Restauración de la prosperidad de Jerusalén
1 Vino palabra de Jehová a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo: 2 Así ha dicho Jehová, que hizo la tierra, Jehová que la formó para afirmarla; Jehová es su nombre: 3 Clama a mí, y yo te responderé, y te enseñaré cosas grandes y ocultas que tú no conoces. 4 Porque así ha dicho Jehová Dios de Israel acerca de las casas de esta ciudad, y de las casas de los reyes de Judá, derribadas con arietes y con hachas 5 (porque vinieron para pelear contra los caldeos, para llenarlas de cuerpos de hombres muertos, a los cuales herí yo con mi furor y con mi ira, pues escondí mi rostro de esta ciudad a causa de toda su maldad): 6 He aquí que yo les traeré sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad. 7 Y haré volver los cautivos de Judá y los cautivos de Israel, y los restableceré como al principio. 8 Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron. 9 Y me será a mí por nombre de gozo, de alabanza y de gloria, entre todas las naciones de la tierra, que habrán oído todo el bien que yo les hago; y temerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les haré.
10 Así ha dicho Jehová: En este lugar, del cual decís que está desierto sin hombres y sin animales, en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, que están asoladas, sin hombre y sin morador y sin animal, 11 ha de oírse aún voz de gozo y de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de los que digan: Alabad a Jehová de los ejércitos, porque Jehová es bueno, porque para siempre es su misericordia; voz de los que traigan ofrendas de acción de gracias a la casa de Jehová. Porque volveré a traer los cautivos de la tierra como al principio, ha dicho Jehová.
12 Así dice Jehová de los ejércitos: En este lugar desierto, sin hombre y sin animal, y en todas sus ciudades, aún habrá cabañas de pastores que hagan pastar sus ganados. 13 En las ciudades de las montañas, en las ciudades de la Sefela, en las ciudades del Neguev, en la tierra de Benjamín, y alrededor de Jerusalén y en las ciudades de Judá, aún pasarán ganados por las manos del que los cuente, ha dicho Jehová.
14 He aquí vienen días, dice Jehová, en que yo confirmaré la buena palabra que he hablado a la casa de Israel y a la casa de Judá. 15 En aquellos días y en aquel tiempo haré brotar a David un Renuevo de justicia, y hará juicio y justicia en la tierra. 16 En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalén habitará segura, y se le llamará: Jehová, justicia nuestra.
17 Porque así ha dicho Jehová: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel. 18 Ni a los sacerdotes y levitas faltará varón que delante de mí ofrezca holocausto y encienda ofrenda, y que haga sacrificio todos los días.
19 Vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 20 Así ha dicho Jehová: Si pudiereis invalidar mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de tal manera que no haya día ni noche a su tiempo, 21 podrá también invalidarse mi pacto con mi siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su trono, y mi pacto con los levitas y sacerdotes, mis ministros. 22 Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la descendencia de David mi siervo, y los levitas que me sirven.
23 Vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 24 ¿No has echado de ver lo que habla este pueblo, diciendo: Dos familias que Jehová escogiera ha desechado? Y han tenido en poco a mi pueblo, hasta no tenerlo más por nación. 25 Así ha dicho Jehová: Si no permanece mi pacto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y la tierra, 26 también desecharé la descendencia de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su descendencia quien sea señor sobre la posteridad de Abraham, de Isaac y de Jacob. Porque haré volver sus cautivos, y tendré de ellos misericordia.
Actemaclha alhnancoc, yoyam covac sat
1 Apnec nic nat Jeremías apmomap nipyesicsa guardia tingma. Aptomjac nic nat mocjam Visqui ingac apcanya Jeremías: 2 Coo sicvisay Visqui silanay nat as nalhpop, sicmovan olanac aclhamoclhojo asoc. Ingyeylhojo sicpayvam: 3 Jelmalhna sat lhip asoc, ongvatingmojoc sat coo. Oltimnacsic sat lhip asoc alyivey najan simpilapquiscama, meyascamco mocjam lhip. 4-5 Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc israelitas, sictomja siyanya lhip: Enatovasacpoc sat mocjam tingma apquilviscaa co Judá najan apyovoclhojo tingma Jerusalén. Elnapacpoc sat quellhip cotnaja ingmoc caldeos napocja tingma Jerusalén. Elicjecsic sat quellhip apjapaoc apnaymacoc apticyovam. Coo sat conyemac silnapma apnaymacoc, ayinyema sicyamasma as tingma Jerusalén, sicvita apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa. 6 Otamilquiscomoc sat mocjam, colhic sat actamilaycam apquilvalhoc naysicsa apquileyvam. 7 Ongvasicjiclhojoc sat mocjam enlhitaoc co Judá najan apyovoclhojo israelitas, eltimjic sat mocjam apquiltamila, acno apquiltemaclha siclhoc anco. 8 Omascocsic sat melyascalhma apancaoc, najan melilyajayquiclho mataa, najan selinmelhaycam alhta mataa. 9 Copayjiclhac sat mocjam evalhoc, sicvita inlhojo co Jerusalén apquiltemaclha selayo napatavo enlhitaoc lhalhma anco. Colpilhyinamoc sat apquilvalhoc enlhitaoc, apquilvita inlhojo siyaycaoc asoc altamila najan sicmasma apyovoclhojo tingma Jerusalén — alhta aptomjac Visqui ingac.
