Cosas consagradas a Dios
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando alguno hiciere especial voto a Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, lo estimarás así: 3 En cuanto al varón de veinte años hasta sesenta, lo estimarás en cincuenta siclos de plata, según el siclo del santuario. 4 Y si fuere mujer, la estimarás en treinta siclos. 5 Y si fuere de cinco años hasta veinte, al varón lo estimarás en veinte siclos, y a la mujer en diez siclos. 6 Y si fuere de un mes hasta cinco años, entonces estimarás al varón en cinco siclos de plata, y a la mujer en tres siclos de plata. 7 Mas si fuere de sesenta años o más, al varón lo estimarás en quince siclos, y a la mujer en diez siclos. 8 Pero si fuere muy pobre para pagar tu estimación, entonces será llevado ante el sacerdote, quien fijará el precio; conforme a la posibilidad del que hizo el voto, le fijará precio el sacerdote.
9 Y si fuere animal de los que se ofrece ofrenda a Jehová, todo lo que de los tales se diere a Jehová será santo. 10 No será cambiado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado en cambio de él serán sagrados. 11 Si fuere algún animal inmundo, del que no se ofrenda a Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote, 12 y el sacerdote lo valorará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será. 13 Y si lo quisiere rescatar, añadirá sobre tu valuación la quinta parte.
14 Cuando alguno dedicare su casa consagrándola a Jehová, la valorará el sacerdote, sea buena o sea mala; según la valorare el sacerdote, así quedará. 15 Mas si el que dedicó su casa deseare rescatarla, añadirá a tu valuación la quinta parte del valor de ella, y será suya.
16 Si alguno dedicare de la tierra de su posesión a Jehová, tu estimación será conforme a su siembra; un homer de siembra de cebada se valorará en cincuenta siclos de plata. 17 Y si dedicare su tierra desde el año del jubileo, conforme a tu estimación quedará. 18 Mas si después del jubileo dedicare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme a los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. 19 Y si el que dedicó la tierra quisiere redimirla, añadirá a tu estimación la quinta parte del precio de ella, y se le quedará para él. 20 Mas si él no rescatare la tierra, y la tierra se vendiere a otro, no la rescatará más; 21 sino que cuando saliere en el jubileo, la tierra será santa para Jehová, como tierra consagrada; la posesión de ella será del sacerdote. 22 Y si dedicare alguno a Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia, 23 entonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del jubileo, y aquel día dará tu precio señalado, cosa consagrada a Jehová. 24 En el año del jubileo, volverá la tierra a aquel de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra. 25 Y todo lo que valorares será conforme al siclo del santuario; el siclo tiene veinte geras.
26 Pero el primogénito de los animales, que por la primogenitura es de Jehová, nadie lo dedicará; sea buey u oveja, de Jehová es. 27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo rescatarán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella la quinta parte de su precio; y si no lo rescataren, se venderá conforme a tu estimación.
28 Pero no se venderá ni se rescatará ninguna cosa consagrada, que alguno hubiere dedicado a Jehová; de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, todo lo consagrado será cosa santísima para Jehová. 29 Ninguna persona separada como anatema podrá ser rescatada; indefectiblemente ha de ser muerta.
30 Y el diezmo de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, de Jehová es; es cosa dedicada a Jehová. 31 Y si alguno quisiere rescatar algo del diezmo, añadirá la quinta parte de su precio por ello. 32 Y todo diezmo de vacas o de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, el diezmo será consagrado a Jehová. 33 No mirará si es bueno o malo, ni lo cambiará; y si lo cambiare, tanto él como el que se dio en cambio serán cosas sagradas; no podrán ser rescatados.
34 Estos son los mandamientos que ordenó Jehová a Moisés para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí.
Actemaclha ningmescama Dios
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés eltimnacsic apnaymacoc Israel. 2 Aplhenacpec enlhit apquitcoc macmescama Dios. Ayinyema aplhanma enlhit mepqui apyeycajascaoc napato Dios. Apvanqui inyicje enlhit emyoc aplhanma siclho macmescama Dios. Incaymalhquic eyinyoc acyanmongam solyayem plata. 3-7 Cincuenta solyayem plata - acyanmongam enlhit aptiyascam 20 años acvaycmo 60 años. 30 solyayem plata - acyanmongam quilvana actiyascam 20 años acvaycmo 60 años. 20 solyayem plata - acyanmongam apquitcoc aptiyascam 5 años acvaycmo 20 años. 10 solyayem plata - acyanmongam quilvana ayitcoc actiyascam 5 años acvaycmo 20 años. 5 solyayem plata - acyanmongam sicaa apquinavo 1 piltin acvaycmo 5 años. 3 solyayem plata - acyanmongam sicaa quilvana 1 piltin acvaycmo 5 años. 15 solyayem plata - acyanmongam enlhit apvanyam 60 años acvaycmo tap. 10 solyayem plata - acyanmongam quilvana acvanyam 60 años acvaycmo tap. Acvisay solyayem plata, acno moc solyayem alyipsatomalhca tingma apponquinomap. 8 Am sat ancoc coyitnac plata enlhit, apcanyapec eyinyoc acyanmongam. Incaymalhquic eyoclhojo sacerdote, aplhalhma sat macyanmonquiscama. Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha mepqui apquilnatam. Casilhtojoc sat acyanmongam yoyam eyinyoc.
