La resurrección
(Mt. 28.1-10Mr. 16.1-8Jn. 20.1-10)1 El primer día de la semana, muy de mañana, vinieron al sepulcro, trayendo las especias aromáticas que habían preparado, y algunas otras mujeres con ellas. 2 Y hallaron removida la piedra del sepulcro; 3 y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. 4 Aconteció que estando ellas perplejas por esto, he aquí se pararon junto a ellas dos varones con vestiduras resplandecientes; 5 y como tuvieron temor, y bajaron el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 6 No está aquí, sino que ha resucitado. Acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galilea, 7 diciendo: Es necesario que el Hijo del Hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea crucificado, y resucite al tercer día. 8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras, 9 y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, y a todos los demás. 10 Eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás con ellas, quienes dijeron estas cosas a los apóstoles. 11 Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían. 12 Pero levantándose Pedro, corrió al sepulcro; y cuando miró dentro, vio los lienzos solos, y se fue a casa maravillándose de lo que había sucedido.
En el camino a Emaús
(Mr. 16.12-13)13 Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea llamada Emaús, que estaba a sesenta estadios de Jerusalén. 14 E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acontecido. 15 Sucedió que mientras hablaban y discutían entre sí, Jesús mismo se acercó, y caminaba con ellos. 16 Mas los ojos de ellos estaban velados, para que no le conociesen. 17 Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis, y por qué estáis tristes? 18 Respondiendo uno de ellos, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Eres tú el único forastero en Jerusalén que no has sabido las cosas que en ella han acontecido en estos días? 19 Entonces él les dijo: ¿Qué cosas? Y ellos le dijeron: De Jesús nazareno, que fue varón profeta, poderoso en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo; 20 y cómo le entregaron los principales sacerdotes y nuestros gobernantes a sentencia de muerte, y le crucificaron. 21 Pero nosotros esperábamos que él era el que había de redimir a Israel; y ahora, además de todo esto, hoy es ya el tercer día que esto ha acontecido. 22 Aunque también nos han asombrado unas mujeres de entre nosotros, las que antes del día fueron al sepulcro; 23 y como no hallaron su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, quienes dijeron que él vive. 24 Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron. 25 Entonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! 26 ¿No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas, y que entrara en su gloria? 27 Y comenzando desde Moisés, y siguiendo por todos los profetas, les declaraba en todas las Escrituras lo que de él decían.
28 Llegaron a la aldea adonde iban, y él hizo como que iba más lejos. 29 Mas ellos le obligaron a quedarse, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos. 30 Y aconteció que estando sentado con ellos a la mesa, tomó el pan y lo bendijo, lo partió, y les dio. 31 Entonces les fueron abiertos los ojos, y le reconocieron; mas él se desapareció de su vista. 32 Y se decían el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos abría las Escrituras? 33 Y levantándose en la misma hora, volvieron a Jerusalén, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos, 34 que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón. 35 Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el pan.
Jesús se aparece a los discípulos
(Mt. 28.16-20Mr. 16.14-18Jn. 20.19-23)36 Mientras ellos aún hablaban de estas cosas, Jesús se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz a vosotros. 37 Entonces, espantados y atemorizados, pensaban que veían espíritu. 38 Pero él les dijo: ¿Por qué estáis turbados, y vienen a vuestro corazón estos pensamientos? 39 Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; porque un espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo. 40 Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies. 41 Y como todavía ellos, de gozo, no lo creían, y estaban maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? 42 Entonces le dieron parte de un pez asado, y un panal de miel. 43 Y él lo tomó, y comió delante de ellos.
44 Y les dijo: Estas son las palabras que os hablé, estando aún con vosotros: que era necesario que se cumpliese todo lo que está escrito de mí en la ley de Moisés, en los profetas y en los salmos. 45 Entonces les abrió el entendimiento, para que comprendiesen las Escrituras; 46 y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día; 47 y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén. 48 Y vosotros sois testigos de estas cosas. 49 He aquí, yo enviaré la promesa de mi Padre sobre vosotros; pero quedaos vosotros en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de poder desde lo alto.
La ascensión
(Mr. 16.19-20)50 Y los sacó fuera hasta Betania, y alzando sus manos, los bendijo. 51 Y aconteció que bendiciéndolos, se separó de ellos, y fue llevado arriba al cielo. 52 Ellos, después de haberle adorado, volvieron a Jerusalén con gran gozo; 53 y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén.
