Misión de los doce espías
(Dt. 1.19-33)1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo: 2 Envía tú hombres que reconozcan la tierra de Canaán, la cual yo doy a los hijos de Israel; de cada tribu de sus padres enviaréis un varón, cada uno príncipe entre ellos. 3 Y Moisés los envió desde el desierto de Parán, conforme a la palabra de Jehová; y todos aquellos varones eran príncipes de los hijos de Israel. 4 Estos son sus nombres: De la tribu de Rubén, Samúa hijo de Zacur. 5 De la tribu de Simeón, Safat hijo de Horí. 6 De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone. 7 De la tribu de Isacar, Igal hijo de José. 8 De la tribu de Efraín, Oseas hijo de Nun. 9 De la tribu de Benjamín, Palti hijo de Rafú. 10 De la tribu de Zabulón, Gadiel hijo de Sodi. 11 De la tribu de José: de la tribu de Manasés, Gadi hijo de Susi. 12 De la tribu de Dan, Amiel hijo de Gemali. 13 De la tribu de Aser, Setur hijo de Micael. 14 De la tribu de Neftalí, Nahbi hijo de Vapsi. 15 De la tribu de Gad, Geuel hijo de Maqui. 16 Estos son los nombres de los varones que Moisés envió a reconocer la tierra; y a Oseas hijo de Nun le puso Moisés el nombre de Josué.
17 Los envió, pues, Moisés a reconocer la tierra de Canaán, diciéndoles: Subid de aquí al Neguev, y subid al monte, 18 y observad la tierra cómo es, y el pueblo que la habita, si es fuerte o débil, si poco o numeroso; 19 cómo es la tierra habitada, si es buena o mala; y cómo son las ciudades habitadas, si son campamentos o plazas fortificadas; 20 y cómo es el terreno, si es fértil o estéril, si en él hay árboles o no; y esforzaos, y tomad del fruto del país. Y era el tiempo de las primeras uvas.
21 Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Hamat. 22 Y subieron al Neguev y vinieron hasta Hebrón; y allí estaban Ahimán, Sesai y Talmai, hijos de Anac. Hebrón fue edificada siete años antes de Zoán en Egipto. 23 Y llegaron hasta el arroyo de Escol, y de allí cortaron un sarmiento con un racimo de uvas, el cual trajeron dos en un palo, y de las granadas y de los higos. 24 Y se llamó aquel lugar el Valle de Escol, por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.
25 Y volvieron de reconocer la tierra al fin de cuarenta días. 26 Y anduvieron y vinieron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación de los hijos de Israel, en el desierto de Parán, en Cades, y dieron la información a ellos y a toda la congregación, y les mostraron el fruto de la tierra. 27 Y les contaron, diciendo: Nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y este es el fruto de ella. 28 Mas el pueblo que habita aquella tierra es fuerte, y las ciudades muy grandes y fortificadas; y también vimos allí a los hijos de Anac. 29 Amalec habita el Neguev, y el heteo, el jebuseo y el amorreo habitan en el monte, y el cananeo habita junto al mar, y a la ribera del Jordán.
30 Entonces Caleb hizo callar al pueblo delante de Moisés, y dijo: Subamos luego, y tomemos posesión de ella; porque más podremos nosotros que ellos. 31 Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo, porque es más fuerte que nosotros. 32 Y hablaron mal entre los hijos de Israel, de la tierra que habían reconocido, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra que traga a sus moradores; y todo el pueblo que vimos en medio de ella son hombres de grande estatura. 33 También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes, y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos a ellos.
Doce enlhit apquilyilhomacpo
(Dt 1.19-25)1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ilapajas sat lhip napocja enlhit eltiyoningvomjoc sat yoclhilhma Canaán. Coo sat omquecsic enlhitaoc Israel as yoclhilhma. Moclhama apmolhama sat ingyinyemac enlhit aptomja apyimtalhnamo. 3 Apnam nic nat yoclhilhma actamopeycaoc acvisay Parán. Apquilapajasquic nic nat enlhitaoc Moisés actemaclha apcanama Dios. Apquilyimtalhnamo ilhnic nat apquiltomjac. 4 Eycaso ilhnic nat apquilvisay: Zacur apquitca Samúa, apvisqui ilhnic nat Rubén apmolhama. 5 Horí apquitca Safat, apvisqui ilhnic nat Simeón apmolhama. 6 Jefone apquitca Caleb, apvisqui ilhnic nat Judá apmolhama. 7 José apquitca Igal, apvisqui ilhnic nat Isacar apmolhama. 8 Nun apquitca Oseas, apvisqui ilhnic nat Efraín apmolhama. 9 Rafú apquitca Palti, apvisqui ilhnic nat Benjamín apmolhama. 10 Sodi apquitca Gadiel, apvisqui ilhnic nat Zabulón apmolhama. 11 Susi apquitca Gadi, apvisqui ilhnic nat Manasés apmolhama (siclhoc nic nat apvisqui José apmolhama). 12 Gemali apquitca Amiel, apvisqui ilhnic nat Dan apmolhama. 13 Micael apquitca Setur, apvisqui ilhnic nat Aser apmolhama. 14 Vapsi apquitca Nahbi, apvisqui ilhnic nat Neftalí apmolhama. 15 Maqui apquitca Geuel, apvisqui ilhnic nat Gad apmolhama. 16 Eycaso ilhnic nat apquilvisay enlhitaoc apquilanyomap eltiyaningvomjo yoclhilhma. Nun apquitca ilhnic nat apvisay Oseas. Apquiltimec nic nat Moisés apvisay Josué.
