquilvisay levitas apquilmolhama, acno aplhanma siclho Dios. Apyovoclhojo apquilinava appaliyam siclha apvitay niptamin lhama piltin, acnatalhesalhco 22.000 enlhitaoc.
Macnatalhescama apquilvisay israelitas
40 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay israelitas apquitquic apquilinava appaliyam siclha apvitay niptamin lhama piltin, najan maa tap. 41 Ilponquinquis sat apquilvisay levitas otnejic ajancaoc, coo sicpayvam sicvisay Dios. Acno apnatoscama acpaliyam siclha apvitay nipyesicsa, otnejic ajancaoc. Molhenejec coo apnatoscama appaliyam siclha apvitay nipyesicsa israelitas — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
42 Appenasquic nic nat Moisés apnatalhescama apquilvisay apquilinava israelitas appaliyam siclha apvitay, acno aplhanma siclho Dios. 43 Apyovoclhojo apquilinava appaliyam macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 22.273 enlhitaoc.
44 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
45 Jetingyasquis sat levitas appaliyam siclha apvitay, jave israelitas apquitquic. Jetingyasquis sat levitas apnatoscama acpaliyam siclha apvitay jave israelitas apnatoscama. Otnejic ajancaoc, ayinyema sicpayvam sicvisay Dios. 46 Appintalhnama ilhnic nat apquitquic siclha apvitay israelitas, am colhno apquitquic levitas, acvaycmo 273 apquilvisay. Incaymalhquic lhip etingya acyanmongam, apquilvamlha apquitquic israelitas apquilyeycajay. 47 Itingya sat cinco monedas de plata acyanmongam moclhama israelita apquitcoc. Lhama solyayem (moneda) colhojoc sat once gramos de plata, colhojoc sat solyayem carpa apponquinomap. 48 Ilmes sat lhip solyayem plata, elhcac sat Aarón najan apquitquic, ayinyema apquilhacjam acyanmongam apquilmasma apquitquic israelitas — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
49 Aplhocac nic nat Moisés solyayem acyanmongam apquilmasma apquitquic israelitas appaliyam siclha apvitay. Apquilvamlha apquitquic israelitas apquilyeycajay apquitquic levitas. 50 Aplhocac nic nat Moisés 1365 solyayem monedas de plata, acno acyanmongam carpa apponquinomap. 51 Innec nic nat acmesa Aarón najan apquitquic as solyayem, acno apcanama siclho Dios.