El juicio contra Jerusalén y Judá
1 Huid, hijos de Benjamín, de en medio de Jerusalén, y tocad bocina en Tecoa, y alzad por señal humo sobre Bet-haquerem; porque del norte se ha visto mal, y quebrantamiento grande. 2 Destruiré a la bella y delicada hija de Sion. 3 Contra ella vendrán pastores y sus rebaños; junto a ella plantarán sus tiendas alrededor; cada uno apacentará en su lugar. 4 Anunciad guerra contra ella; levantaos y asaltémosla a mediodía. ¡Ay de nosotros! que va cayendo ya el día, que las sombras de la tarde se han extendido. 5 Levantaos y asaltemos de noche, y destruyamos sus palacios.
6 Porque así dijo Jehová de los ejércitos: Cortad árboles, y levantad vallado contra Jerusalén; esta es la ciudad que ha de ser castigada; toda ella está llena de violencia. 7 Como la fuente nunca cesa de manar sus aguas, así ella nunca cesa de manar su maldad; injusticia y robo se oyen en ella; continuamente en mi presencia, enfermedad y herida. 8 Corrígete, Jerusalén, para que no se aparte mi alma de ti, para que no te convierta en desierto, en tierra inhabitada.
9 Así dijo Jehová de los ejércitos: Del todo rebuscarán como a vid el resto de Israel; vuelve tu mano como vendimiador entre los sarmientos. 10 ¿A quién hablaré y amonestaré, para que oigan? He aquí que sus oídos son incircuncisos, y no pueden escuchar; he aquí que la palabra de Jehová les es cosa vergonzosa, no la aman. 11 Por tanto, estoy lleno de la ira de Jehová, estoy cansado de contenerme; la derramaré sobre los niños en la calle, y sobre la reunión de los jóvenes igualmente; porque será preso tanto el marido como la mujer, tanto el viejo como el muy anciano. 12 Y sus casas serán traspasadas a otros, sus heredades y también sus mujeres; porque extenderé mi mano sobre los moradores de la tierra, dice Jehová. 13 Porque desde el más chico de ellos hasta el más grande, cada uno sigue la avaricia; y desde el profeta hasta el sacerdote, todos son engañadores. 14 Y curan la herida de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. 15 ¿Se han avergonzado de haber hecho abominación? Ciertamente no se han avergonzado, ni aun saben tener vergüenza; por tanto, caerán entre los que caigan; cuando los castigue caerán, dice Jehová.
16 Así dijo Jehová: Paraos en los caminos, y mirad, y preguntad por las sendas antiguas, cuál sea el buen camino, y andad por él, y hallaréis descanso para vuestra alma. Mas dijeron: No andaremos. 17 Puse también sobre vosotros atalayas, que dijesen: Escuchad al sonido de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos. 18 Por tanto, oíd, naciones, y entended, oh congregación, lo que sucederá. 19 Oye, tierra: He aquí yo traigo mal sobre este pueblo, el fruto de sus pensamientos; porque no escucharon mis palabras, y aborrecieron mi ley. 20 ¿Para qué a mí este incienso de Sabá, y la buena caña olorosa de tierra lejana? Vuestros holocaustos no son aceptables, ni vuestros sacrificios me agradan. 21 Por tanto, Jehová dice esto: He aquí yo pongo a este pueblo tropiezos, y caerán en ellos los padres y los hijos juntamente; el vecino y su compañero perecerán.
22 Así ha dicho Jehová: He aquí que viene pueblo de la tierra del norte, y una nación grande se levantará de los confines de la tierra. 23 Arco y jabalina empuñarán; crueles son, y no tendrán misericordia; su estruendo brama como el mar, y montarán a caballo como hombres dispuestos para la guerra, contra ti, oh hija de Sion. 24 Su fama oímos, y nuestras manos se descoyuntaron; se apoderó de nosotros angustia, dolor como de mujer que está de parto. 25 No salgas al campo, ni andes por el camino; porque espada de enemigo y temor hay por todas partes. 26 Hija de mi pueblo, cíñete de cilicio, y revuélcate en ceniza; ponte luto como por hijo único, llanto de amarguras; porque pronto vendrá sobre nosotros el destruidor.
