El sacerdocio de Melquisedec
1 Porque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, que salió a recibir a Abraham que volvía de la derrota de los reyes, y le bendijo, 2 a quien asimismo dio Abraham los diezmos de todo; cuyo nombre significa primeramente Rey de justicia, y también Rey de Salem, esto es, Rey de paz; 3 sin padre, sin madre, sin genealogía; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre.
4 Considerad, pues, cuán grande era este, a quien aun Abraham el patriarca dio diezmos del botín. 5 Ciertamente los que de entre los hijos de Leví reciben el sacerdocio, tienen mandamiento de tomar del pueblo los diezmos según la ley, es decir, de sus hermanos, aunque estos también hayan salido de los lomos de Abraham. 6 Pero aquel cuya genealogía no es contada de entre ellos, tomó de Abraham los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas. 7 Y sin discusión alguna, el menor es bendecido por el mayor. 8 Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive. 9 Y por decirlo así, en Abraham pagó el diezmo también Leví, que recibe los diezmos; 10 porque aún estaba en los lomos de su padre cuando Melquisedec le salió al encuentro.
11 Si, pues, la perfección fuera por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la ley), ¿qué necesidad habría aún de que se levantase otro sacerdote, según el orden de Melquisedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón? 12 Porque cambiado el sacerdocio, necesario es que haya también cambio de ley; 13 y aquel de quien se dice esto, es de otra tribu, de la cual nadie sirvió al altar. 14 Porque manifiesto es que nuestro Señor vino de la tribu de Judá, de la cual nada habló Moisés tocante al sacerdocio.
15 Y esto es aun más manifiesto, si a semejanza de Melquisedec se levanta un sacerdote distinto, 16 no constituido conforme a la ley del mandamiento acerca de la descendencia, sino según el poder de una vida indestructible. 17 Pues se da testimonio de él:
Tú eres sacerdote para siempre,
Según el orden de Melquisedec.
18 Queda, pues, abrogado el mandamiento anterior a causa de su debilidad e ineficacia 19 (pues nada perfeccionó la ley), y de la introducción de una mejor esperanza, por la cual nos acercamos a Dios.
20 Y esto no fue hecho sin juramento; 21 porque los otros ciertamente sin juramento fueron hechos sacerdotes; pero este, con el juramento del que le dijo:
Juró el Señor, y no se arrepentirá:
Tú eres sacerdote para siempre,
Según el orden de Melquisedec.
22 Por tanto, Jesús es hecho fiador de un mejor pacto.
23 Y los otros sacerdotes llegaron a ser muchos, debido a que por la muerte no podían continuar; 24 mas este, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio inmutable; 25 por lo cual puede también salvar perpetuamente a los que por él se acercan a Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.
26 Porque tal sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores, y hecho más sublime que los cielos; 27 que no tiene necesidad cada día, como aquellos sumos sacerdotes, de ofrecer primero sacrificios por sus propios pecados, y luego por los del pueblo; porque esto lo hizo una vez para siempre, ofreciéndose a sí mismo. 28 Porque la ley constituye sumos sacerdotes a débiles hombres; pero la palabra del juramento, posterior a la ley, al Hijo, hecho perfecto para siempre.
Jesús aptomja Dios apquilancam apno ilhnic nat Melquisedec apmolhama
1 Apvisqui ilhnic nat aptomjac Melquisedec tingma Salem. Dios apquilancam ilhnic nat najan aptomjac napato Dios apyimtalhnamo. Natamin apquilnapomap ilhnic nat Abraham apquilviscaa, aptajaclho ilhnic nat mocjam. Yejemoc nic nat apquilamyilhamco Melquisedec aptomja Dios apquilancam apquilmalhnesa asoc altamila Abraham. 2 Cotlaycaoc nic nat asoc apmetsovjom Abraham naysicsa apquilnapomap. Apquilmasquic nic nat Abraham moclhama diez asoc apmetsovjom macmescama Melquisedec aptomja Dios apquilancam. Moc ningiltimem Melquisedec “Visqui Appeyvomo”. Apquiltimec nic nat moc apvisay “apvisqui tingma Salem”, ningiltimem nincoo Salem apvisay “apvisqui actamilaycam ingvalhoc”. 3 Am colhenalhcac apvisay apyap najan acvisay inquin najan apquilvisay apquilyeyjamcaa. Am najan colhenalhcac aptiyaycamlha najan apquitsepmaclha. Apyitsomacpo Dios Apquitca Melquisedec aptomja Dios apquilancam cotmongvoycamlha nelha.
4 Quip elanojo quellhip, actemaclha ilhnic nat apyimtalhnamo Dios apquilancam Melquisedec. Ayinyemaclha ningilyeyjamcaa Abraham apquilmescama ilhnic nat moclhama diez asoc apmetsovjom naysicsa apquilnapomap. 5 Intomjac nic nat singanamaclha Moisés apquillhenacpo Dios apquilancam Leví apmolhama. Apquilanyacpec nic nat as apquilancam yoyam elansiclhac asoc apancaoc enlhitaoc, moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc. Apquilancam apquilmolhama ilhnic nat as enlhitaoc, apquiltomja ilhnic nat najan Abraham aptovana niptamin. 6 Jave ilhnic nat Leví aptavin niptamin Melquisedec aptomja Dios apquilancam. Aplhocac nic nat moclhama diez asoc apmetsovjom ayinyema Abraham. Apquilmalhnescasquic nic nat Dios apquilancam Melquisedec asoc altamila yoyam elhcac Abraham. Yitnec nic nat Abraham aplhanma Dios actomja nasoc anco. 7 Nasoc anco, apyimtalhnamo apanco aptomja apquilmalhnesquiscama asoc altamila, am elhnoc aptomja aplhoy asoc altamila. 8 Dios apquilancam apquiltomja enlhit apanco, apquiltomja apquillhoy moclhama asoc ayinyema enlhitaoc acyitna inlhojo diez asoc. Aplhenacpec nic nat Melquisedec aptomja apquilmilaneycaoc, aptomja aplhoy moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc ayinyema Abraham. 9-10 Aptemaclha ilhnic nat mataa ningilyeyjamcaa Leví najan aptovana niptamin Dios apquilancam yoyam ellhovac moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc enlhitaoc. Apquilamyilhamquic nic nat Melquisedec. Aplhocac nic nat asoc ayinyema Abraham, malha najan ayinyema Leví metyaycamlha mocjam najan Dios apquilancam. Ayinyemaclha Abraham aptavin niptamin ilhnic nat Leví najan apmolhama.
