Jehová traerá salvación
1 ¡Ay de ti, que saqueas, y nunca fuiste saqueado; que haces deslealtad, bien que nadie contra ti la hizo! Cuando acabes de saquear, serás tú saqueado; y cuando acabes de hacer deslealtad, se hará contra ti.
2 Oh Jehová, ten misericordia de nosotros, a ti hemos esperado; tú, brazo de ellos en la mañana, sé también nuestra salvación en tiempo de la tribulación. 3 Los pueblos huyeron a la voz del estruendo; las naciones fueron esparcidas al levantarte tú. 4 Sus despojos serán recogidos como cuando recogen orugas; correrán sobre ellos como de una a otra parte corren las langostas. 5 Será exaltado Jehová, el cual mora en las alturas; llenó a Sion de juicio y de justicia. 6 Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y abundancia de salvación; el temor de Jehová será su tesoro.
7 He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente. 8 Las calzadas están deshechas, cesaron los caminantes; ha anulado el pacto, aborreció las ciudades, tuvo en nada a los hombres. 9 Se enlutó, enfermó la tierra; el Líbano se avergonzó, y fue cortado; Sarón se ha vuelto como desierto, y Basán y el Carmelo fueron sacudidos.
10 Ahora me levantaré, dice Jehová; ahora seré exaltado, ahora seré engrandecido. 11 Concebisteis hojarascas, rastrojo daréis a luz; el soplo de vuestro fuego os consumirá. 12 Y los pueblos serán como cal quemada; como espinos cortados serán quemados con fuego. 13 Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros los que estáis cerca, conoced mi poder. 14 Los pecadores se asombraron en Sion, espanto sobrecogió a los hipócritas. ¿Quién de nosotros morará con el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas? 15 El que camina en justicia y habla lo recto; el que aborrece la ganancia de violencias, el que sacude sus manos para no recibir cohecho, el que tapa sus oídos para no oír propuestas sanguinarias; el que cierra sus ojos para no ver cosa mala; 16 este habitará en las alturas; fortaleza de rocas será su lugar de refugio; se le dará su pan, y sus aguas serán seguras.
17 Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos. 18 Tu corazón imaginará el espanto, y dirá: ¿Qué es del escriba?, ¿qué del pesador del tributo?, ¿qué del que pone en lista las casas más insignes? 19 No verás a aquel pueblo orgulloso, pueblo de lengua difícil de entender, de lengua tartamuda que no comprendas. 20 Mira a Sion, ciudad de nuestras fiestas solemnes; tus ojos verán a Jerusalén, morada de quietud, tienda que no será desarmada, ni serán arrancadas sus estacas, ni ninguna de sus cuerdas será rota. 21 Porque ciertamente allí será Jehová para con nosotros fuerte, lugar de ríos, de arroyos muy anchos, por el cual no andará galera de remos, ni por él pasará gran nave. 22 Porque Jehová es nuestro juez, Jehová es nuestro legislador, Jehová es nuestro Rey; él mismo nos salvará. 23 Tus cuerdas se aflojaron; no afirmaron su mástil, ni entesaron la vela; se repartirá entonces botín de muchos despojos; los cojos arrebatarán el botín. 24 No dirá el morador: Estoy enfermo; al pueblo que more en ella le será perdonada la iniquidad.
Singmasma Visqui ingac
1 Quellhip layi apquilvisay apnatovascama, mepqui apnatovasomap alhta siclho. ¡Quellhip layi apquilvisay apquilyinimquiscama, mepqui macyinimquiscama siclho! Enatovasacpoc sat quellhip, apquilpenesa inlhojo apnatovascama quellhip. Elyinimsacpoc sat quellhip, apquilpenesa inlhojo apquilyinimquiscama quellhip.
2 Lhip Visqui ingac, jingilasicjojo sat nincoo, acyitna aljalhneycam ingvalhoc. Jingilmiyov sat mataa moclhama secaseclha, jingilvomquis tap nincoo naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama.
3 Elinyajamcoc sat enlhitaoc, apquillinga inlhojo lhip appayvam acyimnatem. Ingyilhpansacpoc sat, apquillinga inlhojo appayvam, malha ayilhtingyavoyam.
4 Ongilnatamoc sat apquilnatam cotnaja ingmoc, malha sova appaliyam as nalhpop sat cotnejic.
5 Apyimtalhnamo apanco Visqui ingac najan mayayo, apma netin. Aptimescasquic yoyam cotalhcac tingma Jerusalén actemaclha acpeyvomo najan actamila anco.
6 Elmiyovacpoc sat quellhip co Jerusalén, elvomsacpoc sat mataa tap. Cotnejic sat quellhip apquiltemaclha apquilyascamco, najan apquilyicpilquemo, najan apquilayo Dios, colhojoc sat acyivey apquilnatam.