9 Enlhit aplhanma apyeycajascaoc, emquecsic aptoscama macmescama Dios. Cotnejic acvisay Dios aptoscama. 10 Copvanquejec as enlhit eyantemiclha poc aptoscama apnaclha sacerdote. Apyinimcasquic sat ancoc enlhit, incaymalhquic lhama aptoscama najan poc aptoscama colhic acnalantama apnaclha sacerdote.
11 Poc enlhit apyanca aptoscama singascama ontoc. Incaymalhquic eyantemiclha aptoscama apnaclha sacerdote. 12 Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha acyanmongam aptoscama singascama ontoc. Copvanquejec enlhit ingyatingmacpojo sacerdote. 13 Apquiltamjoc inlhojo emyoc aptoscama, eyantamentac sat poc aptoscama. Incaymalhquic cotnejic netin apyamasma acyanmongam: malha quinta parte.
14 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic tingma pac macmescama Dios. Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha acyanmongam as tingma. Copvanquejec enlhit ingyatingmacpojo sacerdote. 15 Apquiltamjo inlhojo emyoc tingma pac. Incaymalhquic cotnejic netin acyanmongam apyamasma: malha quinta parte.
16 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic chacra amyip macmescama Dios. Colhic sat alyipsata chacra amyip acvamlha acyanmongam. Inyitsalhquic mataa chacra ayenamalhca actic, malha 120 kilo actic. Colhojoc sat acvamlha acyanmongam 50 solyayem plata. 17 Enlhit apmescama chacra pac macmescama Dios. Colhic sat alyipsata acyovoclhojo acyanmongam. Ayenmo siclho macmescama naysicsa año apmasmaclha Dios. 18 Casilhtojoc sat acyanmongam chacra macmescama Dios, natamin año apmasmaclha Dios. Elyipsitic sat sacerdote años alaymomalhca acvaycmo años apmasmaclha Dios. Acmasilhte sat cotnejic acyanmongam.
19 Apquiltamjo inlhojo emyoc chacra pac. Incaymalhquic cotnejic netin acyanmongam apyamasma, malha quinta parte. 20 Enlhit apyamasma chacra macmescama Dios, etnejic apmopvan amyaa napato Dios. Copvanquejec emiclhac mocjam chacra macyamasma cotningvoyam nelha. 21 Invocmec sat ancoc año apmasmaclha Dios, cotnejic sat Dios apanco chacra amyip. Etnejic sat sacerdote aptamilquiscama as amyip.
22 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic chacra macmescama Dios. Jave chacra apanco, eyca acvisay macyanmonquiscama chacra. 23 Elyipsitic sat sacerdote años alaymomalhca, acvaycmo año apmasmaclha Dios. Copvanquejec emyoc acyanmongam. Cotnejic sat macmescama Dios as acnim nac jay. 24 Invocmec sat ancoc año apmasmaclha Dios, etnejic mocjam chacra apanco avtip apyamasma siclhoc alhta.
25 Eycaso solyayem malyipsatem acvisay macmescama Dios: 1 siclo = 20 geras. Lhama siclo colhojoc mataa 20 geras.
Actemaclha actiyam amamyi macmescama Dios
26 Moclhama aptiyam apmamyi yataay apquitcoc, nipquesic apquitcoc, najan vayqui ayitcoc, alvisay Dios apnatoscama. Copvanquejec lhama enlhit emoc aptoscama apquitcoc aptiyam apmamyi, etnejic macmescama Dios. Moclhama aptiyam apmamyi apquitcoc apquilvisay Dios apnatoscama. 27 Aptiyacmec sat ancoc aptoscama apquitcoc singascama ontoc. Incaymalhquic coyinyovalhcac sat acyanmongam aptoscama acyiplomo apyamasma netin acyanmongam: quinta parte. Am sat ancoc cotnajac macmescama Dios, eyinyoc sat sacerdote aptoscama singascama ontoc, elhcac acyanmongam.
28 Aptimec sat ancoc enlhit macmescama Dios - apvisay apmolhama enlhit, apvisay aptoscama, acvisay chacra amyip macmescama Dios. Copvanquejec eyinyoc acyanmongam, yoyam emyoc mocjam actomja apanco. Coyinyovalhquejec sat. Ayinyemaclha acvisay acponquinomalhca macmescama Dios. 29 Aplhenacpec sat ancoc apvisay enlhit macmescama Dios, copvanquejec emyovacpoc. Comalhquejec sat acyanmongam ningmasma enlhit, ematong sat.
30 Moclhama acyilhna ningvita inlhojo diez, colhic sat acmesa Dios lhama acyilhna. Acvisay macmescama Dios. 31 Apquiltamjoc sat ancoc emyoc acyilhna enlhit. Incaymalhquic eyinyoc acyanmongam apmasma acyilhna, acyiplomo netin acyanmongam: quinta parte.
32-33 Moclhama apnatoscama yataay, nipquesic, najan vayqui. Lhama mataa Dios aptoscama, alyanca inlhojo 10 apnatoscama enlhit. Copvanquejec enlhit elyacyecsic apnatoscama, yoyam emyoc actamila aptoscama. Lhama mataa Dios aptoscama, acpalacmo inlhojo 10 ayitcoc. Copvanquejec eya'mongsic moc aptoscama macmescama Dios. Apcanyacpec enlhit apquilyacyescama, enalantac actamila aptoscama najan yamactamila, anit sat macmescama Dios. Copvanquejec enlhit eyinyoc acyanmongam, yoyam emyoc aptoscama — nic nat aptomjac Dios.
34 Eycaso apcanamaclha Dios apquiltimnascama ilhnic nat Moisés napatavo apnaymacoc enlhitaoc Israel, nicja inquilhe acvinatem Sinaí.