Nacimiento y reinado del Mesías
1 Mas no habrá siempre oscuridad para la que está ahora en angustia, tal como la aflicción que le vino en el tiempo que livianamente tocaron la primera vez a la tierra de Zabulón y a la tierra de Neftalí; pues al fin llenará de gloria el camino del mar, de aquel lado del Jordán, en Galilea de los gentiles. 2 El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz; los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos. 3 Multiplicaste la gente, y aumentaste la alegría. Se alegrarán delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten despojos. 4 Porque tú quebraste su pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su opresor, como en el día de Madián. 5 Porque todo calzado que lleva el guerrero en el tumulto de la batalla, y todo manto revolcado en sangre, serán quemados, pasto del fuego. 6 Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. 7 Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.
La ira de Jehová contra Israel
8 El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel. 9 Y la sabrá todo el pueblo, Efraín y los moradores de Samaria, que con soberbia y con altivez de corazón dicen: 10 Los ladrillos cayeron, pero edificaremos de cantería; cortaron los cabrahígos, pero en su lugar pondremos cedros. 11 Pero Jehová levantará los enemigos de Rezín contra él, y juntará a sus enemigos; 12 del oriente los sirios, y los filisteos del poniente; y a boca llena devorarán a Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
13 Pero el pueblo no se convirtió al que lo castigaba, ni buscó a Jehová de los ejércitos. 14 Y Jehová cortará de Israel cabeza y cola, rama y caña en un mismo día. 15 El anciano y venerable de rostro es la cabeza; el profeta que enseña mentira, es la cola. 16 Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores, y sus gobernados se pierden. 17 Por tanto, el Señor no tomará contentamiento en sus jóvenes, ni de sus huérfanos y viudas tendrá misericordia; porque todos son falsos y malignos, y toda boca habla despropósitos. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
18 Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinos devorará; y se encenderá en lo espeso del bosque, y serán alzados como remolinos de humo. 19 Por la ira de Jehová de los ejércitos se oscureció la tierra, y será el pueblo como pasto del fuego; el hombre no tendrá piedad de su hermano. 20 Cada uno hurtará a la mano derecha, y tendrá hambre, y comerá a la izquierda, y no se saciará; cada cual comerá la carne de su brazo; 21 Manasés a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
Aptiyaycamlha singvomquiscama tap
1 Dios Visqui ingac aptomja ilhnic nat apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc co Galilea, najan apquilmolhama Zabulón, najan apquilmolhama Neftalí, payjoc nicja yoclhilhma apquileyvomaclha metnaja israelitas. Ayenmo as yoclhilhma nicja vatsam Jordán acvaycmo nicja yingmin acvanyam, colhic sat ayaco enlhitaoc nalhit acnim sat.
2 Apquileyvec nat enlhitaoc naysicsa yatescama olhma. Pilapcasquic nat apquilvita ayitsasquiscama olhma. Actomja ayitsasquiscama olhma nipyesicsa enlhit apquileyvam naysicsa yatescama olhma.
3 Lhip Visqui ingac aptomja appayesayclha ingilvalhoc, acyivey anco ningitsovascama. Malha naysicsa ningansayclha acyilhna actomja acpayjayclha ingilvalhoc, malha naysicsa macmilasictem cotlaycaoc asoc ningillhoy nincoo.
4 Lhip alhta apmascoscama apquiltemaclha apquilmomap ingnaymacoc, najan apmascoscama actemaclha apquillingaycamco acyimtalhnama. Najan actemaclha malyicpilhqueteycaoc apquillingaycamco quellhip, malha macnatovascama madianitas.
5 Colhic sat alvatna talha tiyayipeoc soldados singilpilhtetemo, najan maa apquilantalhnama apquilpaysacmo ayinyema ema apancaoc apquilyimsem.
6 Aptiyacmec lhama sicaa apquinavo aptomja Dios singmescama. Eyquima aptomja apyimtalhnamo apanco. Apvisay Apmopvan Simpilapquiscama. Moc apvisay Singyascasingviyam. Moc apvisay Dios Apyimtalhnamo. Moc apvisay Dios Netin. Moc apvisay Apquilvinsayclho olhma.