17 Apquilapajasquic nic nat Moisés eltiyaningvomjo yoclhilhma Canaán.
Aptomjac nic nat apquilanya: —Elpeyvojo siclho yoclhilhma Néguev. Natamin sat netin inquilhe. 18 Eltiyaningvomjo sat actemaclha yoclhilhma najan apquiltemaclha enlhitaoc maa. Naso ya apquilyimnatem maa. Naso ya appintalhnama maa. 19 Eltiyaningvomjo sat apquilcaycaoc. Naso ya actamila maa. Eltiyaningvomjo apyitnaclha tingma apvanyam. Yitne ya apjalhtam mataymong. 20 Eltiyaningvomjo sat actemaclha lhopactic. Intasi ya ninganma; paj ya actiyapma ninganma. Inquinme ya yamit; paj ya ayimjaclha yamit. Noela nasa quellhip. Jingilsantimquis sat yamit acyilhna — nic nat aptomjac Moisés.
Invocmec nic nat acmocjitmaclha uva acyilhna.
21 Apquillhinquic nic nat. Apquiltiyaningvocmoc nic nat yoclhilhma. Siclhoc nic nat yoclhilhma actamopeycaoc Zin acvocmo yoclhilhma Rehob, acpayjoclha amay acyascama tingma Hamat. 22 Apquilvocmec nic nat yoclhilhma Néguev najan tingma Hebrón. Apquilvitac nic nat enlhit apvinatem Anac apquitquic, apvisay: Ahimán najan Sesai najan Talmai. Apmamyi ilhnic nat apquilanomap tingma Hebrón, malha siete años. Alhayi ilhnic nat apquilanomap tingma Zoán yoclhilhma Egipto. 23 Apquilvocmec nic nat alvata acvisay Escol. Apquilyatemenquic nic nat uva acyilhna alyivey. Yamit nic nat aptomjac apquilsayquinta apcanit. Apquilsantac nic nat granada acyilhna najan higo acyilhna. 24 Apquiltimec nic nat alvata acvisay Escol. Ayinyema ilhnic nat uva acyilhna apquilyatemenma enlhitaoc Israel. 25 Cuarenta acnim nic nat intomjac apquilvitay asoc apquiltiyaningvaycmo. Natamin apquiltajavoc nic nat mocjam apquilinyemayaclha.
26 Apquilvoctac nic nat apnaclha Moisés najan Aarón najan apquicjingvoycamlha enlhitaoc Israel. Apnam nic nat amyip Cades yoclhilhma actamopeycaoc Parán. Apquiltimnascactac nic nat amyaa apnaclha Moisés najan aplhamoclhojo enlhitaoc Israel. Apquillhicmoscactac nic nat yamit acyilhna ayinyema apquilinyictamlha.
27 Apquiltimnam nic nat actemaclha apquillhingam: —Ningilvoclhec alhta yoclhilhma singilapajasaclha alhta lhip. Nasoc anco alhta, malha acyitnamaclha leche najan apquimjaclha yovjan. Eycaso yamit acyilhna ayinyema maa. 28 Ningvitac alhta enlhitaoc apquileyvam as yoclhilhma. Apquilyimnatem alhta maa. Tingma apvanyam alhta maa. Yitnec alhta apjalhtam mataymong nipyava tingma. Ningvitac alhta enlhit apquilvinatem, Anac apquitquic. 29 Ningvitac alhta Amalec apmolhama yoclhilhma Néguev. Apquileyvec alhta yoclhilhma nitnoc inquilhe Heteo apmolhama najan Jebuseo apmolhama najan Amorreo apmolhama. Apquileyvec alhta Canaán apmolhama nicja yingmin acvanyam najan yoclhilhma nicja vatsam — nic nat apquiltomjac.
30 Apnovcasquic nic nat Caleb yoyam elvanmac enlhitaoc apnaclha Moisés.
Aptomjac nic nat Caleb apquilanya: —Noc, ongimpocja sat. Ningilyimnatem nincoo, am ongnoc cotnaja ingmoc. Ingancoc sat ontemjic nincoo yoclhilhma — nic nat aptomjac. 31 Apquilmiyovquic nic nat Caleb apquillhalhmaa.
Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Apquilyimnatem apanco, am ongnoc nincoo. Mongvanquejec ongilnapalhca — nic nat apquiltomjac.
32 Apquilpayasquic nic nat acmovan amyaa nipyesicsa enlhitaoc Israel aclhenomalhca yoclhilhma apquiltiyoningvaycmo.
Eycaso ilhnic nat acmovan amyaa: —Nintiyaningvocmoc alhta yoclhilhma. Apquiltomja mataa apcajayclha poc nipyesicsa. Ningvitac alhta apquiltemaclha enlhit apquilvinatem. 33 Ningvitac alhta enlhit apquilvinatem apanco, Anac apquitquic alhta. Ningilyayem alhta nincoo napatavo, malha sova alhta ningiltomjac. Nasoc alhta ningnoc sova napatavo enlhitaoc.