Mensaje de Isaías a Acaz
1 Aconteció en los días de Acaz hijo de Jotam, hijo de Uzías, rey de Judá, que Rezín rey de Siria y Peka hijo de Remalías, rey de Israel, subieron contra Jerusalén para combatirla; pero no la pudieron tomar. 2 Y vino la nueva a la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Efraín. Y se le estremeció el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte a causa del viento.
3 Entonces dijo Jehová a Isaías: Sal ahora al encuentro de Acaz, tú, y Sear-jasub tu hijo, al extremo del acueducto del estanque de arriba, en el camino de la heredad del Lavador, 4 y dile: Guarda, y repósate; no temas, ni se turbe tu corazón a causa de estos dos cabos de tizón que humean, por el ardor de la ira de Rezín y de Siria, y del hijo de Remalías. 5 Ha acordado maligno consejo contra ti el sirio, con Efraín y con el hijo de Remalías, diciendo: 6 Vamos contra Judá y aterroricémosla, y repartámosla entre nosotros, y pongamos en medio de ella por rey al hijo de Tabeel. 7 Por tanto, Jehová el Señor dice así: No subsistirá, ni será. 8 Porque la cabeza de Siria es Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín; y dentro de sesenta y cinco años Efraín será quebrantado hasta dejar de ser pueblo. 9 Y la cabeza de Efraín es Samaria, y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no creyereis, de cierto no permaneceréis.
10 Habló también Jehová a Acaz, diciendo: 11 Pide para ti señal de Jehová tu Dios, demandándola ya sea de abajo en lo profundo, o de arriba en lo alto. 12 Y respondió Acaz: No pediré, y no tentaré a Jehová. 13 Dijo entonces Isaías: Oíd ahora, casa de David. ¿Os es poco el ser molestos a los hombres, sino que también lo seáis a mi Dios? 14 Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. 15 Comerá mantequilla y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. 16 Porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra de los dos reyes que tú temes será abandonada. 17 Jehová hará venir sobre ti, sobre tu pueblo y sobre la casa de tu padre, días cuales nunca vinieron desde el día que Efraín se apartó de Judá, esto es, al rey de Asiria.
18 Y acontecerá que aquel día silbará Jehová a la mosca que está en el fin de los ríos de Egipto, y a la abeja que está en la tierra de Asiria; 19 y vendrán y acamparán todos en los valles desiertos, y en las cavernas de las piedras, y en todos los zarzales, y en todas las matas.
20 En aquel día el Señor raerá con navaja alquilada, con los que habitan al otro lado del río, esto es, con el rey de Asiria, cabeza y pelo de los pies, y aun la barba también quitará. 21 Acontecerá en aquel tiempo, que criará un hombre una vaca y dos ovejas; 22 y a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; ciertamente mantequilla y miel comerá el que quede en medio de la tierra.
23 Acontecerá también en aquel tiempo, que el lugar donde había mil vides que valían mil siclos de plata, será para espinos y cardos. 24 Con saetas y arco irán allá, porque toda la tierra será espinos y cardos. 25 Y a todos los montes que se cavaban con azada, no llegarán allá por el temor de los espinos y de los cardos, sino que serán para pasto de bueyes y para ser hollados de los ganados.
Profeta apnaclha apvisqui Acaz
1 Aptimec alhta apvisqui Acaz yoclhilhma Judá. Apyap alhta Jotam, apyata alhta Uzías. Aptimec alhta apvisqui Rezín yoclhilhma Siria. Aptimec alhta apvisqui Peka, Remalías apquitca. Apquilimpocjac alhta tingma Jerusalén. Am alhta copvancaac elmoc enlhitaoc. 2 Invaac alhta amyaa David tingma pac: —Apquilvaac co Siria, yoyam ellanac quimpocjacme nipyesicsa co Israel — alhta intomjac amyaa. Intiyacmec alhta apvalhoc apvisqui najan aplhamoclhojo enlhitaoc. Malha yamit acyaninma alhta intomjac apquilvalhoc.
3 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apcanya Isaías: —Itne sat aplhalhma lhip apquitca Sear-jasub (malpayquingvoyam). Elamyilhaoc sat apvisqui Acaz acpayjo acyitnamaclha yingmin nicja amay, acpayjo amyip 'pac “Quilyimyescama apava”.
4 Itne sat ingyanic apvisqui Acaz:
Noncotnajam nasa apvalhoc. Nongya nasa quimpocjacme. Iyimnates sat apvalhoc, noncotyim nasa apvalhoc apvita sat anit apquiltotseycam apmamyi (yamit acmeta). Apvita sat aplom apvisqui Rezín najan apquillom co Siria najan aplom Remalías apquitca.
5 Acmasom alhta aclhanma apquilvalhoc co Siria najan co Efraín najan Remalías apquitca. Apquilpamejitsacpec alhta:
6 Noc, ongilnapalhcac sat enlhitaoc Judá apmolhama, ongilminacsic sat maa. Ongilhpansic sat asoc apancaoc ningilmam. Ontimesquisic sat apvisqui apjalhnancoc Tabeel apquitca. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc.