7 Cotningvomejec sat nelha actemaclha apcanamaclha najan actemaclha apquilvinsayclho olhma. Elhic sat mataa netin apvisqui aptajanem. Aptajanem apanco ilhnic nat apyeyjamcaa David najan apcanamaclha apanco. Aptomja apyimnatescama apcanamaclha quilhvo nac jay najan cotmongvoycamlha nelha. Apyimnatescama apcanamaclha ayinyema actemaclha apyicpilquemo najan actemaclha acpeyvomo. Evascapoc sat Dios Visqui Apyimtalhnamo esavojoc sat as asoc— nic nat aptomjac profeta.
Actemaclha aplom Dios
8 Apcapajasquic appayvam Dios apnaclha Jacob apmolhama. Invoctac appayvam malha acpilapquiscama nipyesicsa Israel apmolhama.
9 Ellingamcojoc sat aplhamoclhojo enlhitaoc Efraín apmolhama najan apnaycam yoclhilhma Samaria. Apquilyimtalhnesomap apanco alhta najan ayajamalhco apquilvalhoc. Apquiltomjac alhta mataa:
10 Apquilyaninquic mataa apquilanomap yatipjaymacaoc. Nincoo eyca ongillaniclha mataymong altamila. Apquilyatemenquic mataa yamit cabra-higos. Nincoo eyca ongillaniclhac mocjam yamit cedras — alhta apquiltomjac mataa.
11 Yejemoc alhta apyimtalhnesacpo apanco apvisqui Rezín yoyam elinmelham enlhitaoc. Eycaso aptimesquiscama Dios Apyimtalhnamo. Apcansaclhec alhta cotnaja ingmoc.
12 Enlhitaoc co Siria apquilinyema actiyapmaclha acnim. Najan enlhitaoc filisteos apquilinyema actalhningvamlha acnim. Apquilnapacpec alhta mepqui apquilmiyovmap enlhit. Am alhta comascac mocjam aplom Dios Apyimtalhnamo. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong Dios.
13 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc enlhitaoc Israel apquillingaycamco acyanmongayclha. Am alhta colhenac apquilvalhoc Dios Visqui apyimtalhnamo.
14 Elyatemenic sat Dios apcatcoc enlhitaoc najan apyipacyaoc. Elyatemenic sat yamit actingaoc najan acjo. Lhama acnim sat cotnejic.
15 Apquiltimec mataa apvisay apcatic enlhitaoc apquilvanyam najan apquilyimtalhnamo. Apquiltimec mataa acvisay apyipacyic profetas apquilmopvancaa amyaa.
16 Apquilsilhnanoncama apquiltomja apquilviscaa. Enatovasacpoc sat enlhitaoc apquilsilhnanomap.
17 Am alhta copayjiclhac apvalhoc Visqui ingac apvita quilyimnanic. Am alhta ingyimlacmoc lhintampaa najan apquilyeyjeycam. Apquilanomacpo alhta apquilmopvancaa amyaa najan apquilmapsomcaa najan apquillhamasomap (apquilvennéycam Dios). Am alhta comascac mocjam aplom Dios Apyimtalhnamo. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong.
18 Malha acpayjayclha talha alhta intomjac apquiltemaclha almasomcaa. Malha talha acsovjom tayit amaoc najan asoc apaoc najan ayimpanquilha nalhma. Inpaysingvocmoc etin actiyapma acyascama netin.
19 Malha acmeta intomjac as nalhpop ayinyema aplom Dios Visqui Apyimtalhnamo. Apquilmetquic alhta as enlhitaoc, paj lhama apmiyovmap nipyesicsa apnaymacoc.
20 Malha apquilnasipma apquiltomjac asoc acnaycaoc lhama nicja. Am alhta comascac mayic. Malha aptoycaoc apquiltomja asoc acnaycaoc moc nicja. Am alhta elyipcanacmoc. Aptovcaclhec mataa poc apanco:
21 Manasés apmolhama apquiltovquic Efraín apmolhama. Efraín apmolhama apquiltovquic Manasés apmolhama. Apquilpasmec alhta aptoycaoc Judá apmolhama. Am alhta comascac mocjam aplom Visqui ingac. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong.