Santidad de los sacerdotes
1 Jehová dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos. 2 Mas por su pariente cercano, por su madre o por su padre, o por su hijo o por su hermano, 3 o por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará. 4 No se contaminará como cualquier hombre de su pueblo, haciéndose inmundo. 5 No harán tonsura en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños. 6 Santos serán a su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios, porque las ofrendas encendidas para Jehová y el pan de su Dios ofrecen; por tanto, serán santos. 7 Con mujer ramera o infame no se casarán, ni con mujer repudiada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios. 8 Le santificarás, por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece; santo será para ti, porque santo soy yo Jehová que os santifico. 9 Y la hija del sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre deshonra; quemada será al fuego.
10 Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fue derramado el aceite de la unción, y que fue consagrado para llevar las vestiduras, no descubrirá su cabeza, ni rasgará sus vestidos, 11 ni entrará donde haya alguna persona muerta; ni por su padre ni por su madre se contaminará. 12 Ni saldrá del santuario, ni profanará el santuario de su Dios; porque la consagración por el aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo Jehová. 13 Tomará por esposa a una mujer virgen. 14 No tomará viuda, ni repudiada, ni infame, ni ramera, sino tomará de su pueblo una virgen por mujer, 15 para que no profane su descendencia en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.
16 Y Jehová habló a Moisés, diciendo: 17 Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus descendientes por sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el pan de su Dios. 18 Porque ningún varón en el cual haya defecto se acercará; varón ciego, o cojo, o mutilado, o sobrado, 19 o varón que tenga quebradura de pie o rotura de mano, 20 o jorobado, o enano, o que tenga nube en el ojo, o que tenga sarna, o empeine, o testículo magullado. 21 Ningún varón de la descendencia del sacerdote Aarón, en el cual haya defecto, se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas para Jehová. Hay defecto en él; no se acercará a ofrecer el pan de su Dios. 22 Del pan de su Dios, de lo muy santo y de las cosas santificadas, podrá comer. 23 Pero no se acercará tras el velo, ni se acercará al altar, por cuanto hay defecto en él; para que no profane mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico. 24 Y Moisés habló esto a Aarón, y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel.
Apquiltemaclha sacerdotes napato Dios
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
Iltimnas sat lhip sicpayvam siyanamaclha napato Aarón najan aptovana, yoyam elavojoc sat mataa eltimjic apquiltanovmap napato Dios, ayinyema apmongvoyam apmolhama apquitsepma (ayitsepma). 2 Emyovacpoc sat sacerdote napato Dios apmongvocmo inlhojo apquitsepma apyap, ayitsepma inquin, apquitsepma apquitca apquinavo najan quilvana, apquitsepma apipma najan apyalhing, 3 najan quilvana apyalhing mepqui atava, acna tingma pac inyipma. Emyovacpoc sat sacerdote. 4 Etniclhac sat aptanovmap napato Dios, apmongvocmo inlhojo ayitsepma apyalhing apma inlhojo atava.
5 Copvanquejec mataa sacerdote naysicsa acmayovsa apvalhoc, etingyasquisic apyisem, paj najan apcaptama ava napaat, paj najan apquilyimsem apyimpejic. 6 Apquiltomjac mataa apquilponquinomap sacerdotes napato Dios, yoyam colhic ayaco sicvisay. Apquiltingyac mataa asoc acmatnam malvatnama talha najan nintom macmescama Dios. Copvanquejec mataa sacerdote etniclha aptanovmap napato Dios.
7 Copvanquejec mataa sacerdote etnejic aptava quilvana alanatama, paj najan quilvana apyamasma, paj najan moc acpatjetamalhca. Apponquinomap nac sacerdote. 8 Sacerdotes apquiltomja seltimesaycam, apquiltomja apquilponquinomap, apquiltomja seltingyasquiscama sictom. Coo sicvisay santo mayayo, silyacyescama sacerdotes, eltimjic santos mayayo nipyesicsa quellhip.
9 Intomjaclhec sat ancoc alanatama quilvana ayitcoc sacerdote apquitca, colhic sat alvatna talha, mepqui acmatnam, comyetic sat maa.
10 Apvisqui sacerdote apma apava apponquinomap, najan acma ayatsisquisa apyitsicsic asoc acmasis, acyitna inlhojo acmayovsa apvalhoc ayinyema apquitsepma apmolhama, copvanquejec etingyasquisic apyisem, copvanquejec eyaptic apava aptalhnama. 11 Copvanquejec etalhningvomoc alhancoc apyitnaclha apquitsepma, apvisay apyap ninga najan acvisay inquin ninga, etniclhac sat sacerdote aptanovmap napato Dios. 12 Elhic sat sacerdote carpa apponquinomap acvoncaclhojo yoyam colhejec actanovmalhca santuario napato Dios. Innec siclho ayatsisquisa apyitsicsic asoc acmasis, etnejic apponquinomap. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
13 Incaymalhquic sacerdote etnejic aptava quilvana ayitcoc mepqui acpatjetamalhca mocjam. 14 Copvanquejec etnejic aptava quilvana tampeyi, paj najan quilvana apyamasma enlhit, paj najan quilvana alanatama, paj najan quilvana acpatjetamalhca (altamay). Cotnejic sat quilvana ayinyema apmolhama clan, (appayvomó lhama) najan mepqui mocjam acpatjetamalhca. 15 Meltimjic sat aptovana apquiltanovmap napato Dios, silyacyescama siclho coo, sicvisay Visqui apancaoc — nic nat aptomjac Dios.
Aarón aptovana mepqui actamila apyimpeoc
16 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
17 Iltimnas sat lhip sicpayvam napato Aarón: Colapvanquejec mataa Aarón aptovana najan aptovana niptamin, jeltimesam apquiltemaclha sacerdote payjoc altar apquilvatnamaclha, acyitna inlhojo acmasom apyimpejic. 18 Copvanquejec mataa jeltimesam aptomja mepqui apataoc, aptomja apyateyaycam, acyitna inlhojo mepqui actamila apvajic, najan mepqui altamila apjaycaoc, 19 acyitna inlhojo alyamay apilhquipcoc, najan alyamay apectengaoc, 20 acyitna inlhojo actajem apcapoc, najan apyayem apanco, najan acmasca apataoc, najan alaoc apyimpeoc, najan mepqui apopoc (yamquilvana). 21 Colapvanquejec Aarón aptovana eltimesam altar apquilvatnamaclha macmescama Dios, ayinyema mepqui actamila apyimpeoc, colapvanquejec elvitic talha nintom selmescama coo, sicvisay Dios. 22 Apvancaac eltovamcoc pan ayinyema selmescama enlhit, najan eltovamcoc asoc santa acponquinomalhca, najan asoc santísima acponquinomalhca selmescama coo. 23 Copvanquejec mataa etlhic congne santuario payjoc apava apjalhtamomap, najan copvanquejec jetnesam altar apquilvatnamaclha, yoyam colhejec actanovmalhca santuario acponquinomalhca. Coo ayinyema sicponquinquiscama, sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip — nic nat aptomjac Dios napato Moisés.
24 Apquiltimnasquic nic nat Moisés acyovoclhojo amyaa napato Aarón, najan napatavo apquitquic najan apyovoclhojo israelitas.