1 Cuando vio Balaam que parecía bien a Jehová que él bendijese a Israel, no fue, como la primera y segunda vez, en busca de agüero, sino que puso su rostro hacia el desierto; 2 y alzando sus ojos, vio a Israel alojado por sus tribus; y el Espíritu de Dios vino sobre él. 3 Entonces tomó su parábola, y dijo:
Dijo Balaam hijo de Beor,
Y dijo el varón de ojos abiertos;
4 Dijo el que oyó los dichos de Dios,
El que vio la visión del Omnipotente;
Caído, pero abiertos los ojos:
5 ¡Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob,
Tus habitaciones, oh Israel!
6 Como arroyos están extendidas,
Como huertos junto al río,
Como áloes plantados por Jehová,
Como cedros junto a las aguas.
7 De sus manos destilarán aguas,
Y su descendencia será en muchas aguas;
Enaltecerá su rey más que Agag,
Y su reino será engrandecido.
8 Dios lo sacó de Egipto;
Tiene fuerzas como de búfalo.
Devorará a las naciones enemigas,
Desmenuzará sus huesos,
Y las traspasará con sus saetas.
9 Se encorvará para echarse como león,
Y como leona; ¿quién lo despertará?
Benditos los que te bendijeren,
Y malditos los que te maldijeren.
Profecía de Balaam
10 Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus manos le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has bendecido ya tres veces. 11 Ahora huye a tu lugar; yo dije que te honraría, mas he aquí que Jehová te ha privado de honra. 12 Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también a tus mensajeros que me enviaste, diciendo: 13 Si Balac me diese su casa llena de plata y oro, yo no podré traspasar el dicho de Jehová para hacer cosa buena ni mala de mi arbitrio, mas lo que hable Jehová, eso diré yo? 14 He aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postreros días. 15 Y tomó su parábola, y dijo:
Dijo Balaam hijo de Beor,
Dijo el varón de ojos abiertos;
16 Dijo el que oyó los dichos de Jehová,
Y el que sabe la ciencia del Altísimo,
El que vio la visión del Omnipotente;
Caído, pero abiertos los ojos:
17 Lo veré, mas no ahora;
Lo miraré, mas no de cerca;
Saldrá ESTRELLA de Jacob,
Y se levantará cetro de Israel,
Y herirá las sienes de Moab,
Y destruirá a todos los hijos de Set.
18 Será tomada Edom,
Será también tomada Seir por sus enemigos,
E Israel se portará varonilmente.
19 De Jacob saldrá el dominador,
Y destruirá lo que quedare de la ciudad.
20 Y viendo a Amalec, tomó su parábola y dijo:
Amalec, cabeza de naciones;
Mas al fin perecerá para siempre.
21 Y viendo al ceneo, tomó su parábola y dijo:
Fuerte es tu habitación;
Pon en la peña tu nido;
22 Porque el ceneo será echado,
Cuando Asiria te llevará cautivo.
23 Tomó su parábola otra vez, y dijo:
¡Ay!, ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?
24 Vendrán naves de la costa de Quitim,
Y afligirán a Asiria, afligirán también a Heber;
Mas él también perecerá para siempre.
25 Entonces se levantó Balaam y se fue, y volvió a su lugar; y también Balac se fue por su camino.
1 Apvitac nic nat Balaam apyisponcama Dios, ayinyema aplhanma appayvam altamila. Am nic nat etingyac mocjam Dios, eyasamcojo yavamlha etnejic. Apquilanoc nic nat payjoc yoclhilhma actamopeycaoc. 2 Apvitac nic nat Balaam apnaycam apquilmolhama Israel. Pilapcasquic nic nat aptalhna apvalhoc espíritu apanco Dios. 3 Yiplovcoc nic nat apquiltimnascama Balaam appayvam altamila:
Amyaa ayinyema Dios, sicvisay Balaam, Beor apquitca. Sicvisay sicvitaycamco asoc.
4 Invitac sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo apanco. Amyaa ayinyema Dios aclingay sicvanmoncama. Mepqui sicpayvam ajanco.
5 Jacob apquilmolhama sicvita coo. ¡Sas! apquiltamila carpa apancaoc quellhip. ¡Sas anco! Altamila aplhanaoc quellhip apquilmolhama Israel.
6 Apquilyitsomacpo tingma alimja alha nicja acpeyvomo. Malha ninganma ayitcoc nicja vatsam. Malha yamit alvinatem apquinayclha Dios. Malha cedro yamit alvinatem nicja acyitnamaclha yingmin.