7 Eycaso alhta Dios Visqui ingac appayvam: —Metacpejec sat mataa, copvanquejec etnejic apvisqui apjalhnancoc.
8 Tingma apvanyam apancaoc co Siria apvisay Damasco. Apvisqui tingma Damasco apvisay Rezín. Comascoc sat apquilvisay enlhitaoc Efraín acvocmo sat sesenta y cinco años. Esovjacpoc enatovasacpoc.
9 Tingma apvanyam apancaoc co Efraín apvisay Samaria. Apvisqui tingma Samaria apvisay Remalías apquitca. Am sat ancoc elyascacmoc quellhip, elmiyovacpoc sat. Apquilyascacmec sat ancoc quellhip, enatovasacpoc sat — alhta aptomjac.
Aptiyaycamlha Emanuel
10 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apcanya apvisqui Acaz: 11 —Jelmalhnam sat asoc monquinatquiscama. ¿Apquiltamjo ya lhquip yoyam olhicmocsic asoc monquinatquiscama ayinyema malhic congne? ¿Inlhojo eyca laa ayinyema netin? — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
12 Apcatingmavoc alhta apvisqui Acaz: —Am oltamjoc coo asoc monquinatquiscama. Am oltamjoc oyipconic lhip Dios Visqui ingac — alhta aptomjac.
13 Aptomjac alhta profeta apquilanya enlhitaoc:
Quip elaylhojo quellhip enlhitaoc David aptovana. Apquilyamposquic mataa quellhip poc enlhitaoc. ¿Apquililtamjo ya elyampocsiic Dios Visqui ajac?
14 Visqui ingac sat conyemac asoc monquinatquiscama: —Quip elaylhojo. Inlovsoc sat cotnejic quilvana mepqui ayitcoc. Cotimsic sat ayitca apquinavo. Cotnejic sat apvisay Emanuel (ningiltimem: Dios singilpalhavoy).
15 Etoc sat mataa vayqui neme ac apyingmenic acyimnayclha najan yamyovjene, acvocmo sat acnim apyasingvoyam apyamasma actemaclha acmasom najan apyiplovquiscama actemaclha actamila.
16 Amamyi apyasingvoyam apquitcoc actemaclha acmasom najan actemaclha actamila, cotnejic sat actovasomalhca yoclhilhma apancaoc. Ayinyema as apcanit apquilviscaa aptomja apquilminascama lhip quilhvo nac jay.
17 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama lhip apnaymacoc najan lhip apquilmolhama. Eltimjic sat apquilpayvam enlhitaoc: —Am alhta elvitayac incotnejic ningvamlha nac jay actamila anco. Ayinyema alhta siclho apquilhpanquiscama Israél apmolhama Judá apmolhama. Ayinyema alhta apvisqui co Siria — alhta aptomjac profeta.
18 Enalantac sat Dios elilhyemoc cotnaja ingmoc malha yapa metlaycaoc, najan malha yamyovjene metlaycaoc. Elinyemac sat vatsam payjoc yoclhilhma Egipto apquilyitsomacpo yapa metlaycaoc. Elinyemac sat yoclhilhma Asiria apquilyitsomacpo yamyovjene metlaycaoc.
19 Elyilhanmoc siclho payjoc alvata congno, najan avalhoc mataymong alvinatem, najan payjoc ayimjaclha yammeyac, najan payjoc acyitnamaclha yingmin.
20 Elanic sat Visqui ingac elmacpoc quellhip nipyesicsa co Asiria. Elinyemac sat tap vatsam Éufrates, ellhojoc sat sovo acmajamtic nipyesicsa israelitas. Colhic sat alyesesa quellhip apva apyitsicsaoc, najan ava apatnaoc quellhip, najan acyovoclhojo ava apyimpeoc quellhip.
21 Covac sat acnim alyanca enlhit lhama vayqui najan apcanit apnatoscama nipquesic. 22 Elitsamam sat acyivey leche, colhic allana yamqueso, yoyam eltovamcoc apyovoclhojo apquilvomsomap tap as acnim apquilnapomacpilha. 23 Colhic sat actovasa uva avjac alimjaclha mil plantas de uva, colhojoc sat acyanmongam mil monedas de plata, cotniclhac sat ayimjaclha yammeyac. 24 Apvanquic enlhit elmoc pilhpaalh najan yanca, yoyam emompavomoc asoc navjac. Cotniclhac sat yoclhilhma ayimjaclha yammeyac lhalhma anco. 25 Najan payjoc inquilhe apquiltamjaycam nano alhpejic, cotniclhac sat ayimjaclha yammeyac mongmovan ongillhong. Cotniclhac sat aleyvomaclha vayqui najan nipquesic.