11 Apquillhocac nic nat enlhitaoc Israel singanamaclha Dios ayinyema apquillingascama Dios apquilancam Leví apmolhama. Apvancaac sat ancoc dios apquilancam Leví apmolhama elpenacsojo eltimesquisic apquilpeyvomo enlhitaoc napato Dios, natamin mengyaymacpejec poc Dios apquilancam apno ilhnic nat Melquisedec apmolhama. Copvanquejec Dios apquilancam Leví apmolhama. 12 Apyamoncasquic sat ancoc poc apmolhama, incaymalhquic najan coyamongsic moc singanamaclha. 13 Aplhenacpec Visqui ingac Cristo aclhanma Dios appayvam actalhesomalhca. Am alhta ingyinyemac Leví apmolhama poc, apmolhama alhta apquinyemac. 14 Ningyasamcoc nincoo, Visqui ingac apquinyema Judá apmolhama. Am nic nat elhenac Moisés yoyam eltimjic Dios apquilancam Judá apmolhama.
15 Cotnatsalhquejec actemaclha yoyam etnejic poc Dios apquilancam apno ilhnic nat Melquisedec apmolhama. 16 Aptomjac alhta Dios apquilancam cotnaja ayinyema singanamaclha ayinyema enlhit. Aptomjac alhta Dios apquilancam ayinyemaclha acyimnatem apnenyic innac ayinyema Dios cotmongvoycamlha nelha. 17 Intomjac nic nat Dios appayvam aplhenacpo Jesús:
Lhip aptomja Dios apquilancam cotmongvoycamlha nelha,
apno ilhnic nat apmolhama Melquisedec
—nic nat intomjac.
18 Inmasquec actemaclha singanamaclha nano. Ayinyemaclha mepqui acmovan singanamaclha nano, comalhquejec mocjam. 19 Am nic nat covanac singanamaclha copenacsojo lhama asoc. Invaac quilhvo actamila anco aljalhneycam ingvalhoc acyanmongayclha singanamaclha nano. Ingvanquic ongilyoclhojo apnaclha Dios.
20-21 Apquiltimec nic nat mataa Dios apquilancam Leví apmolhama mepqui lhama appayvam yoyam colhejec acyascacmo. Aplhenacpec nic nat Jesús yoyam etnejic Dios apquilancam. Aplhenacpec nic nat apanco Dios yoyam colhejec acyascacmo. Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca:
Aplhenacpoc apanco Dios Visqui ingac yoyam colhejec acyascacmo.
Melvatescamejec sat actemaclha aplhanma:
“Lhip aptomja selancam cotmongvoycamlha nelha, apno ilhnic nat apmolhama Melquisedec”
—nic nat intomjac.
22 Aptimescasquic alhta Jesús actemaclha monquinatquiscama apmayjayoclha Dios actamila anco, am colhno moc monquinatquiscama apmayjayoclha Dios nano. 23 Apquiltamjam nic nat aplhamoclhojo Dios apquilancam Leví apmolhama. Apquitsepquic sat ancoc lhama, apyamoncasquic mata poc, ayinyemaclha invocmec mataa nelha aptamjaycam. 24 Comasquejec sat aptimem Dios apquilancam Jesús. Meyamongsejec sat mata poc. 25 Apvanquic mataa Jesús elvomsic tap apquiltomja apquilyoyquiclha apnaclha Dios, ayinyema apnalayclha Jesús. Ayinyemaclha Jesús aptomja apquilmilaneycaoc yoyam elmalhnesquisic mataa Dios yoyam epasmoc enlhitaoc.
26 Apnec nincoo quilhvo Dios apquilancam apyimtalhnamo ningiljalhanma alhta mataa. Aptomja apponquinomap, mepqui apmapsom, mepqui apsilhnanomap, mepqui meyascalhma najan macyasquiclho netin nitnoc anco. 27 Am elhnoc mataa Jesús poc Dios apquilancam. Apquilnapquic mataa Dios apquilancam enlhit apnatoscama actemaclha macmescama Dios aclhamoclhojo acnim acyanmongam melyascalhma apancaoc najan acyanmongam melyascalhma enlhitaoc. Apmesomap alhta apanco Jesús actemaclha macmescama Dios, acvamlha lhama apmesomap mepqui moc cotmongvoycamlha nelha. 28 Singanamaclha Moisés ayinyema actimesquiscama enlhit mepqui apmopvan yoyam etnejic Dios apquilancam. Invaac alhta alhayi aplhanma Dios yoyam colhejec acyascacmo. Eycaso actimesquiscama Dios Apquitca yoyam etnejic Dios apquilancam apyimtalhnamo cotmongvoycamlha nelha.