El santuario único
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová: 3 Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey o cordero o cabra, en el campamento o fuera de él, 4 y no lo trajere a la puerta del tabernáculo de reunión para ofrecer ofrenda a Jehová delante del tabernáculo de Jehová, será culpado de sangre el tal varón; sangre derramó; será cortado el tal varón de entre su pueblo, 5 a fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios, los que sacrifican en medio del campo, para que los traigan a Jehová a la puerta del tabernáculo de reunión al sacerdote, y sacrifiquen ellos sacrificios de paz a Jehová. 6 Y el sacerdote esparcirá la sangre sobre el altar de Jehová a la puerta del tabernáculo de reunión, y quemará la grosura en olor grato a Jehová. 7 Y nunca más sacrificarán sus sacrificios a los demonios, tras de los cuales han fornicado; tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades.
8 Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, o de los extranjeros que moran entre vosotros, que ofreciere holocausto o sacrificio, 9 y no lo trajere a la puerta del tabernáculo de reunión para hacerlo a Jehová, el tal varón será igualmente cortado de su pueblo.
Prohibición de comer la sangre
10 Si cualquier varón de la casa de Israel, o de los extranjeros que moran entre ellos, comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y la cortaré de entre su pueblo. 11 Porque la vida de la carne en la sangre está, y yo os la he dado para hacer expiación sobre el altar por vuestras almas; y la misma sangre hará expiación de la persona. 12 Por tanto, he dicho a los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que mora entre vosotros comerá sangre. 13 Y cualquier varón de los hijos de Israel, o de los extranjeros que moran entre ellos, que cazare animal o ave que sea de comer, derramará su sangre y la cubrirá con tierra.
14 Porque la vida de toda carne es su sangre; por tanto, he dicho a los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado. 15 Y cualquier persona, así de los naturales como de los extranjeros, que comiere animal mortecino o despedazado por fiera, lavará sus vestidos y a sí misma se lavará con agua, y será inmunda hasta la noche; entonces será limpia. 16 Y si no los lavare, ni lavare su cuerpo, llevará su iniquidad.
Actemaclha ningajem nintoscama
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ilngas sat amyaa napato Aarón, najan apquitquic najan apyovoclhojo enlhit, siyanamaclha nac jay: 3 Apcajac sat ancoc israelita vayqui inquinavo, najan nipquesic apquinavo, najan yataay natingma, najan maa tap tingma. 4 Mepqui inlhojo apyantamayquinta aptoscama carpa apponquinomap, etnejic macmescama Dios, esilhnanacpoc apanco ayinyema aptemaclha apcajem, malha apcajem enlhit. Ematong sat as enlhit. 5 Incaymalhquic moclhama israelitas elvatsamcoc apquilajem apnatoscama natingma najan amyip. Incaymalhquic elajic payjoc carpa apponquinomap apnaclha sacerdote, etnejic sat macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha. 6 Ingyilhpajac sat sacerdote ema ayitcoc netin altar apquilvatnamaclha, najan atong acyivey carpa apponquinomap. Comyetic sat acpilhmoc netin altar apquilvatnamaclha, cotnejic sat apyisponcama Dios. 7 Colapvanqueje mataa israelitas elnapoc apnatoscama, cotnejic macmescama yavey. Ayinyema apquiltemaclha mataa apquilayo as yavey, apquiltomja apquilyamasma Dios. Comasquejec sat mataa as singanamaclha cotmongvoycamlha nelha.
8 Iltimnas sat sicpayvam siyanamaclha israelitas najan metnaja israelitas apquilpalhaviyam maa. 9 Am sat ancoc ingyajac aptoscama enlhit payjoc apatong carpa apponquinomap, actemaclha macmescama Dios, najan actemaclha holocausto etvasacpoc sat nipyesicsa apnaymacoc, ematong sat maa — nic nat aptomjac.
Actemaclha nintom ema
10 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: Ongvinmelhac sat israelita najan metnaja israelita aptomja aptom ema ayinyema asoc acmatnam. Ongvajic sat coo as enlhit. 11 Aclhamoclhojo asoc aleyvam as nalhpop altomja alyimnatem, ayinyema ema ancaoc najan ema apancaoc. Apquilanyacpec enlhit elajic apnatoscama payjoc altar apquilvatnamaclha, colhic sat alvatna talha ema, colhic sat acmascosa melyascalhma quellhip, ayinyema ema acyanmongam melyascalhma.
12 Actomjac coo silanya israelitas: Noeltovaoc nasa ema quellhip, paj najan metnaja israelitas apquilpalhaviyam nipyesicsa quellhip. 13 Naysicsa apmompaviyam enlhit apcajem asoc navjac actamila ontoc, najan nata actamila ontoc, incaymalhquic etipsic ema apyamonquilhma, ingyatoynic sat congne lhopactic. 14 Aclhamoclhojo asoc aleyvam as nalhpop altomja alyimnatem, ayinyema ema ancaoc najan ema apancaoc. Colapvanquejec quellhip eltovamcoc ema. Ematong sat enlhit aptomja aptom ema.
15 Aptovquic sat ancoc israelita najan metnaja israelita asoc ayitsepma, incaymalhquic eyimyecsic apava najan eyapacsic yingmin apyimpejic. Etniclhac sat aptanovmap napato Dios acvaycmo actalhnama acnim. Natamin actalhnama acnim comascoc actemaclha aptanovmap napato Dios. 16 Am sat ancoc eyimyasac apava, paj najan eyapasac yingmin apyimpejic, comasquejec sat mataa actemaclha aptanovmap napato Dios.