Leyes de santidad y de justicia
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo:
2 Habla a toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Jehová vuestro Dios. 3 Cada uno temerá a su madre y a su padre, y mis días de reposo guardaréis. Yo Jehová vuestro Dios. 4 No os volveréis a los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición. Yo Jehová vuestro Dios.
5 Y cuando ofreciereis sacrificio de ofrenda de paz a Jehová, ofrecedlo de tal manera que seáis aceptos. 6 Será comido el día que lo ofreciereis, y el día siguiente; y lo que quedare para el tercer día, será quemado en el fuego. 7 Y si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto, 8 y el que lo comiere llevará su delito, por cuanto profanó lo santo de Jehová; y la tal persona será cortada de su pueblo.
9 Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta el último rincón de ella, ni espigarás tu tierra segada. 10 Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; para el pobre y para el extranjero lo dejarás. Yo Jehová vuestro Dios.
11 No hurtaréis, y no engañaréis ni mentiréis el uno al otro. 12 Y no juraréis falsamente por mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.
13 No oprimirás a tu prójimo, ni le robarás. No retendrás el salario del jornalero en tu casa hasta la mañana. 14 No maldecirás al sordo, y delante del ciego no pondrás tropiezo, sino que tendrás temor de tu Dios. Yo Jehová.
15 No harás injusticia en el juicio, ni favoreciendo al pobre ni complaciendo al grande; con justicia juzgarás a tu prójimo. 16 No andarás chismeando entre tu pueblo. No atentarás contra la vida de tu prójimo. Yo Jehová.
17 No aborrecerás a tu hermano en tu corazón; razonarás con tu prójimo, para que no participes de su pecado. 18 No te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo Jehová.
19 Mis estatutos guardarás. No harás ayuntar tu ganado con animales de otra especie; tu campo no sembrarás con mezcla de semillas, y no te pondrás vestidos con mezcla de hilos.
20 Si un hombre yaciere con una mujer que fuere sierva desposada con alguno, y no estuviere rescatada, ni le hubiere sido dada libertad, ambos serán azotados; no morirán, por cuanto ella no es libre. 21 Y él traerá a Jehová, a la puerta del tabernáculo de reunión, un carnero en expiación por su culpa. 22 Y con el carnero de la expiación lo reconciliará el sacerdote delante de Jehová, por su pecado que cometió; y se le perdonará su pecado que ha cometido.
23 Y cuando entréis en la tierra, y plantéis toda clase de árboles frutales, consideraréis como incircunciso lo primero de su fruto; tres años os será incircunciso; su fruto no se comerá. 24 Y el cuarto año todo su fruto será consagrado en alabanzas a Jehová. 25 Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto. Yo Jehová vuestro Dios.
26 No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinos. 27 No haréis tonsura en vuestras cabezas, ni dañaréis la punta de vuestra barba. 28 Y no haréis rasguños en vuestro cuerpo por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna. Yo Jehová.
29 No contaminarás a tu hija haciéndola fornicar, para que no se prostituya la tierra y se llene de maldad. 30 Mis días de reposo guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo Jehová.
31 No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis, contaminándoos con ellos. Yo Jehová vuestro Dios.
32 Delante de las canas te levantarás, y honrarás el rostro del anciano, y de tu Dios tendrás temor. Yo Jehová.
33 Cuando el extranjero morare con vosotros en vuestra tierra, no le oprimiréis. 34 Como a un natural de vosotros tendréis al extranjero que more entre vosotros, y lo amarás como a ti mismo; porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. Yo Jehová vuestro Dios.
35 No hagáis injusticia en juicio, en medida de tierra, en peso ni en otra medida. 36 Balanzas justas, pesas justas y medidas justas tendréis. Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto. 37 Guardad, pues, todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y ponedlos por obra. Yo Jehová.
Singanamaclha nintemaclha acpeyvomo
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Iltimnas sat lhip sicpayvam silanya enlhitaoc Israel: Eltime sat mataa apquilpeyvomo. Coo sicvisay sicpeyvomo, sicvisay Dios Sicyimtalhnamo.
3 Elasicjojo sat mataa apyap najan inquin. Elasicjojo sat mataa silanya quellhip acnim ninnayclha. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip. ,
4 Noellana nasa quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Noelpayicsojo nasa quellhip. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip. ,
5 Apquilajac sat ancoc quellhip aptoscama macmescama Dios, yoyam eltovamcoc apquilpasmeyquiclha. Elyiplovcasojo sat actemaclha actamilaycam apquilvalhoc. 6 Eltovaoc sat apquilpasmeyquiclha lhama acnim, tasic najan anit acnim. Colapvanquejec eltovamcoc acvocmo inlhojo natqui acnim. Etlhaoc sat natilh alaymomalhca. 7 Aptovquic sat ancoc enlhit as acnim, colhic sat actanova acyovoclhojo nintom macmescama Dios. 8 Aptovquic sat ancoc enlhit as acnim, esilhnanacpoc apanco napato Dios. Apquinatcasquic as enlhit aptom apanco najan nintom macmescama Dios. Comascoc sat aptiyascam nipyesicsa apnaymacoc.
9 Apquiltingyac sat ancoc quellhip acyilhna ayimjaclha ninganma. Noelsavojo nasa acyilhna. Elayim sat nicja. Noelsavojo nasa acyilhna acpaliyam. 10 Noelsavojo nasa acyilhna uva avjac. Noelsavojo nasa uva acpaliyam. Elane sat enlhit mepqui asoc elsavojoc sat acyilhna. Najan maa enlhit metnaja nintemolhama. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
11 Mongvanquejec ongminyilhic. Mongvanquejec ontimjic ningmovan amyaa. Mongvanquejec ongilyinimsic poc. ,
12 Noelyinimquis nasa naysicsa apquillhanma sicvisay Dios. Cotnejic sat sevennéycam coo. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
13 Noelyimtalhnes nasa apvalhoc poc enlhit. Noellatim nasa asoc apanco poc. Noelmiyov nasa acyanmongam aptimesaycam enlhit elmesic secaseclha.
14 Noellov nasa quellhip apquilyimnatesa apquilpayvam napato mepqui apaycaoc. Noelinmelham nasa mepqui apataoc. Elavojo Dios Apyimtalhnamo. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
15 Noelyeycajas nasa apquilpeyvescasquiclha aptemaclha poc. Noelmiyov nasa enlhit mepqui apquilnatam. Noelmiyov nasa enlhit apyimtalhnamo. Elyiplovquis actemaclha acpeyvomo.
16 Noelantipquis nasa apvisay poc nipyesicsa apnaymacoc. Noeltimesquis nasa apmapsom poc yoyam ematong. Coo sicvisay Dios Sicyimtalhnamo, apancaoc quellhip.
17 Nocoltanov nasa apquilvalhoc poc enlhit. Elsilhnanacpoc apanco. Elpamejitsacpojo sat poc, yoyam colhic acyascamco poc.
18 Noelyanmongsiclha nasa quellhip aptemaclha apanco poc. Colvonquim sat aptomjaclha. Elasicjojo mataa poc, acno apcasicjamacpo apanco. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
19 Elyiplovquis quellhip siyanamaclha coo. Noeltingya nasa yamelyeyjaycoc inquinavo cotnesquisic aplovso nolhing apquilvana. Noelpalhaquis nasa anit actemaclha. Najan maa ninquinayclha actic amyip. Noelpalhaquis nasa anit actemaclha actic. Noeltalhniclha nasa apava apquilanomap anit actemaclha tama ayitcoc.
20 Appatjetamquic sat ancoc enlhit lhama quilvana acmomalhca. Actomja eyca apponcanma poc enlhit. Nasoc sat ancoc acmomalhca, colhejec sat acyanmongseclho, comatnejec sat quilvana, mematnejec sat enlhit. Eyinyoc sat acyanmongam apsilhnanomap apanco. 21 Apcanyacpec eyantementac aptoscama apquinavo nipquesic apquitcoc, payjoc apatong tingma apponquinomap. Acvisay macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco. 22 Eycaso macmescama acyiplomo apquilmalhnesquiscama sacerdote. Ingyasicjojoc sat mocjam Dios. Comascosalhcac sat actemaclha apsilhnanomap apanco. 23 Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc. Elquiniclhac sat amyip ayimjaclha yamit. Noeltovaoc nasa acyilhna acvaycmo 3 años. 24 Vocmec sat ancoc 4 año jelmesaoc sat coo acyovoclhojo acyilhna actemaclha fiesta selayo sicvisay Dios Sicyimtalhnamo. 25 Vocmec sat ancoc 5 año, eltovaoc sat yamit acyilhna. Colhamiclhac sat mataa acyilhna. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
26 Noeltovaoc nasa acmatnam acyiplomo ema.
Noelyiplovcasojo nasa apquilpayvam apyojolhma najan apquilyascamco asoc acyilhamalhca.
27-28 Apquitsepquic sat ancoc ningmolhama, noeltingyasquis nasa apquilyisem. Noelyavaticsojo nasa ava apatong. Noelyimsas nasa apyimpejic actemaclha monquinatquiscama. Noellana nasa talhamavo apyimpejic. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
29 Noelpatjetaoc nasa quilvana ayitcoc coltimjic alanatama. Copayjiclhac sat actemaclha alanatama lhalhma anco.
30 Eltamilquis sat mataa acnim ninnayclha. Noeltovas nasa tingma apponquinomap. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
31 Noelyiplovcasojo nasa apquilpayvam apquilyascamco asoc acyilhamalhca. Noelyiplovcasojo nasa apquilpayvam apquilpamejitquiscama apquiljangaoc. Elsilhnanacpoc sat apanco quellhip. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
32 Eltime sat apquilayo apquilvanyam, noelvennam nasa. Elpasim sat mataa. Eltime selayo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
33 Noeltimesquis nasa apquillingaycamco enlhit metnaja israelita nipyesicsa quellhip. 34 Eltime sat mataa ingmoc. Elasicjojo mataa, acno apquilasicjamacpo apanco. Quellhip alhta najan metnaja apnaymacoc co Egipto. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
35 Noelyeycajas nasa acpeyvomo naysicsa apquilyipsatem acvamlha amyip. Najan naysicsa apquiljanma acvamlha nintom. Najan naysicsa apquilyipsatem acvamlha avalhoc alhancoc. 36 Eltime sat mataa apquilpeyvomo apquilyipsatem acvamlha kilo. Najan apquilyipsatem acvamlha litro avalhoc alhancoc. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip. Sicyinyovquiscama nat quellhip yoclhilhma Egipto.
37 Elyiplovquis sat quellhip sicpayvam siyanamaclha najan siyascamaclha. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip — nic nat aptomjac Dios.