7 Mepqui apquilsovjomo mataa yingmin enlhitaoc Israel. Yitnec apyinaycaoc. Yitnec mataa yingmin ayictinquiscama ninganma. Apmeyjec apanco apvisqui maa, am elhno apvisay Agag. Apquilyimnatem apanco as enlhitaoc.
8 Apyinyovcasquic nic nat Dios yoclhilhma Egipto. Apquiltimescasquic nic nat apquilyimnatem enlhitaoc, malha inquipetaoc vayqui navjac. Elnapoc sat cotnaja ingmoc, malha asoc navjac actom ayintascama alhquipcoc. Elyimsasic sat yanca.
9 Apquilyitsomacpo yamacmeyva naysicsa apquillovquiscama apquilyampay. Mongvanquejec mataa onlhaticjacsic. Ningilinyejemo nincoo ningiltomja ningilayo quellhip. Ningmasom nincoo, ningiltomja inlhojo nintimesquiscama apquilmapsomcaa quellhip — nic nat aptomjac Balaam. ,
Balaam appayvam napato Balac
10 Aplovquic nic nat Balac aplinga appayvam ayinyema Balaam. Apyayesquic nic nat apmeoc, aptomjac apcanya: —Apcanyacpec lhip elinmelham cotnaja ingmoc, elhenic appayvam almasomcaa. Lhip eyca aplhanma appayvam altamila, 3 veces. 11 ¡Itajiclha sat lhip, ingyinyi! Altamjo inyicje olmecsic lhip acyivey acyanmongam. Apmiyovqui eyca Dios.
12 Apcatingmavoc nic nat Balaam: —Naso, altimnasquic alhta sicpayvam apquilasinancama lhip: 13 Aclhocac sat ancoc acyovoclhojo asoc alyinmom tingma pac oro najan plata. Movanquejec eyeycajacsic Dios appayvam, seyanama oltimnacsic. Movanquejec oltimnacsic sicpayvam acmasom, paj najan sicpayvam ajanco actamila. 14 Tasi inyicje. Otajiclhac sat mocjam. Lhama sicpayvam olhenic mocjam, yavamlha cotnejic nipyesicsa quellhip. Conyemac sat enlhitaoc Israel.
15 Apquiltimnasquic nic nat Balaam actomja nasoc anco, yoyam covac sat:
Amyaa ayinyema Dios, sicvisay Balaam, Beor apquitca. Sicvisay sicvitaycamco asoc.
16 Invitac sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo apanco. Actemaclha amyaa ayinyema Dios aclingay sicvanmoncama. Dios apna netin alhta seyascasingvoyam. Mepqui sicpayvam ajanco.
17 Invitac sicvanmoncama, evac sat lhama, mevoy mocjam. Apyitsomacpo apyová nipyesicsa apquilmolhama Jacob. Apvisay apvisqui apjalhnancoc. Elnapoc sat enlhitaoc co Moab. Elnapoc sat aptovana Set.
18 Elmiclhac sat apanco yoclhilhma Edom, najan Seir cotnaja ingmoc. Apquilmopvan innac enlhitaoc Israel.
19 Apvisqui apyimnatem apanco nipyesicsa Jacob apquilmolhama. Enatovacsic sat apnaycam tingma apvanyam — nic nat aptomjac Balaam.
20 Apvitac nic nat Balaam apquilmolhama Amalec, metnaja Israel apnaymacoc. Apquiltimnasquic nic nat appayvam Balaam:
Siclhoc nic nat apquilyimnatem apquilmolhama Amalec. Eticyoc sat apyovoclhojo — nic nat aptomjac Balaam.
21-22 Apvitac nic nat Balaam apquilmolhama quenitas, metnaja israelitas. Apquiltimnasquic nic nat appayvam Balaam:
Quellhip aptovana niptamin Caín: Apquilyilhanmeycam quellhip netin mataymong alvinatem. Colmetic sat aplhanaoc, ayinyema talha. Elvac sat co Asiria, yoyam elnapacpoc quellhip. Elmacpoc sat quellhip — nic nat aptomjac Balaam.
23 Apquiltimnasquic nic nat appayvam Balaam:
¡Quellhip layi! Eycaso ayinyema Dios. ¿Soc sat evomsacpoc tap?
24 Netin barco elvac sat cotnaja ingmoc apquilinyema Chipre. Elnapacpoc sat, eticyoc sat co Asiria najan co Heber. Eticyoc sat co Heber — nic nat aptomjac Balaam.
25 Appenasquic nic nat appayvam Balaam. Aptajaclhec nic nat tingma pac. Najan maa apvisqui Balac. Aptajaclhec nic nat mocjam.