Jesús predice la destrucción del templo
(Mt. 24.1-2Lc. 21.5-6)
1 Saliendo Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. 2 Jesús, respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada.
Señales antes del fin
(Mt. 24.3-28Lc. 21.7-24Lc. 17.22-24)
3 Y se sentó en el monte de los Olivos, frente al templo. Y Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaron aparte: 4 Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de cumplirse? 5 Jesús, respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad que nadie os engañe; 6 porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos. 7 Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin. 8 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores son estos.
9 Pero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos. 10 Y es necesario que el evangelio sea predicado antes a todas las naciones. 11 Pero cuando os trajeren para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo. 12 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán. 13 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, este será salvo.
14 Pero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes. 15 El que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa; 16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa. 17 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días! 18 Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno; 19 porque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá. 20 Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos días. 21 Entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo; o, mirad, allí está, no le creáis. 22 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y harán señales y prodigios, para engañar, si fuese posible, aun a los escogidos. 23 Mas vosotros mirad; os lo he dicho todo antes.
La venida del Hijo del Hombre
(Mt. 24.29-35Mt. 42-44Lc. 21.25-36)
24 Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, 25 y las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán conmovidas. 26 Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria. 27 Y entonces enviará sus ángeles, y juntará a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.
28 De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca. 29 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas. 30 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca. 31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
32 Pero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre. 33 Mirad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo. 34 Es como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio autoridad a sus siervos, y a cada uno su obra, y al portero mandó que velase. 35 Velad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá el señor de la casa; si al anochecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana; 36 para que cuando venga de repente, no os halle durmiendo. 37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.
Jesús aplhanma etvasacpoc tingma apponquinomap
(Mt 24.1-2Lc 21.5-6)
1 Lhama alhta aptepa tingma apponquinomap. Apquiltimnasquic alhta lhama apquiltamescama:
—Visqui, quip ilanojo mataymong najan tingma apquiltamalma.
2 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Apvita ya lhquip as tingma apquilyiviy? Coymalhquejec sat lhama mataymong tacjalhit moc. Cosovjalhcojoc sat colhic alyanincasamcojo as mataymong —alhta aptomjac.
Asoc monquinatquiscama actamongvomlha nelha acnim
(Mt 24.3-28Lc 21.7-24Lc 17.22-24)
3 Apnacmec alhta netin inquilhe acvisay Olivos acpayjo tingma apponquinomap. Apquilyilhacpoc alhta apquililmalhnamcaa Pedro, najan Jacobo, najan Juan najan Andrés:
4 —Jingiltimnas nincoo, ¿jalhco saticvam cotnejic as asoc aplhena lhac? ¿Soc sat asoc ongvitac monquinatquiscama, yoyam cotmongvomoc nelha as asoc? —alhta aptomjac.
5 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Elavojo quellhip. Noelyinimsap nasa. 6 Elilhyemoc sat aplhamoclhojo enlhit elsamac sat coo sicvisay: “Coo nac Cristo” —sat eltimjic. Elyinimsic sat aplhamoclhojo enlhit.
7 “Apquillingac sat ancoc quellhip amyaa apquilnapacpilha enlhit, noela nasa. Mongvanquejec mongvita aso. Am covocmoc mocjam nelha acnim. 8 Elnapacpoc sat enlhitaoc. Elnapacpoc sat najan apquilviscaa. Coyovjam sat lhop lhalhma anco. Mayc sat incolnapoc enlhitaoc. Eycaso actiyapmaclha siclho acmasca.
9 “Eltamilsacpojo apanco quellhip. Colhic sat acnalaclho quellhip tingma ningyicpilcomalhcoclhilha. Colhic sat alyicpilhquetamco quellhip tingma apcaneyclhilha. Colhic sat najan acnalaclho quellhip apnamcaclha apquilviscaa, coo eyca ayinyemaclha. Ellingas sat quellhip amyaa. 10 Copayesalhcac sat siclho tasic amyaa nipyesicsa enlhit lhalhma anco. 11 Apquilmacpec sat ancoc quellhip yavamlha sat colhic acyicpilcojo. Noncolquitam nasa apquilvalhoc appayvam, yoyam elatingmojo. Apquilyasingvoclhec sat ancoc as asoc, eliltimnam sat. Jave sat inyicje apquililtimnaycam apancaoc, Espíritu Santo apcaycaoc eyca. 12 Etanongvomoc sat enlhit ingyanic sat ematong. Etanongvomoc sat apquitca enlhit ingyanic sat ematong. Eltanongvomoc sat apyapmayc najan incanayc enlhit ingyanic sat coticyo. 13 Eltanovacpoc sat quellhip lhalhma anco, coo sicvisay ayinyema apquiltanoncama. Apquilinlhanacmec sat ancoc enlhit actamongvomlha nelha, evomsacpoc sat tap.