Aplhaticjangvoycamlha Jesús
(Mt 28.1-10Mr 16.1-8Jn 20.1-10)1 Alhtooc anco alhnancoc semana allhinga alhta quilvanaa. Inquilmiyaclhec alhta tacjalhop. Inquilsovquic alhta asoc masis, yoyam catsisquisic apquitsepma. Allhalhmaa alhta moc quilvanaa. 2 Inquilvitangvoclhec alhta avalhoc mataymong acmayja atong. 3 Yejemoc alhta alantalhna tacjalhop. Am alhta colvitac apquitsepma. 4 Inquiltamjam alhta avalhoc quilvanaa. Pilapcasquic alhta alvita apcanit enlhit apcanvaa. Alyinmomo alhta apquilantalhnama. 5 Inquilacac alhta quilvanaa. Inquilvayvesentac alhta apcatcoc. Yejemoc alhta aptomja apquilanya enlhit:
—Apjalhnanco nac Jesús. ¿Inquiltamjo ya quellhiya colvitac etyisam avalhoc mataymong? 6 Aplhaticjangvocmec lhac Jesús, am enlhit ma asi. Collhen avalhoc quellhiya actemaclha alhta appayvam apmaclha alhta yoclhilhma Galilea: 7 “Omalhcac sat coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Colhic sat seyantama apnaclha enlhit meyascalhma. Colhic sat seyipitsa asoc timyescama. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam” —alhta intomjac appayvam.
8 Yejemoc alhta alyasingvoclho actemaclha appayvam. 9 Inquilyamyeclho alhta tacjalhop altajaclho mocjam. Inquiltimnasquic alhta amyaa once apóstoles apquilapajasomap najan aplhamoclhojo enlhit. 10 María Magdalena, najan Juana, najan María Jacobo inquin, najan moc quilvanaa altomja altimnascayclha amyaa. 11 Apquilyascacmec alhta allhanma quilvanaa. Apquilanayquic alhta acmovan amyaa.
12 Yejemoc alhta appecjamcaa Pedro. Apquinincaclho alhta tacjalhop aptiyonamcojo congne. Apvitac alhta apvamlha apava appilhtetomap alhta. Yejemoc alhta aptajavo mocjam tingma pac. Inquilquitamquic alhta apvalhoc Pedro asoc actomjaclha apvitay.
Jesús apyascama tingma Emaús
(Mr 16.12-13)13 Apquillhinquic alhta acvamlha acnim nac jay apcanit apquiltamsoycaoc. Apquilmiyaclhec alhta tingma apvisay Emaús. Invocmec alhta malha once kilómetros tingma Jerusalén. 14 Naysicsa apquillhingam alhta apquilpamejitsacpo. Apquillhenquic alhta asoc apquilvitaycamco alhta. 15 Naysicsa apquilpamejitsomap alhta apyipitcangveclho Jesús. Apquillhingavoc alhta lhama. 16 Am alhta elyicpilcac aptomja apquillhalhma. Malha melvitay alhta intomjac. 17 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc asoc apquillhena apquilpamejitsacpo nac naysicsa apquillhingam? ¿Soctomja alyitnocjavo nac apquilvalhoc? —alhta aptomjac.
18 Apcatingmavoc alhta lhama apvisay Cleofas:
—Apquilyasamcoc aplhamoclhojo enlhit actomjaclha alhta tingma Jerusalén. ¿Aplhapco ya lhquip meyasamco? —alhta aptomjac.
19 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc lha asoc qui? —alhta aptomjac.
Apquilatingmavoc alhta:
—Jesús co Nazaret alhta. Profeta apyimtalhnamo alhta Dios aplingascama. Apmopvan aptamjaycam alhta najan apquiltimnaycam napato Dios najan napatavo enlhitaoc. 20 Apyipitsomap alhta asoc timyescama ayinyema alhta apquilimja apmamyi sacerdotes najan apquilviscaa apquilpamejitsomap. Aptimesomap alhta apmapsom. Apcanyacpec alhta ematong. 21 Ningiljalhnec alhta elvomsic tap enlhitaoc Israel. Natqui acnim intomjac siclhena nac. 22 Pilapcasquic lhac singiltimnasquiclho quilvanaa. Alhtooc anco lhac almiyeclho maa tacjalhop. 23 Am nic lhac colvitac apquitsepma. Yejemoc lhac altajingveclho singiltimnascactamo alvita ángeles Dios apquilasinancama. Aptomjac nic lhac apquilanya: Aplhaticjangvocmec Jesús —nic lhac aptomjac. 24 Yejemoc lhac apquillhinga ingnaymacoc. Apquiltiyoningvoclho tacjalhop. Apquilvitangvoclhec nic lhac actomjaclha allhanma quilvanaa. Am lhac elvitac Jesús —alhta apquiltomjac.
25 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Melyascamco nac quellhip. Alyasquiyam apquilvalhoc pac quellhip amyaa apquillhanma ilhnic nat profetas Dios apquillingascama. 26 ¿Copvanqueje ya alhta metac acmasca Cristo yicpintama yoyam colhic ayaco? —alhta aptomjac.
27 Yejemoc alhta apquilhicmosa actemaclha ilhnic nat appayvam Moisés najan aclhamoclhojo profetas appayvam Dios apquillingascama. Apcajasoc alhta Jesús aplhena actemaclha aclhanma vaycajac aplhenamap.
28 Apquilamquitvoclhec alhta tingma apquilmiyaclhilha. Apquiltomjac alhta Jesús evoclhojoc tap. 29 Apquilinlhanacmec alhta apquillhalhmaa, apquilanya elhic:
—Ilhnata lhip lha. Intalhnacme, quitlhincasquic cotnejic alhtaa —alhta apquiltomjac.
Aptalhningvocmec alhta Jesús tingma, yoyam elhojoc lhama. 30 Lhama alhta apnacmo lhama nicja mesa. Apmec alhta quilpasmongam Jesús. Yejemoc alhta aptomja gracias Dios Ingyapam. Apyaptacpec alhta. Apquilmesquic alhta, yoyam eltovamcoc. 31 Yejemoc alhta apquilyicpilcangvocmo. Pilapcasquic alhta apsapona Jesús. 32 Yejemoc alhta apquilpamejitsacpo:
—Inquiltamilaclho lha inyicje ingilvalhoc naysicsa ninlhingam lhac. Singiltimnasamcaa lhac singilpeyvescasiclho lhac actemaclha aclhanma vaycajac —alhta apquiltomjac.
33 Yejemoc alhta apquilpecjamcaa. Apquiltajavoc alhta mocjam Jerusalén. Apquilvitangvoclhec alhta once apóstoles apquilapajasomap apquilaneyquiclha najan maa apquillhalhmaa. 34 Apquililtimnam alhta apóstoles apquilapajasomap:
—Nasoc aplhaticjangvocmo Visqui ingac. Simón lhac apvitay —alhta apquiltomjac.
35 Yejemoc alhta apquiltimnasamcaa co Emaús actomjaclha alhta nalhit amay. Actemaclha apquilyicpilcangviyam naysicsa apyaptama quilpasmongam Jesús.
Jesús nipyesicsa apquiltamsoycaoc
(Mt 28.16-20Mr 16.14-18Jn 20.19-23)36 Naysicsa apquilpamejitsomap alhta apquiltamsoycaoc apquiningvactamo Jesús nipyesicsa. Appayvesa alhta:
—Eltamilsojo apquilvalhoc quellhip —alhta aptomjac.
37 Pilapcasquic alhta, avanjec alhta apquilay. Apquilanayquic alhta elvitac somquic quilyicjamo. 38 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soctomja selaca nac quellhip? ¿Soctomja alyascacmo nac apquilvalhoc quellhip? 39 Quip elanojo emeoc najan emancoc. Coo nac. Quip jelmongvojo, jelanojo coo. Sicyovoclhojo innac coo. Am coyitnac ayimpejic somquic quilyicjamo najan alhquipcoc —alhta aptomjac.
40 Natamin apquiltimnascama alhta aplhicmosa apmeoc najan apmancoc. 41 Apquilyascacmec alhta mocjam ayinyema alpayjayclha apquilvalhoc najan acpilapquiscama apquilvalhoc. Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Yitne ya nintom? —alhta aptomjac.
42 Yejemoc alhta aplhoca nicja quilasma macyalhalhama najan yamyovjene. 43 Apmec alhta Jesús. Aptovquic alhta napatavo. 44 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Eycaso sicpayvam siltimnascama alhta quellhip, sicmaclha alhta lhama quellhip. Yoyam alhta cotmongvomoc nelha aclhanmaclha vaycajac. Actemaclha selhanma Moisés apnatalhescama najan apnatalhescama profetas Dios apquillingascama najan vaycajac Salmos —alhta aptomjac.
45 Apyascasingvocmec alhta Jesús actemaclha aclhanma vaycajac actalhesomalhca nano. 46 Aptomjac alhta Jesús apquillhicmosa:
—Eycaso intomjac nic nat actalhesomalhca: Ematong sat Cristo. Natqui acnim sat cotnejic elhaticjangvomoc mocjam nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. 47 Colngalhcac sat amyaa lhalhma anco. Tingma Jerusalén sat cotyapoc amyaa. Elanyacpoc sat enlhitaoc elyanmongsic apquilvalhoc, yoyam colmascosalhcac melyascalhma. 48 Eltime sat quellhip apquillingascama sicvisay. 49 Quip elanojo. Pac ongvapajacsic sat aplhanma coo Tata ellhovac sat quellhip. Elhnam sat quellhip tingma Jerusalén acvocmo apquillhoy apquilmopvan ayinyema netin —alhta aptomjac.
Jesús apmiyayclha netin
(Mr 16.19-20)50 Apnalaclhec alhta Jesús apquiltamsoycaoc. Apquilvoclhec alhta tingma Betania. Yejemoc alhta apmiyaseclho netin apmeoc. Apquilmalhnesquisa alhta Jesús asoc altamila apquiltamsoycaoc. 51 Naysicsa apquilmalhnesquiscama alhta apmiyaclho netin. 52 Apquilpayasoc alhta apquiltamsoycaoc. Yiplovcoc alhta apquilitsovascama apquiltajaclho tingma Jerusalén. 53 Apquilacoc alhta mataa Dios congne tingma apponquinomap. (Amén.)