Artajerjes envía a Nehemías a Jerusalén
1 Sucedió en el mes de Nisán, en el año veinte del rey Artajerjes, que estando ya el vino delante de él, tomé el vino y lo serví al rey. Y como yo no había estado antes triste en su presencia, 2 me dijo el rey: ¿Por qué está triste tu rostro? pues no estás enfermo. No es esto sino quebranto de corazón. Entonces temí en gran manera. 3 Y dije al rey: Para siempre viva el rey. ¿Cómo no estará triste mi rostro, cuando la ciudad, casa de los sepulcros de mis padres, está desierta, y sus puertas consumidas por el fuego? 4 Me dijo el rey: ¿Qué cosa pides? Entonces oré al Dios de los cielos, 5 y dije al rey: Si le place al rey, y tu siervo ha hallado gracia delante de ti, envíame a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, y la reedificaré. 6 Entonces el rey me dijo (y la reina estaba sentada junto a él): ¿Cuánto durará tu viaje, y cuándo volverás? Y agradó al rey enviarme, después que yo le señalé tiempo. 7 Además dije al rey: Si le place al rey, que se me den cartas para los gobernadores al otro lado del río, para que me franqueen el paso hasta que llegue a Judá; 8 y carta para Asaf guarda del bosque del rey, para que me dé madera para enmaderar las puertas del palacio de la casa, y para el muro de la ciudad, y la casa en que yo estaré. Y me lo concedió el rey, según la benéfica mano de mi Dios sobre mí.
9 Vine luego a los gobernadores del otro lado del río, y les di las cartas del rey. Y el rey envió conmigo capitanes del ejército y gente de a caballo. 10 Pero oyéndolo Sanbalat horonita y Tobías el siervo amonita, les disgustó en extremo que viniese alguno para procurar el bien de los hijos de Israel.
Nehemías anima al pueblo a reedificar los muros
11 Llegué, pues, a Jerusalén, y después de estar allí tres días, 12 me levanté de noche, yo y unos pocos varones conmigo, y no declaré a hombre alguno lo que Dios había puesto en mi corazón que hiciese en Jerusalén; ni había cabalgadura conmigo, excepto la única en que yo cabalgaba. 13 Y salí de noche por la puerta del Valle hacia la fuente del Dragón y a la puerta del Muladar; y observé los muros de Jerusalén que estaban derribados, y sus puertas que estaban consumidas por el fuego. 14 Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; pero no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba. 15 Y subí de noche por el torrente y observé el muro, y di la vuelta y entré por la puerta del Valle, y me volví. 16 Y no sabían los oficiales a dónde yo había ido, ni qué había hecho; ni hasta entonces lo había declarado yo a los judíos y sacerdotes, ni a los nobles y oficiales, ni a los demás que hacían la obra.
17 Les dije, pues: Vosotros veis el mal en que estamos, que Jerusalén está desierta, y sus puertas consumidas por el fuego; venid, y edifiquemos el muro de Jerusalén, y no estemos más en oprobio. 18 Entonces les declaré cómo la mano de mi Dios había sido buena sobre mí, y asimismo las palabras que el rey me había dicho. Y dijeron: Levantémonos y edifiquemos. Así esforzaron sus manos para bien. 19 Pero cuando lo oyeron Sanbalat horonita, Tobías el siervo amonita, y Gesem el árabe, hicieron escarnio de nosotros, y nos despreciaron, diciendo: ¿Qué es esto que hacéis vosotros? ¿Os rebeláis contra el rey? 20 Y en respuesta les dije: El Dios de los cielos, él nos prosperará, y nosotros sus siervos nos levantaremos y edificaremos, porque vosotros no tenéis parte ni derecho ni memoria en Jerusalén.
Apyascama tingma Jerusalén Nehemías
1 Invocmec nic nat veinte años aptimem apvisqui yoclhilhma Persia apvisay Artajerjes. Invocmec nic nat piltin apvisay Nisán. Acnec alhta coo apnaclha apvisqui sictomja silancam. Acyatimcasquic alhta vino uva ayingmenic yoyam eynic apvisqui. Ayovsec alhta evalhoc coo.
2 Aptomjac alhta apvisqui seyanya coo. —¿Soctomja apcapyovsa nac lhip? Paj nac lhip acmasca apyimpejic. Ayanayquic coo ayinyema acyitnocjayo apvalhoc lhip — nic nat aptomjac apvisqui.
Pilapcasquic alhta coo siclinga. 3 Ayatingmavoc alhta coo: —Visqui, altamjoc etnejic sat lhip apquilmilaneycaoc. Avanjec coo acyitnocjayo evalhoc. Ayinyemaclha aptovasacpec alhta tingma Jerusalén, aptomja alhta tingma apancaoc silyeyjamcaa. Inquilmetquic alhta atnaoc apjalhtam tingma — alhta actomjac coo.
4 Aptomjac alhta apvisqui seyanya: —¿Soc asoc aclhanma apvalhoc lhip? — alhta aptomjac. Yejemoc alhta sicpamejitsa Dios apna netin.
5 Ayatingmavoc alhta coo: —Visqui, coo sictomja silancam lhip. Apquiltamjoc sat ancoc lhip, apvanquic jeyapajacsic yoclhilhma Judá acnaycamcolha tacjalhpopayc silyeyjamcaa. Onaliclhac sat mocjam enaymacoc tingma apvanyam — alhta actomjac coo.