27 Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás, pues, y examinarás el camino de ellos. 28 Todos ellos son rebeldes, porfiados, andan chismeando; son bronce y hierro; todos ellos son corruptores. 29 Se quemó el fuelle, por el fuego se ha consumido el plomo; en vano fundió el fundidor, pues la escoria no se ha arrancado. 30 Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó.
Apquilimpocjay cotnaja ingmoc
1 ¡Quellhip apquilmolhama Benjamín, elinyajaoc sat quilhvo, elyinyov sat tingma Jerusalén! ¡Elpayvas sat trompeta payjoc Tecoa! ¡Ellana sat asoc monquinatquiscama payjoc Bet-haquerem! ¡Apquililhyacmec singiltovascama najan singilimpocjay payjoc nilhqueyja!
2 Aptamila apanco tingma Jerusalén, actamongvocmo nelha quilhvo nac jay.
3 Apquiltamilcasquic apnatoscama nipyava tingma, malha apquilvocjay tingma apquiltomjac.
4 Apquilpamejitsacpec maa: ¡Elpenacsojo quellhip, ongilimpocjac sat a las once! ¡Yejemec siclho, intalhnacmec anco!
5 ¡Ongilimpocjac sat alhtaa, ongnatovacsic sat tingma apquilyivey Jerusalén! — alhta apquiltomjac.
6 Eycaso appayvam Dios Visqui apyimtalhnamo apquilanya cotnaja ingmoc:
Elyatemen sat yamtaa nipyava tingma, ellana sat apquilmaycam rampa, elimpocjac sat tingma Jerusalén. Ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc. Avanjec apquiltemaclha apquilmapsomcaa.
7 Inyangvocmec mataa apquiltemaclha apancaoc, acno yingmin congne yamilquit, mepqui ninsovjomo. Apquiltemaclha apancaoc apquilnapma, najan apquilyicpilhqueteycaoc. Avanjec maa apquilyimsem najan apquilasquiscama apyimpeoc poc.
8 ¡Quellhip co Jerusalén, elvatsaoc apquiltemaclha apancaoc! Oyinyoc sat quellhip. Otvacsic sat as tingma, melhejec sat mataa enlhit, etniclhac sat aptamopeycaoc — alhta aptomjac Dios Visqui apyimtalhnamo.
Amyaa aplingascama profeta
9 Aptomjac alhta Visqui seyanya coo: Elvitacpoc sat napocja israelitas apquilaymomap, acno ninsovjomo acyilhna uva avjac, acyilhna alaymomalhca — alhta aptomjac seyanya.
10 Ayatingmavoc alhta coo: ¿Soc sat ingyeylhojo sicpayvam siclingasa inlhojo amyaa? Mepqui apjaycaoc as enlhitaoc, colapvanquejec elaylhojo. Colmejec sat apquilvalhoc maa, elasmacsic sat apquillinga.
11 Lhip Visqui ajac, eyajaclhec lhip aplom pac, movanquejec omyoc mocjam — alhta actomjac coo.
Aptomjac alhta seyanya Visqui ajac: Ilngas sat lhip sictemaclha siclom nipyesicsa apquilyimnanic apnaycam amay apvalhoc tingma najan apquitcavoc maa. Itne sat lhip elanic: Elmacpoc sat quellhip najan apnatamcaa, elmacpoc sat apquilvanyam apyovoclhojo.
12 Poc enlhit elmiclhac sat amyipayc, colmalhcac sat quilvanaa apnatamcaa quellhip. Coo sat olnapoc maa, ellingamcojoc sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc as yoclhilhma. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
13 Aptomjac alhta mocjam: Apquiltingyac mataa acyanmongam enlhit apquilyimtalhnamo najan enlhit mepqui apquilyimtalhnamo. Apquilyinimsacpec mataa enlhitaoc, ayinyema apquilpayvam profetas najan sacerdotes.
14 Naysicsa apquilyimsem enlhit ajancaoc, apquiltomjac apquilpayvam: paj amyaa, sas anco — apquiltomjac maa. Avanjec mataa amyaa acmasom mellhanma maa.
15 Incaymalhquic elmancangvomoc maa, ayinyema apquiltemaclha apancaoc. ¡Mepqui eyca apquilmancactama, paj elyasamcoc acvisay ningmancactama! Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, elmasquingvomoc sat apyovoclhojo. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Elimpocjac sat co nilhqueyja
16 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apquilanya enlhitaoc: Yejemec siclho apquillhinga amay quellhip. Elilmalhna siclho amay nano, elyiplaclha sat amay actamila anco, colhic sat aclovquisa apquilyampay quellhip. Apquiltomjac apquilatingmavo quellhip: Paj, mongilyiplaclhejec sat maa — alhta apquiltomjac quellhip — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
17 Apquilanyacpec alhta enlhit apquiltamilquiscama, apcanama Dios Apyimtalhnamo. Aptomjac alhta apquilanya apyovoclhojo enlhitaoc:
Elaylhojo quellhip apquilpayvascama, actomja monquinatquiscama — alhta aptomjac Dios Visqui ingac. Apquilatingmavoc mataa quellhip: Paj, am ontimjic ma — apquiltomjac quellhip.
18 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo. Quellhip enlhitaoc lhalhma anco, elanojo sat yavamlha ellingamcojo acyimtalhnama enlhit ajancaoc.
19 Elaylhojo quellhip apquileyvam as nalhpop: Ellingamcojoc sat enlhit ajancaoc acyimtalhnama, ayinyema apquiltemaclha apancaoc. Am eljalhnoc mataa sicpayvam, apquilvennam mataa sillhicmoscama coo.
20 ¿So actomja yi selsantimquisa coo asoc acmasis ayinyema yoclhilhma Sabá, najan yamit acpaniyam acmasis ayinyema mocjay anco? Am colcac evalhoc sicvita asoc acticyovam selmescama coo acyanmongam melyascalhma. Am colcac evalhoc moc asoc selmescama coo — alhta aptomjac Dios.
21 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Otnesquisic sat apquillingaycamco acmasom as enlhitaoc, elpilapmoc sat yoyam eticyoc sat maa. Elitsapojoc sat lhama apyap najan apquitca, apquilmolhama najan apnaymacoc — alhta aptomjac Dios.
Cotnaja ingmoc apquilinyema nilhqueyja
22 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilpenasquic alhta co nilhqueyja apquilyimnatem apanco, ellanac sat apquilimpocjay.
23 Yitnec apquilmaycam pilhpaalh najan sovjeva. Cayjec mataa apquilvalhoc, mepqui singilasicjayclha. Cayjec mataa apquilpalhamaycam, malha ayilhtingyavoyam yingmin acvanyam. Apquililhyacmec nolhing apcapaoc, ellanac sat apquilimpocjay tingma Sión — alhta aptomjac.
24 Apquiltomjac alhta co Jerusalén: Ninlingac lhac amyaa, acyiplomo ayay ingvalhoc mepqui ningilyimnaa nincoo. Ninlingamcoc nincoo ningay najan acmasca, acno quilvana actimquiscama ayitca.
25 ¡Noelnanteyip nasa amyip, noelyiplaclha nasa amay! Avanjec apquilmaycam cotnaja ingmoc, innec acnatovasa lhalhma anco ningileyvomaclha — alhta apquiltomjac.
26 Quellhip enaymacoc, eltingya sat apava acmayovsa apquilvalhoc naysicsa apquillingaycamco acmasom. Elhnamaja sat acyitnamaclha tajap. Elyapcalhaoc sat actema acmayovsa apquilvalhoc, malha apquitsepma enlhit apquitca apvamlha pac lhama. ¡Cotlapsic sat ongvita quilhvoc anco singiltovascama cotnaja ingmoc! — alhta aptomjac profeta.
27 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya: Iyipcon sat lhip enlhit ajancaoc. Iyasamcojo sat lhip apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac seyanya.
28 Acyasingvocmec coo apquiltemaclha maa. Cayjec apquilvalhoc as enlhitaoc, malha tava apac najan bronce. Yitnec apquilyinimquiscama najan apquilmapsomcaa.
29 Impiquenalhquic congne talha plomo yoyam copayjiclha, paj cotepac plata acpayjayclha actamila anco. Apquilvitacpec mocjam apquilmapsomcaa.
30 Eltamjacpoc sat enlhit apquilvisay: Plata ápac — sat eltimjic. Malha apjapaoc apquiltomja napato Visqui ingac.