7 Apquilpalhamam enlhitaoc apnaycam tingma Jerusalén. Apquilyapcalhquic apquillingascama amyaa apquillhanma siclho mepqui apquilnapomacpilha.
8 Paj lhama enlhit apvitacpo nalhit amay, mepqui apquillhingam. apnatovasquic cotnaja ingmoc pacto ningmiyovmalhca najan apquiltemaclha apquillhanma nasoc anco. Apquilyimtalhnesacpec apanco as enlhitaoc.
9 Inyamamquic ayimjaclha ninganma lhalhma anco, inyamamquic nalhma netin inquilhe Líbano, malha acmancactama. Amyip acvanyam Sarón actomjayclho yoclhilhma actamopeycaoc. Inquilpalacmec yamit ava alimja Basán najan netin inquilhe Carmelo — nic nat aptomjac profeta.
10 Aptomjac alhta appayvam Visqui ingac: Quilhvoc sat ollana simpilapquiscama, otasquisic sat quilhvo nac jay sictemaclha sicmovan najan sicyimtalhnamo.
11 Quellhip apquiltomjaclha najan aclhanma apquilvalhoc acyitsomalhca paat acyamay najan papiyov. Quellhip apquillom acyitsomalhca talha, elmetic sat quellhip.
12 Elmetic sat enlhitaoc, eltimiclhac sat tajap, elmetic sat malha paat acma amaoc.
13 Quellhip enlhitaoc apnaycam mocjay najan ningato, elyasamcojo sicmovan ajanco — alhta aptomjac Visqui ingac.
14 Apquilpilhyinimquic apyovoclhojo tingma Jerusalén, enlhit melyascalhma najan apquilyamasma Dios, apquiltomjac mataa: ¿Ingvanqui ya onlhic naysicsa talha singiltovascama cotmongvoycamlha nelha? — apquiltomjac maa.
15 Elmiyovacpoc sat apquiltomja apquilpeyvomo, apquillhanma actomja nasoc anco. Apquiltomja mepqui apquilansayclha apquilnatam, ayinyema apquilyimtalhnescama apquiltimesaycam enlhit. Apquiltomja mepqui apquilyinyovmap apanco ayinyema apquilmescama nasa poc. Apquiltomja mepqui apquilpasmeyquiclha ticyovam yapmayc apquilpamejitsomap. Apquiltomja mepqui apquilaneyo apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa.
16 Apquilyiplovcasquic sat ancoc enlhit, elyilhanmoc sat mataymong avalhoc mepqui apquilay. Elvitac sat mataa aptoycaoc najan apyinaycaoc.
17 Elvitac sat quellhip apvisqui rey, aptemaclha mayayo, najan yoclhilhma nav'ayc mocjay anco.
18 Coyitnam sat apatic apquilay nano, eltimjic sat quellhip: ¿Co laa apnaclha apquilmam impuestos? ¿Co laa apnaclha apquilyimtalhnescama apquilvalhoc? ¿Co laa apnaclha apquilviscaa apquilaneyo tingma nitno? — sat eltimjic quellhip.
19 Am elhnam mocjam quellhip nipyesicsa as enlhit apquilyimtalhnesomacpo apanco, najan cotnaja nimpayvomó lhama, najan mongmovan apquilpayvam.
20 Quip elanojo quellhip tingma Jerusalén, ningvitay maa fiestas, apvisay tingma mepqui ningay. Elhojoc sat carpa tingma mepqui mataa ninliclama yamit alyiplhalhem aplhataoc, najan mepqui alyityepma mataa aplhataoc.
21 Etacpoc sat maa Visqui ingac mayayo, payjoc vatsam najan yingmin ayinyem. Colvitalhquejec sat maa cotnaja ingmoc apancaoc barcos ayitcoc najan alyivey.
22-23 Mepqui alyimnatem tama actetamalhca mástil yamit acvinatem barco aysicsic. Copayjiclhejec sat mataa vela apava apyivey apanco. Colnatamalhcac sat apquilnatam cotnaja ingmoc, najan enlhit mepqui apataoc elvitac sat apquilnatam, najan enlhit mepqui apquillhingam. Singyicpilquemo nac Visqui ingac, aptomja singmasma nincoo, aptomja singvomquiscama tap.
24 Colngalhquejec sat amyaa: Ningmasquem eyajac coo - paj maa. Ingyasicjiclhojoc sat mocjam Dios Visqui ingac, emascocsic sat melyascalhma enlhitaoc apnaycam tingma Jerusalén — nic nat aptomjac profeta.