14 “Aptalhesquic nic nat Daniel profeta Dios aplingascama. Aclhenomalhca acyitnaclha acpasyamlha najan actovascamaclha. Apquilvitac sat ancoc quellhip as asoc, elinyajaoc sat inquilha (apquilyipsatquic sat ancoc as amyaa, elyasamcojo anco). 15 Apnacmec sat ancoc enlhit tingma netin, nongyane nasa etyapoc, yoyam evoclha asoc apanco congne tingma. 16 Apnacmec sat ancoc enlhit amyip, nongyane nasa etajiclha, yoyam evoclhac apquilantalhnama. 17 Quilvanaa sat layi actomja inlovsavo najan inalavaa. 18 Elilmalhna sat quellhip Dios Ingyapam, yoyam cotnejec nipyesicsa piyam. 19 Coyajapoc sat apquilvalhoc enlhit apquilvita sat acmasca. Am nic nat cotamalhca actema nac jay, ayenmo apquilantipquiscamaclha asoc Dios Ingyapam. Najan cotalhquejec sat mocjam actema nac jay. 20 Am sat ancoc eyavatasoc Dios Ingyapam acmasca, melvomejec sat tap enlhitaoc. Dios apquitquic apquilyacyesomap ayinyemaclha apyavatescasac acmasca.
21 “Aptomjac sat ancoc lhama apquilanya quellhip: “Quip ilanojo Cristo apvaa.” “Apnec maa.” Noelaylhojo nasa, elyasquim anco. 22 Elilhyemoc sat enlhit apquiltimesomap apanco Cristo najan profeta apmopvancaa amyaa. Ellhicmocsic sat asoc monquinatquiscama najan tamjaycam sinpilapquiscama. Apquililtamjo inyicje elyinimsic Dios apquitquic apquilyacyesomap. 23 Eltamilsacpojo apanco quellhip. Altimnasquic lhac yicpintama cotnejic as asoc —alhta aptomjac Jesús.
Apvoyctamlha sat apvisay Aptiyam Aptomja Enlhit
(Mt 24.29-35Mt 42Mt 44Lc 21.25-36)
24 “Natamin acsovjomalhca acnim acmasquilha, cajancoc sat acnim, ingyajancoc sat piltin. 25 Epalentac sat apyova, colyovjam sat asoc alyimnatem netin. 26 Natamin etacpoc sat apvisay Aptiyam Aptomja Enlhit, apvactamo sat naysicsa yipjopay. Coyiplovjoc sat apmopvan najan gloria apcapongmatem apanco. 27 Yejemoc sat elapajacsic Dios ángeles apquilasinancama apancaoc. Elansiclhac sat apquitquic apquilyacyesomap. Elinyintac sat lhalhma anco. Elinyintac sat netin najan nalhpop.
28 “Elyasamcojo actemaclha higo yamit: Inyimselec sat ancoc naváyc yamit, eyca pa elyasamcojo, camquitvocmec mocjitma. 29 Najan lha quellhip, apquilvitac sat ancoc as asoc siclhena lhac, natamin elyasamcojo sat ayamquito sicvoyctamlha. Ningatoc malha tingma apatong. 30 Actomjac coo siyanya quellhip: Naso, colvitalhcac sat as asoc yicpintama esovjacpoc as enlhitaoc. 31 Comascoc sat netin najan nalhpop, comasquejec sat coo sicpayvam.
32 “Mongyasamquejec acvamlha acnim yoyam cotnejic. Am najan elyasamcoc ángeles Dios apquilasinancama netin. Am najan eyasamcoc Dios Apquitca. Ingyapam eyca apvamlha apanco apyasamco.
33 “Eltamilsacpojo apanco, elalh sat quellhip. Melyasamcoc quellhip lha, yoyam comoc acnim. 34 Malha inyicje enlhit aplhinga mocjay. Apyinyovquic siclho tingma pac. Apquilasinaquic apquilancam apcanama eltamjam. Najan apcanama poc elaylhic atong. 35 Elalh sat quellhip lha. Melyasamcoc acvamlha evota visqui apancaoc. Actalhnam lhaja, alhtaa aysicso lhaja, acpayvam tataa lhaja, alhtooc lhaja. 36 Elalh sat quellhip lha, yoyam metangvota apnatenaclha apvactamo sat apvisqui apancaoc. 37 Innoc sictomjaclha lhac siyanya quellhip actomjac coo siyanya aplhamoclhojo enlhit:
—Elalh —alhta aptomjac.