La resurrección
(Mt. 28.1-10Mr. 16.1-8Lc. 24.1-12)
1 El primer día de la semana, María Magdalena fue de mañana, siendo aún oscuro, al sepulcro; y vio quitada la piedra del sepulcro. 2 Entonces corrió, y fue a Simón Pedro y al otro discípulo, aquel al que amaba Jesús, y les dijo: Se han llevado del sepulcro al Señor, y no sabemos dónde le han puesto. 3 Y salieron Pedro y el otro discípulo, y fueron al sepulcro. 4 Corrían los dos juntos; pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro. 5 Y bajándose a mirar, vio los lienzos puestos allí, pero no entró. 6 Luego llegó Simón Pedro tras él, y entró en el sepulcro, y vio los lienzos puestos allí, 7 y el sudario, que había estado sobre la cabeza de Jesús, no puesto con los lienzos, sino enrollado en un lugar aparte. 8 Entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al sepulcro; y vio, y creyó. 9 Porque aún no habían entendido la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos. 10 Y volvieron los discípulos a los suyos.
Jesús se aparece a María Magdalena
(Mr. 16.9-11)
11 Pero María estaba fuera llorando junto al sepulcro; y mientras lloraba, se inclinó para mirar dentro del sepulcro; 12 y vio a dos ángeles con vestiduras blancas, que estaban sentados el uno a la cabecera, y el otro a los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto. 13 Y le dijeron: Mujer, ¿por qué lloras? Les dijo: Porque se han llevado a mi Señor, y no sé dónde le han puesto. 14 Cuando había dicho esto, se volvió, y vio a Jesús que estaba allí; mas no sabía que era Jesús. 15 Jesús le dijo: Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, le dijo: Señor, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré. 16 Jesús le dijo: ¡María! Volviéndose ella, le dijo: ¡Raboni! (que quiere decir, Maestro). 17 Jesús le dijo: No me toques, porque aún no he subido a mi Padre; mas ve a mis hermanos, y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios. 18 Fue entonces María Magdalena para dar a los discípulos las nuevas de que había visto al Señor, y que él le había dicho estas cosas.
Jesús se aparece a los discípulos
(Mt. 28.16-20Mr. 16.14-18Lc. 24.36-49)
19 Cuando llegó la noche de aquel mismo día, el primero de la semana, estando las puertas cerradas en el lugar donde los discípulos estaban reunidos por miedo de los judíos, vino Jesús, y puesto en medio, les dijo: Paz a vosotros. 20 Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los discípulos se regocijaron viendo al Señor. 21 Entonces Jesús les dijo otra vez: Paz a vosotros. Como me envió el Padre, así también yo os envío. 22 Y habiendo dicho esto, sopló, y les dijo: Recibid el Espíritu Santo. 23 A quienes remitiereis los pecados, les son remitidos; y a quienes se los retuviereis, les son retenidos.
Incredulidad de Tomás
24 Pero Tomás, uno de los doce, llamado Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. 25 Le dijeron, pues, los otros discípulos: Al Señor hemos visto. Él les dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré.
26 Ocho días después, estaban otra vez sus discípulos dentro, y con ellos Tomás. Llegó Jesús, estando las puertas cerradas, y se puso en medio y les dijo: Paz a vosotros. 27 Luego dijo a Tomás: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente. 28 Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío! 29 Jesús le dijo: Porque me has visto, Tomás, creíste; bienaventurados los que no vieron, y creyeron.
El propósito del libro
30 Hizo además Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro. 31 Pero estas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.
Aplhaticjangvoycamlha Jesús
(Mt 28.1-10Mr 16.1-8Lc 24.1-12)
1 Ayenmoclha semana alhnancoc alhta intomjac. Alhtooc anco yicpintama actiyapma acnim acmiyaclho María Magdalena apcatongnomacpilha Jesús. Am alhta cotac mataymong mayapma atong tacjalhop.
2 Yejemoc alhta actajavo anincaclho apnaclha Simón Pedro najan apnaclha poc apquiltamescama aptomja mataa apcasicjayo Jesús. Intomjac alhta ayanya:
—Apminyilhacpe nac Visqui ingac congne tacjalhop. Am ongilyasamcoc apquilpicanvomlha —alhta intomjac.
3 Yejemoc alhta apmiyaclho Pedro najan poc apquiltamescama acyitnaclha tacjalhop. 4 Apnateymaoclhec alhta apcanit. Apmeyjec alhta poc. Apvoyclha apmamyi alhta intomjac poc. Am alhta colhnoc apquinyem Pedro. 5 Yejemoc alhta aptiyongnamco congne tacjalhop. Apvitac alhta apvamlha apava macpilhtetem alhta apnamco maa. Am alhta etalhnac congne. 6 Lhama alhta apvocmo tacjalhop Pedro. Yejemoc alhta aptalhningvocmo tacjalhop. Apvitac alhta najan apava macpilhtetem apnamco maa. 7 Apvitac alhta najan apava apquitcoc mayalascama apcatic Jesús. Am alhta eyipitsacpoc apava. Nicja alhta apyitnac apava apquitcoc appatjapomap. 8 Yejemoc alhta aptalhningvocmo poc apquiltamescama aptomja apvoyam apmamyi tacjalhop. Am alhta eyascacmoc apvita. 9 Am alhta eyascacmoc actemaclha aclhanma Dios appayvam actalhesomalhca. Actemaclha yoyam elhaticjangvomoc Jesús nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. 10 Yejemoc alhta apquiltajaclho tingma apancaoc apcanit apquiltamsoycaoc.
