1 Fueron, pues, acabados los cielos y la tierra, y todo el ejército de ellos. 2 Y acabó Dios en el día séptimo la obra que hizo; y reposó el día séptimo de toda la obra que hizo. 3 Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que había hecho en la creación.
El hombre en el huerto de Edén
4 Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos, 5 y toda planta del campo antes que fuese en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciese; porque Jehová Dios aún no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para que labrase la tierra, 6 sino que subía de la tierra un vapor, el cual regaba toda la faz de la tierra. 7 Entonces Jehová Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida, y fue el hombre un ser viviente.
8 Y Jehová Dios plantó un huerto en Edén, al oriente; y puso allí al hombre que había formado. 9 Y Jehová Dios hizo nacer de la tierra todo árbol delicioso a la vista, y bueno para comer; también el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de la ciencia del bien y del mal. 10 Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro brazos. 11 El nombre del uno era Pisón; este es el que rodea toda la tierra de Havila, donde hay oro; 12 y el oro de aquella tierra es bueno; hay allí también bedelio y ónice. 13 El nombre del segundo río es Gihón; este es el que rodea toda la tierra de Cus. 14 Y el nombre del tercer río es Hidekel; este es el que va al oriente de Asiria. Y el cuarto río es el Éufrates.
15 Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y lo puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase. 16 Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto podrás comer; 17 mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás; porque el día que de él comieres, ciertamente morirás.
18 Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él. 19 Jehová Dios formó, pues, de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, y las trajo a Adán para que viese cómo las había de llamar; y todo lo que Adán llamó a los animales vivientes, ese es su nombre. 20 Y puso Adán nombre a toda bestia y ave de los cielos y a todo ganado del campo; mas para Adán no se halló ayuda idónea para él. 21 Entonces Jehová Dios hizo caer sueño profundo sobre Adán, y mientras este dormía, tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar. 22 Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y la trajo al hombre. 23 Dijo entonces Adán: Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne; esta será llamada Varona, porque del varón fue tomada. 24 Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne. 25 Y estaban ambos desnudos, Adán y su mujer, y no se avergonzaban.
1 Appenasquic nic nat Dios apquilantipquiscama netin najan nalhpop najan aclhamoclhojo asoc. 2 Siete acnim nic nat intomjac. Invocmec nic nat nelha apquilantipquiscama. Apnaclhec nic nat Dios.
3 Intasic nic nat appayvam Dios appametamcaa: —Cotnejic sat mataa siete acnim acvisay “acponquinomalhca”. Ayinyemaclha acpenasquic sictamjaycam silatipquiscama aclhamoclhojo asoc— nic nat aptomjac.
Yoclhilhma acvisay Edén
4 Eycaso actemaclha ilhnic nat apquilantipquiscama Dios netin najan nalhpop.
Lhama ilhnic nat apquillana Dios netin najan nalhpop. 5 Am nic nat cotamalhca paat najan moc yamit. Am nic nat elanac siclho acmamay Dios Apyimtalhnamo. Am nic nat etamacpoc enlhit yoyam etnajam amyip. 6 Intipquic nic nat tiyam etin actomja acyesquiscama lhop (nalhpop). 7 Apmec nic nat inyelpa Dios Apyimtalhnamo. Apquillanac nic nat enlhit. Apvatipnapquic nic nat apvajic, yoyam colhic acyimnatem apnenyic. Apyimnatem nic nat aptomjac enlhit.
8 Apquinaclhec nic nat Dios Apyimtalhnamo yamit naysicsa amyip. Yoclhilhma ilhnic nat acvisay Edén acpayjo actiyapmaclha acnim. Apnescacmec nic nat Dios Apyimtalhnamo enlhit as amyip. 9 Inquilantipquic nic nat maa aclhamoclhojo yamtaa. Dios Apyimtalhnamo nic nat apquilantipquiscama. Altamila acyilhna ilhnic nat yoyam ontoc. Apquinquic nic nat naysicsa amyip lhama yamit actomja acyimnatescama ingnenyic. Apquinquic nic nat moc yamit actomja singyascasingvoyam actemaclha actamila najan actemaclha acmasom.
10 Intipquic nic nat vatsam yoclhilhma Edén. Inyeysec nic nat ilhma amyip. Cuatro alayjem nic nat intomjaclhac vatsam. 11 Lhama vatsam actong acvisay nic nat Pisón. Acjalhyincayam vatsam nic nat yoclhilhma Havila, acyitnamaclha asoc alyinmom oro. 12 Actamila anco ilhnic nat maa asoc alyinmom oro. Najan resina yamit ayeyvaoc acmasis. Najan ónice asoc ayitcoc alyinmom. 13 Anit vatsam actong acvisay nic nat Gihón. Acjalhyincayam vatsam nic nat yoclhilhma Cus. 14 Natqui vatsam actong acvisay nic nat Tigris. Acyascama ilhnic nat actiyapmaclha acnim yoclhilhma Asiria. Cuatro vatsam actong acvisay nic nat Eufrates.
15 Lhama ilhnic nat apnescacmo enlhit Dios Apyimtalhnamo yoclhilhma Edén, yoyam elcaoc najan etamilsic amyip.
16 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya enlhit: —Itov sat lhip aclhamoclhojo acyilhna yamit ayimja amyip. 17 Notov nasa acyilhna yamit actomja singyascasingvoyam actemaclha actamila najan actemaclha acmasom. Aptovquic sat ancoc lhip, ingyitsapoc sat— nic nat aptomjac.
18 Inlhenquic nic nat apvalhoc Dios Apyimtalhnamo: —Am cotamilojo etyisam aplhapco enlhit. Olanac sat lhama aplhalhma yoyam copasmoc mataa— nic nat aptomjac. 19 Inyelpa ilhnic nat ayinyema apquillanay Dios Apyimtalhnamo aclhamoclhojo asoc navjac najan aclhamoclhojo nata. Apnalaclhec nic nat apnaclha enlhit yoyam etingyasic alvisay. Cotnejic sat mataa moclhama alvisay actemaclha ilhnic nat aplhanma enlhit. 20 Aptingyascasquic nic nat alvisay aclhamoclhojo ninatoscama najan aclhamoclhojo nata najan asoc navjac. Am nic nat cotamalhcac aplhalhma enlhit yoyam copasmoc. 21 Natamin nic nat aptimesa Dios Apyimtalhnamo aptiyanma enlhit. Apliquic nic nat Dios Apyimtalhnamo lhama apecjaoc enlhit naysicsa aptiyanma. Apcapeclhec nic nat mocjam aplicaclha apecjaoc. 22 Apmec nic nat Dios Apyimtalhnamo apecjaoc apliclama. Aptimesaclhec nic nat quilvana. Apyantamaclhec nic nat apnaclha enlhit.
23 Pilapcasquic nic nat enlhit. Aptomjac nic nat apcanya: —Nasoc anco ayinyema ejepetic najan ayinyema elhquipcoc. Cotnejic sat acvisay “quilvana”. Ayinyemaclha quilvana ayinyema enlhit— nic nat aptomjac.
24 Eycaso cotnejic sat mataa. Eyinyoc sat apyap najan inquin enlhit, yoyam eyipitcojo aptava. Comascoc sat acvisay anit. Cotnejic sat acvisay malha lhama acyovoclhojo.
25 Mepqui apava ilhnic nat enlhit najan aptava. Am nic nat emancac mepqui apava enlhit najan aptava.