10 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Apquilanayquic quellhip cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc, cotnejic sat mepqui apquileyvam enlhit, mepqui aleyvam apnatoscama tingma Jerusalén najan tingma apquilvanyam co Judá — apquiltomjac quellhip. Covac sat actemaclha alhnancoc. 11 Colngalhcac sat mocjam apquilitsovascama naysicsa fiesta apancaoc. Colngalhcac sat mocjam apyimnanic appayvam apquitsovascama najan apponcanma quilvana ayitcoc. Eltingyac sat mocjam enlhit asoc macmescama Dios, elsaclhac sat tingma apponquinomap, acyiplomo apquilminaycmascama: Eltime sat apquilayo najan gracias Dios Visqui ingac apyimtalhnamo. Avanjec mataa singasicjayquiclho cotmongvoycamlha nelha — sat elminaycmacsic. Ongvasicjiclhojoc sat mocjam enlhit ajancaoc, eltimjic mocjam apquiltamila, acno apquiltemaclha siclhoc anco. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
12 Aptomjac mocjam Visqui ingac apyimtalhnamo: Cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc quilhvo nac jay, mepqui enlhit, najan mepqui apnatoscama. Elvitac sat mocjam tingma apquilvanyam ayimjaclha paat, apquileyvam apquiltamilquiscama apnatoscama, yoyam eltamilsic apnatoscama. 13 Apyovoclhojo tingma payjoc inquilhe najan amyip acvanyam, najan payjoc Néguev najan apquileyvomaclha apquilmolhama Benjamín, najan nipyava tingma Jerusalén, najan apyovoclhojo tingma apquilvanyam co Judá. Elvitacpoc sat apquilancam apnatoscama, apquiltomja apquilyipsatem apnatoscama. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
14 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Incovac sat acnim, osavojoc sat siclhanma mepqui sicyeycajascaoc napatavo israelitas najan co Judá. 15 Ongvanic sat lhama enlhit, David aptavin niptamin, etnescasiclhac sat mocjam nintemaclha acpeyvomo as yoclhilhma. 16 Colhic sat actamilaycam apquilvalhoc co Judá najan co Jerusalén, mepqui apquilay. Eltimjic sat apvisay tingma: ¡Victoria, singvomquiscama tap Visqui ingac! — sat eltimjic. 17 Actomjac coo sicpayvam: Etnejic sat mataa apvisqui rey nipyesicsa israelitas, apvisay David aptavin niptamin. 18 Eltimjic sat mataa sacerdotes, apquilvisay Leví aptovana niptamin. Eltingyac sat mataa macmescama Dios holocaustos malvatnama talha, najan macmescama nintom, yoyam colhic seyaco, najan apquilnapma apnatoscama macnalayquinta — alhta aptomjac.
19 Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 20 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Coo ayinyema ningvitay acnim alhnancoc najan alhtaa alhnancoc. Mongvanquejec ongilmascocsic actemaclha acnim najan alhtaa. 21 Momascocsejec sat coo pacto ningmiyovmalhca siclhanma napato David, yoyam elhic mataa netin apvisqui aptajanem lhama aptavin niptamin. Momascocsejec sat coo pacto ningmiyovmalhca napato Leví, eltimjic sat mataa seltimesaycam sacerdotes. 22 Olhamasiclhac sat David aptovana niptamin, najan Leví aptovana niptamin, mongmovan ongilyipsitic — alhta aptomjac Visqui ingac.
23 Aptomjac mocjam Visqui ingac apcanya Jeremías: 24 ¿Aplinga ya lhquip amyaa? Apyinyovquic Dios apquilyacyescama siclho apquilmolhama israelitas najan apquilmolhama Judá — intomjac amyaa. ¡Apquiltemaclha apquilvenéycam enlhit ajancaoc! 25 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui: Coo silanay nat netin najan as nalhpop, coo silanay nat acnim najan alhtaa, najan acyovoclhojo siyanamaclha, yavamlha cotnejic. Malha pacto ningmiyovmalhca intomjac. 26 Momascocsejec sat Jacob aptovana niptamin. Momascocsejec sat mataa David aptovana niptamin, eltimjic sat mataa apquilviscaa reyes nipyesicsa enlhitaoc Abraham aptovana, najan Isaac aptovana, najan Jacob aptovana. Ongvasicjiclhojoc sat mataa enlhit ajancaoc, yoyam elmiyovacpoc — alhta aptomjac Visqui ingac.