1 En aquel tiempo, dice Jehová, sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalén, fuera de sus sepulcros; 2 y los esparcirán al sol y a la luna y a todo el ejército del cielo, a quienes amaron y a quienes sirvieron, en pos de quienes anduvieron, a quienes preguntaron, y ante quienes se postraron. No serán recogidos ni enterrados; serán como estiércol sobre la faz de la tierra. 3 Y escogerá la muerte antes que la vida todo el resto que quede de esta mala generación, en todos los lugares adonde arroje yo a los que queden, dice Jehová de los ejércitos.
4 Les dirás asimismo: Así ha dicho Jehová: El que cae, ¿no se levanta? El que se desvía, ¿no vuelve al camino? 5 ¿Por qué es este pueblo de Jerusalén rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, y no han querido volverse. 6 Escuché y oí; no hablan rectamente, no hay hombre que se arrepienta de su mal, diciendo: ¿Qué he hecho? Cada cual se volvió a su propia carrera, como caballo que arremete con ímpetu a la batalla. 7 Aun la cigüeña en el cielo conoce su tiempo, y la tórtola y la grulla y la golondrina guardan el tiempo de su venida; pero mi pueblo no conoce el juicio de Jehová.
8 ¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová está con nosotros? Ciertamente la ha cambiado en mentira la pluma mentirosa de los escribas. 9 Los sabios se avergonzaron, se espantaron y fueron consternados; he aquí que aborrecieron la palabra de Jehová; ¿y qué sabiduría tienen? 10 Por tanto, daré a otros sus mujeres, y sus campos a quienes los conquisten; porque desde el más pequeño hasta el más grande cada uno sigue la avaricia; desde el profeta hasta el sacerdote todos hacen engaño. 11 Y curaron la herida de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. 12 ¿Se han avergonzado de haber hecho abominación? Ciertamente no se han avergonzado en lo más mínimo, ni supieron avergonzarse; caerán, por tanto, entre los que caigan; cuando los castigue caerán, dice Jehová. 13 Los cortaré del todo, dice Jehová. No quedarán uvas en la vid, ni higos en la higuera, y se caerá la hoja; y lo que les he dado pasará de ellos.
14 ¿Por qué nos estamos sentados? Reuníos, y entremos en las ciudades fortificadas, y perezcamos allí; porque Jehová nuestro Dios nos ha destinado a perecer, y nos ha dado a beber aguas de hiel, porque pecamos contra Jehová. 15 Esperamos paz, y no hubo bien; día de curación, y he aquí turbación. 16 Desde Dan se oyó el bufido de sus caballos; al sonido de los relinchos de sus corceles tembló toda la tierra; y vinieron y devoraron la tierra y su abundancia, a la ciudad y a los moradores de ella. 17 Porque he aquí que yo envío sobre vosotros serpientes, áspides contra los cuales no hay encantamiento, y os morderán, dice Jehová.
Lamento sobre Judá y Jerusalén
18 A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí. 19 He aquí voz del clamor de la hija de mi pueblo, que viene de la tierra lejana: ¿No está Jehová en Sion? ¿No está en ella su Rey? ¿Por qué me hicieron airar con sus imágenes de talla, con vanidades ajenas? 20 Pasó la siega, terminó el verano, y nosotros no hemos sido salvos. 21 Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado.
22 ¿No hay bálsamo en Galaad? ¿No hay allí médico? ¿Por qué, pues, no hubo medicina para la hija de mi pueblo?
1 Aptomjac alhta Visqui ingac: Eljalhyovacsic sat as acnim apquilatoynamacpilha apjapaoc. Eljalhyovacsic sat apilhquipcoc apquilviscaa reyes, najan apquilviscaa co Judá, najan sacerdotes, najan profetas, najan apnaycam tingma Jerusalén. 2 Colhic sat ayilhpanquisa apilhquipcoc, mepqui yoyam colatoynalhcac mocjam, colhojoc sat nintoscama ayi lhalhma anco. Innamquic as apilhquipcoc ayalhnaclhojo acnim anco najan alhtaa ningvitay piltin najan apyová, payjoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama alasicjamalhca najan malayoclha, najan macmescama asoc quilaycmasquiscama, najan apquiltemaclha apquilyiplovquiscama melitsepmaclha siclho. 3 Elilhpansacpoc sat apquilaymomap enlhit apquilmapsomcaa, ayinyema siyilhpanquiscama lhalhma anco. Apquililtamjo inyicje elitsapoc maa, colapvanqueje eyca elitsapoc. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc israelitas
4 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Lhip Jeremías, ilngas sat lhip sicpayvam:

