La ira de Jehová contra las naciones
1 Acercaos, naciones, juntaos para oír; y vosotros, pueblos, escuchad. Oiga la tierra y cuanto hay en ella, el mundo y todo lo que produce. 2 Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero. 3 Y los muertos de ellas serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se disolverán por la sangre de ellos. 4 Y todo el ejército de los cielos se disolverá, y se enrollarán los cielos como un libro; y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera.
5 Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. 6 Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de machos cabríos, de grosura de riñones de carneros; porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. 7 Y con ellos caerán búfalos, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura.
8 Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sion. 9 Y sus arroyos se convertirán en brea, y su polvo en azufre, y su tierra en brea ardiente. 10 No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo; de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. 11 Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo, la lechuza y el cuervo morarán en ella; y se extenderá sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento. 12 Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada.
13 En sus alcázares crecerán espinos, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, y patio para los pollos de los avestruces. 14 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo.
15 Allí anidará el búho, pondrá sus huevos, y sacará sus pollos, y los juntará debajo de sus alas; también se juntarán allí buitres, cada uno con su compañera. 16 Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos; ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó, y los reunió su mismo Espíritu. 17 Y él les echó suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha co Edom
1 ¡Quellhip enlhitaoc apnaycam lhalhma anco, ellhingma jilip yoyam elaylhojo! Incaymalhquic elaylhojoc apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop, najan acyovoclhojo asoc aleyvam as nalhpop.
2 Avanjec aplom pac Dios Visqui ingac, apvita apquiltemaclha apquilinmelhaycam cotnaja ingmoc lhalhma anco. Inlhenquic apvalhoc esavojoc sat apquilnapma.
3 Mepqui apquilatoynamap apticyovam cotnaja ingmoc, inticjancasquic acmasom ayinyema enlhitaoc apjapaoc. Malha ayinyem cotnejic sat ema apancaoc apticyovam payjoc inquilhe.
4 Elvonquepoc sat apyovoclhojo apyová netin. Malha ninpilhyamcameycaoc vaycajac (copilhyamcamcoc sat) cotnejic sat netin. Comascoc sat ningvitay apyová, epalamoc sat nalhpop, malha yamit ava acpaliyam, najan malha acyilhna ápac acpaliyam sat cotnejic.
5 Invitalhquic maa netin sovo acvinatem apanco, yoyam colnapoc enlhit. Pilapcasquic actiyacmo, yoyam colnapoc apyovoclhojo co Edom.
6 Invitalhquic acyivey ema najan aptipilhmoc, ayinyema sovo pac Visqui ingac. Acno apticyovam nipquesic najan yataay macmescama Dios. Aptomja apticyovamaclha Visqui ingac payjoc tingma Bosra, najan apticyovamaclha nipyesicsa co Edom.
7 Inticyovquic maa apnatoscama yamvayqui, najan vayqui najan vayqui inquilinava. Invitalhquic nalhpop ema najan aptipilhmoc actalhna congne lhopactic.
8 Acvisay acnim apyanmongsayclha Visqui ingac apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc apquilinmelhaycam enlhitaoc co Jerusalén.
9 Asoc acpasyam brea actomjayclho yingmin ayinyem yoclhilhma Edom. Lhopactic actomjayclho azufre acpayesayclha talha, colhic sat alvatna talha as nalhpop.
10 Am casponac mataa as talha acnim anco najan alhtaa, am comascac mataa etin acyivey acmiyayclha netin. Intomjaclhec yoclhilhma actamopeycaoc, mepqui mataa enlhit apquileyvam maa.
11 Inquilyancac maa sovaya najan nata navjac. Inquillanac alhanaoc cuervo mama apyayem najan lechuza nata navjac. Apquilyipsatquic Visqui ingac navayc yoclhilhma, cotniclhac sat actamopeycaoc mepqui enlhit.
12 Paj lhama enlhit etnejic apvisqui apancaoc, paj lhama enlhit mayayo.
13 Invitalhquic ayimjaclha amaoc congne tingma apquiltamila, najan ayimjaclha amaoc ortigas najan cardos congne tingma apquilyimnatem. Actomja aleyvomaclha (alyancaclha) chacales yamvavo, najan apquileyvomaclha lhapin.
14 Inquilpalhavocmec quilhcalhic alyancaclha yamvavo chacales. Apquilpayvec maa yataay apquilinava, malha quilyicjamo, najan moc actemaclha quilyicjamo alvitamalhca alhtaa, colovsic sat alyampay.
15 Yitnec maa aplhancoc sovaya quilyicjamo, colyetapongam apquitcavoc. Apquilpasmeclhec maa apyovoclhojo mama, apquilinava najan apquilvanaa— nic nat aptomjac.
16 Elyipsit sat quellhip vaycajac ayinyema Visqui ingac: Mepqui ayaymomalhca lhama nata navjac, najan asoc navjac, inquilpasmeclhec acyovoclhojo. Ayinyema siclho apcanama espíritu apanco Visqui ingac.
17 Apquilmilasquic Visqui ingac yoclhilhma maa actemaclha sicas apquilmaycam. Innec alyipsata acvamlha navayc yoclhilhma, yoyam eleyoc sat maa cotmongvoycamlha nelha — nic nat aptomjac profeta.