Bildad describe la suerte de los malos
1 Respondió Bildad suhita, y dijo:

2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras?
Entended, y después hablemos.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias,
Y a vuestros ojos somos viles?
4 Oh tú, que te despedazas en tu furor,
¿Será abandonada la tierra por tu causa,
Y serán removidas de su lugar las peñas?

5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada,
Y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 La luz se oscurecerá en su tienda,
Y se apagará sobre él su lámpara.
7 Sus pasos vigorosos serán acortados,
Y su mismo consejo lo precipitará.
8 Porque red será echada a sus pies,
Y sobre mallas andará.
9 Lazo prenderá su calcañar;
Se afirmará la trampa contra él.
10 Su cuerda está escondida en la tierra,
Y una trampa le aguarda en la senda.
11 De todas partes lo asombrarán temores,
Y le harán huir desconcertado.
12 Serán gastadas de hambre sus fuerzas,
Y a su lado estará preparado quebrantamiento.
13 La enfermedad roerá su piel,
Y a sus miembros devorará el primogénito de la muerte.
14 Su confianza será arrancada de su tienda,
Y al rey de los espantos será conducido.
15 En su tienda morará como si no fuese suya;
Piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 Abajo se secarán sus raíces,
Y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Su memoria perecerá de la tierra,
Y no tendrá nombre por las calles.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas,
Y echado fuera del mundo.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo,
Ni quien le suceda en sus moradas.
20 Sobre su día se espantarán los de occidente,
Y pavor caerá sobre los de oriente.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío,
Y este será el lugar del que no conoció a Dios.
Bildad appayvam
1-2 Aptomjac nic nat appayvam Bildad: ¿Co lha acvam elvatsamcoc apquilyataycam? Colhen siclho apquilvalhoc quellhip, ongilpeyvescasiclhac sat aptemaclha maa.
3 ¿Naso ya acyeyjamelhma ingilvalhoc nincoo? ¿Ningno ya ninatoscama nincoo?
4 Lhip Job, avanjec aclom apvalhoc lhip, malha yoyam cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc, najan malha colhnanmoc sat mataymong acvinatem, coyinyoc ayimjaclha.
5 Naso, comascoc sat apvitay ayitsay olhma enlhit apmapsom, metejec sat talha pac.
6 Casponac sat calevascama, comascoc sat ayapongmatem, comascoc sat aptiyascam maa.
7 Comascoc sat aplhingam, comascoc sat aclhanma apvalhoc, malha trampa acmam intomjac.
8 Cotlapsic sat apmacpo yamyamayin, comopvan elhong mocjam.
9 Ingyasipsacpoc sat yamtama, malha trampa acmam apajac sat cotnejic.
10 Nalhit amay acyitna trampa acposomalhca, comoc sat naysicsa aptoyam apminic.
11 Intiyacmec apvalhoc maa, avanjec ayay apvalhoc ayinyema macyamascam enlhit.
12 Mepqui apyimnaa ayinyema mayic ayajem, acyiplomo aplingaycamco acyimtalhnama.
13 Siclhoc acmasca apyimpejic, coyiplovjoc apquitsepma, cotjapac sat apyovoclhojo.
14 Etipsacpoc sat tingma pac, eyoclhojoc sat avisqui alyascamaclha ingjangaoc.
15 Mepqui apvalhoc carpa tingma pac, colhic sat ayilhpaja azufre malha panatem.
16 Apyitsomacpo yamit, actajapmo ayquipmenaoc najan alyamamco actengaoc yamit.
17 Comascoc sat apvisay apanco as nalhpop, colhenalhquejec sat mataa apvisay maa.
18 Etipsacpoc naysicsa ayitsay olhma, elhniclhac yatescamalhma, etipsacpoc sat as ningileyvomaclha.
19 Mepqui aptovana nipyesicsa apquilmolhama, esovjacpoc sat apquilitsepma.
20 Cotyamoc sat apquilvalhoc, apquillinga inlhojo amyaa actiyapmaclha acnim najan payjoc actalhningvamlha acnim.
21 Eycaso actomjaclha nelha aptiyascam enlhit apmapsom, aptomja apvenéycam Dios — nic nat aptomjac Bildad.