6 Innactac alhta lhama aptava apvisqui. Aptomjac alhta mocjam seyanya coo: —¿Jalhco acvam acnim aplhingam evoclhac maa? ¿Jalhco sat acvam evotac mocjam? — alhta aptomjac.
Am alhta jemyavac apvisqui yoyam oyacsic maa. Altimnasquic alhta acvamlha acnim yoyam ovotac mocjam.
7 Actomjac coo siyanya apvisqui: —Visqui, apquiltamjoc sat ancoc lhip, apvanquic etalhosquisic vaycajac yoyam elyipsitic apquilviscaa apnaycam tap vatsam. Melmiyovejec sat yoyam oyeycajac maa. Ovoclhojoc sat yoclhilhma Judá. 8 Incaymalhquic lhama vaycajac yoyam elyipsitic yatapvisqui Asaf, aptomja yamit avisqui ac. Memyovejec sat yamit yoyam onaniclhac sat atnaoc apvisqui tingma pac najan atnaoc apjalhtam tingma najan coo tingma ajac yoyam olhic sat maa — alhta actomjac coo.
Am alhta emyavac apvisqui. Epasmec alhta Dios. 9 Acvoclhec alhta tap vatsam. Acvoclhec alhta moclhama apnaclha apvisqui yoyam elyipsitic vaycajac sicsoycam coo. Sellhalhmaa alhta capitanes singilpilhtetemo najan nolhing apcapaoc yoyam jeltamilsic coo. Apvisqui alhta apquilapajascama. 10 Aplingac alhta amyaa Sanbalat aptomja yatapvisqui nipyesicsa enlhitaoc horonitas. Aplingac alhta amyaa Tobías aptomja yatapvisqui nipyesicsa enlhitaoc amonitas. Am alhta colcac apvalhoc selvita. Am alhta eliltamjoc yoyam opasmoc enlhitaoc Israel.
Tingma Jerusalén
11 Acvoclhec alhta tingma Jerusalén. Acnaclhec alhta natqui acnim. 12 Aclhaticjac alhta alhtaa. Am alhta oltimnasac enaymacoc actemaclha aclhanma evalhoc ayinyema Dios, yoyam olaniclhac mocjam tingma Jerusalén. Apvamlha alhta lhama sinamtem, paj alhta poc sicyamoncascaoc sinamtem. Apcanit alhta enlhit sillhalhma. 13 Ningilmiyaclhec alhta atong apjalhtam acvisay Niyalvata. Ningilyipjongvocmec alhta acyitnamaclha yingmin acvisay Dragón. Ningilvoclhec alhta atong acyivey acvisay Muladar. Alanoc alhta mataymong acyaninma apjalhtam nipyava tingma Jerusalén. Acvitac alhta almeta atnaoc apjalhtam. 14 Ningilyipjongvoclhec alhta atong acvisay Acyitnamaclha Yingmin. Ningilvoclhec alhta moc acyitnamaclha yingmin actomja apvisqui apanco. Paj alhta ovanac oyasquisic sinamtem. 15 Nalhpop alhta actomjac siyanetveclho netin inquilhe. Alhtaa alhta intomjac silano apjalhtam mataymong. Natamin ningiltajavoc alhta mocjam atong acvisay Niyalvata. Ningilvoclhec alhta tingma ajac. 16 Am alhta elyasamcoc apquilimja apmamyi ningilyasa. Am alhta elyasamcoc sictemaclha. Am alhta oltimnasac mocjam actemaclha aclhanma evalhoc nipyesicsa judíos najan sacerdotes najan apquilyimtalhnamo najan apquilimja apmamyi najan nipyesicsa apquiltimesaycam enlhitaoc.
17 Natamin actomjac alhta silanya enlhitaoc: —Apquilvita inyicje quellhip actemaclha acyimtalhnama. Actemaclha aptovasomap tingma apvanyam. Actemaclha almeta atnaoc apjalhtam tingma. Noc, ongillaniclhac sat mocjam apjalhtam tingma Jerusalén. Comascoc sat singilvinnéycam poc enlhitaoc — alhta actomjac coo.
18 Altimnasquic alhta enlhitaoc actemaclha sepasmom Dios, najan maa actemaclha appayvam apvisqui. Elatingmavoc alhta enlhitaoc: —Noc, ongillaniclhac sat mocjam tingma — alhta apquiltomjac. Apquilvascapquic alhta naysicsa apquiltamjaycam.
19 Aplingac alhta amyaa yatapvisqui Sanbalat nipyesicsa enlhitaoc horonitas. Aplingac alhta yatapvisqui Tobías nipyesicsa enlhitaoc amonitas, najan yatapvisqui Gesem nipyesicsa enlhitaoc árabes. Avanjec alhta singilvinnéycam.
Apquiltomjac alhta singilanya: —¿Soc lha asoc apquiltamjoc ellana? ¿Apquiltamjo ya eltimjic apquilinmelhaycam visqui ingac? — alhta apquiltomjac.
20 Ayatingmavoc alhta coo: —Jingilpasmoc sat Dios. Nincoo ningiltomja ningilancam. Quilhvoc sat ongillaniclha tingma. Colapvanquejec quellhip jingilyacsilhma. Paj colhenalhcac mataa quellhip apquilvisay tingma Jerusalén — alhta actomjac coo.