Aptiyacmec sat ancoc enlhit, etnimiclhac sat mocjam netin. Aplhinganacmec sat ancoc enlhit apyamasma amay, etajojoc sat mocjam acyitnaclha amay.
5 ¿Apquillhinganacmec quellhip israelitas, apquiltingya quilaycmasquiscama, mepqui apquiltajemo quellhip sicnaclha coo, so actomja yi? ¿Apquillhenacpec quellhip co Jerusalén naysicsa apquiltemaclha apancaoc mepqui apquiltajemo, so actomja yi?
6 Aljalhnoc alhta inyicje, paj alhta olngac apquilyanmonquiscama moc apquilvalhoc enlhit apquilmapsomcaa. Mepqui aclhanma apquilvalhoc: ¿Yitne ya sictemaclha ajanco? - paj. Apquilyiplovcasquic mataa apquiltemaclha apancaoc, apno nolhing apquinyem mepqui apatong ninlhinquiscama.
7 Coo ayinyema allhingam mataa nata navjac, najan altajemo mataa mocjam, alvisay: siyana, najan tórtola valhaay, najan golondrina alcactama nayingmin, najan grulla nata ayitcoc. Inquilyasamcoc mataa as nata, yavamlha eltajojoc mocjam. Quellhip enaymacoc, paj elyasamcoc mataa siyanamaclha coo — alhta aptomjac.
8 Aptomjac mocjam Visqui ingac: ¿Naso ya apquilyascamco quellhip, apquilyiplovquisa siyanamaclha? ¡Apquilyinimcasquic alhta apnatalhescama cronistas coo sicpayvam siyanamaclha, apnatalhesa acmovan amyaa!
9 Elvanmac sat as enlhitaoc, elmacpoc sat maa apquiltomja apquilvenéycam sicpayvam, ¿co laa acyasa (acyitna) apquiltemaclha apquilyascamco?
10 Colmalhcac sat apnatamcaa, colmalhcac sat amyipayc, poc sat elmoc. Apquiltingyac mataa acyanmongam enlhit apquilyimtalhnamo najan mepqui apquilyimtalhnamo. Apquilyinimsacpec mataa enlhitaoc, ayinyema apquilpayvam profetas najan sacerdotes.
11 Naysicsa apquilyimsem enlhit ejancaoc, apquiltomjac apquilpayvam: paj amyaa, sas anco — apquiltomjac maa. Avanjec mataa amyaa acmasom mellhanma maa.
12 Incaymalhquic elmancangvomoc maa, ayinyema apquiltemaclha apancaoc. ¡Mepqui eyca apquilmancactama, paj elyasamcoc acvisay ningmancactama! Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, elmasquingvomoc sat apyovoclhojo. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.

13 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Osavojoc sat trigo apyilhna, osavojoc sat uva acyilhna payjoc ayimjaclha uva, najan higo acyilhna ayimjaclha yamit. Colaymalhcac sat maa ava alyamay — alhta aptomjac.

14 Apquiltomjac enlhitaoc co Judá: Ningnam nasa así, noc ongilinyejic sat tingma apquilvanyam, yoyam ongilmasquingvomoc sat maa. Dios Visqui ingac ayinyema singilnapma, singmescama veneno ayingmenic, ayinyema nintemaclha mongilyascalhma.
15 Ningiljalhne inyicje jingilimliclhojo Dios, paj alhta ongvitac. Ningiljalhne inyicje actamila ingyimpejic, paj maa. Yiplovcoc alhta ayay ingilvalhoc.
16 ¡Apquililhyacmec cotnaja ingmoc, apquilcamquitvocmec tingma Dan! Inlingalhquic apquilpayvascama apvajic nolhing, malha acpilhyinamam as nalhpop intomjac. Elnatovacsic sat cotnaja ingmoc yoclhilhma najan aclhamoclhojo asoc maa, najan apyovoclhojo tingma apquilvanyam najan asoc acnaycaoc maa — alhta apquiltomjac co Judá.

17 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Ongvapajacsic sat acyeyva aclhamoclhojo nipyesicsa quellhip, yoyam colticlhic, mepqui panatem actamilquisquiyam, mepqui singvomquiscama tap — alhta aptomjac Visqui ingac.
Aclingaycamco apvalhoc Jeremías
18 Asquejec evalhoc coo, avanjec aclingaycamco evalhoc sicvita enaymacoc.
19 Aclingac coo apquilpalhamaycam enaymacoc lhalhma anco: ¿Apyinyovqui ya Dios Visqui ingac tingma Jerusalén? ¿Apyinyovqui ya apvisqui rey? — apquiltomjac maa. Apcatingmavoc Visqui ingac: ¿So actomja yi? Selvenéycam alhta quellhip naysicsa apquilayo quellhip quilaycmasquiscama mepqui almovancaa — alhta aptomjac.
20 Apquiltomjac mocjam enlhitaoc: Insovjalhquic acnim acmocjitmaclha najan acnaclhamalhquilha acyilhna, am alhta ongvitac ningilvomsomalhca tap — apquiltomjac.
21 Avanjec aclingaycamco evalhoc sicvita apquillingaycamco enaymacoc. Avanjec ayay evalhoc coo najan acmayovsa evalhoc.
22 ¿Naso ya mepqui panatem payjoc Galaad, mepqui ya panatem inyap? ¿Naso ya meltamalvomejec sat mataa enaymacoc? — nic nat aptomjac profeta.