Jesús aplhicmosacpo María Magdalena
(Mr 16.9-11)
11 Innec alhta María nicja tacjalhop. Invinec alhta. Naysicsa acvinama actiyongnamco congne tacjalhop. 12 Invitac alhta apcanit ángeles Dios apquilasinancama. Apquilmopoy alhta apquilantalhnama. Apnec alhta lhama ángel nipvaje Jesús. Apnec alhta poc nipmancoc macpicanmaclha alhta apyovoclhojo Jesús.
13 Apquiltomjac alhta ángeles apquilanya quilvana:
—Lhiya, ¿soctomja acvina nac lhiya? —alhta apquiltomjac. Incatingmavoc alhta quilvana:
—Apminyilhacpec coo Visqui ajac. Am oyasamcoc apquilpicanvomlha —alhta intomjac.
14 Naysicsa aclhanma alhta acpaycalhco quilvana. Invitac alhta apquinmamcaa Jesús. Am alhta coyicpilcac Jesús. 15 Aptomjac alhta Jesús apcanya quilvana:
—Lhiya, ¿soctomja acvina nac lhiya? ¿Soc ayitama yi? —alhta aptomjac.
Incanayquic alhta quilvana aptomja aptamilquiscama amyip. Intomjac alhta quilvana ayanya Jesús:
—¿Apsaclhe ya lhquip, Visqui? Jeltimnas sat appicanvomlha, yoyam ovoclhac sat coo —alhta intomjac.
16 Aptomjac alhta Jesús apcanya quilvana:
—María —alhta aptomjac.
Yejemoc alhta acpaycalhco. Incatingmavoc alhta hebreo appayvam:
—Raboni —alhta intomjac. Ningiltimem nincoo Singillhicmoscama.
17 Aptomjac alhta Jesús apcanya quilvana:
—Avanquic lhiya jemamcoc coo. Am omyaclhac mocjam netin apnaclha coo Tata. Coltimnasquiclha sat elyalhinga. Cotne sat canic lhiya: Omyaclhac sat apnaclha coo Tata aptomja najan apquilyap quellhip. Apnaclha Dios ajanco najan quellhip Dios apancaoc —alhta aptomjac.
18 Yejemoc alhta actajavo María Magdalena altimnasquiclho apquiltamsoycaoc. Intomjac alhta alanya:
—Acvitaclhec coo Visqui ingac —alhta intomjac. Inquiltimnasquic alhta actomjaclha appayvam Jesús.
Jesús apquillhicmosomacpo apquiltamsoycaoc
(Mt 28.16-20Mr 16.14-18Lc 24.36-49)
19 Ayenmoclha semana alhnancoc alhta intomjac. Intalhnacmec alhta. Apquilapeclhec alhta apatnaoc tingma apnamcaclha apquiltamsoycaoc. Judíos alhta apquilacac. Yejemoc alhta aptalhningvoclho Jesús. Apquiningvoclhec alhta nipyesicsa apquilpamejitsa:
—Colpayjiclha apquilvalhoc —alhta aptomjac.
20 Lhama alhta aplhena. Yejemoc alhta aplhicmosa apmeoc najan napocja. Payjeclhec alhta apquilvalhoc apquilvitaclho Apvisqui apancaoc. 21 Aptomjac alhta mocjam Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Colpayjiclha apquilvalhoc quellhip. Pac olapajacsic quellhip acno coo lha seyapajascama coo Tata —alhta aptomjac.
22 Natamin aplhanma alhta apvatipnapsa apquiltamsoycaoc. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Colma apquilvalhoc Espíritu Santo. 23 Apquilmascosquic sat ancoc quellhip melyascalhma enlhitaoc, colmascosalhcac sat. Am sat ancoc elmascosac quellhip melyascalhma enlhitaoc, colmascosalhquejec sat —alhta aptomjac.
Apvitay Tomás aplhaticjangviyam Visqui ingac
24 Am alhta epalhcac apnaymacoc apquiltamsoycaoc Tomás, moc apvisay Gemelo. Am alhta etac apvactamo Jesús. 25 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Tomás:
—Ningvitaclhec nincoo Visqui ingac —alhta apquiltomjac.
Apcatingmavoc alhta Tomás:
—Am sat ancoc otac alyimsem apmeoc (lava alyancalhcatma), yoyam opatningvomjo. Am sat ancoc cotac emic napocja apyimsem Jesús, oyascomoc sat coo —alhta aptomjac.
26 Ocho acnim alhta intomjac apquilaneyclho mocjam apquiltamsoycaoc congne tingma. Tomás alhta najan apquillhalhma. Apquilapeclhec alhta apatnaoc tingma. Yejemoc alhta apquiningvactamo Jesús nipyesicsa. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Colpayjiclha apquilvalhoc —alhta aptomjac.
27 Yejemoc alhta aptomja Jesús apcanya Tomás:
—Iyasingma apmic. Ipatningvojo emeoc. Iyasingma apmic. Ipatningvojo nejicja. Notne nasa apyasquiyam —alhta aptomjac.
28 Apcatingmavoc alhta Tomás:
—Visqui ajac nac lhip najan Dios ajac —alhta aptomjac.
29 Aptomjac alhta Jesús apcanya:
—Am eyascacmoc lhip, ayinyemaclha setaa coo. Apquilinyejemo nac enlhit aptomja meyasquiyam, aptomja mejetay coo —alhta aptomjac.
30 Inlhamoc alhta moc asoc sinpilapquiscama apquillanac Jesús napatavo apquiltamsoycaoc. Am coyitnac mocjam as vaycajac acnatalhesomalhca. 31 Innatalhesalhqui inyicje asoc sinpilapquiscama as vaycajac, yoyam melyascamejec quellhip Jesús aptomja Cristo Dios Apquitca. Colhic sat acyimnatem apnenyaoc quellhip apquiltomja melyasquiyam apvisay apanco.