1 Entonces el rey Darío dio la orden de buscar en la casa de los archivos, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia. 2 Y fue hallado en Acmeta, en el palacio que está en la provincia de Media, un libro en el cual estaba escrito así: Memoria: 3 En el año primero del rey Ciro, el mismo rey Ciro dio orden acerca de la casa de Dios, la cual estaba en Jerusalén, para que fuese la casa reedificada como lugar para ofrecer sacrificios, y que sus paredes fuesen firmes; su altura de sesenta codos, y de sesenta codos su anchura; 4 y tres hileras de piedras grandes, y una de madera nueva; y que el gasto sea pagado por el tesoro del rey. 5 Y también los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, los cuales Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalén y los pasó a Babilonia, sean devueltos y vayan a su lugar, al templo que está en Jerusalén, y sean puestos en la casa de Dios.
6 Ahora, pues, Tatnai gobernador del otro lado del río, Setar-boznai, y vuestros compañeros los gobernadores que estáis al otro lado del río, alejaos de allí. 7 Dejad que se haga la obra de esa casa de Dios; que el gobernador de los judíos y sus ancianos reedifiquen esa casa de Dios en su lugar. 8 Y por mí es dada orden de lo que habéis de hacer con esos ancianos de los judíos, para reedificar esa casa de Dios; que de la hacienda del rey, que tiene del tributo del otro lado del río, sean dados puntualmente a esos varones los gastos, para que no cese la obra. 9 Y lo que fuere necesario, becerros, carneros y corderos para holocaustos al Dios del cielo, trigo, sal, vino y aceite, conforme a lo que dijeren los sacerdotes que están en Jerusalén, les sea dado día por día sin obstáculo alguno, 10 para que ofrezcan sacrificios agradables al Dios del cielo, y oren por la vida del rey y por sus hijos. 11 También por mí es dada orden, que cualquiera que altere este decreto, se le arranque un madero de su casa, y alzado, sea colgado en él, y su casa sea hecha muladar por esto. 12 Y el Dios que hizo habitar allí su nombre, destruya a todo rey y pueblo que pusiere su mano para cambiar o destruir esa casa de Dios, la cual está en Jerusalén. Yo Darío he dado el decreto; sea cumplido prontamente.
13 Entonces Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, hicieron puntualmente según el rey Darío había ordenado. 14 Y los ancianos de los judíos edificaban y prosperaban, conforme a la profecía del profeta Hageo y de Zacarías hijo de Iddo. Edificaron, pues, y terminaron, por orden del Dios de Israel, y por mandato de Ciro, de Darío, y de Artajerjes rey de Persia. 15 Esta casa fue terminada el tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.
16 Entonces los hijos de Israel, los sacerdotes, los levitas y los demás que habían venido de la cautividad, hicieron la dedicación de esta casa de Dios con gozo. 17 Y ofrecieron en la dedicación de esta casa de Dios cien becerros, doscientos carneros y cuatrocientos corderos; y doce machos cabríos en expiación por todo Israel, conforme al número de las tribus de Israel. 18 Y pusieron a los sacerdotes en sus turnos, y a los levitas en sus clases, para el servicio de Dios en Jerusalén, conforme a lo escrito en el libro de Moisés.
19 También los hijos de la cautividad celebraron la pascua a los catorce días del mes primero. 20 Porque los sacerdotes y los levitas se habían purificado a una; todos estaban limpios, y sacrificaron la pascua por todos los hijos de la cautividad, y por sus hermanos los sacerdotes, y por sí mismos. 21 Comieron los hijos de Israel que habían vuelto del cautiverio, con todos aquellos que se habían apartado de las inmundicias de las gentes de la tierra para buscar a Jehová Dios de Israel. 22 Y celebraron con regocijo la fiesta solemne de los panes sin levadura siete días, por cuanto Jehová los había alegrado, y había vuelto el corazón del rey de Asiria hacia ellos, para fortalecer sus manos en la obra de la casa de Dios, del Dios de Israel.
Fiesta apquilponquinquiscama tingma
1 Yitnec nic nat amyaa apcanyaclha apvisqui Dario co Persia: —Eltingya sat vaycajac documentos tingma acyitnamaclha asoc acmomnave yoclhilhma Babilonia — nic nat aptomjac.
2 Innec nic nat acvitaclho vaycajac tingma apvisay Acmeta apyitna yoclhilhma Media. Yitnec nic nat actalhesomalhca appayvam:
3 Primer año siclhoc alhta aptimem apvisqui Ciro (co Persia).
Eycaso actemaclha alhta appayvam apvisqui Ciro aplhanma tingma apponquinomap tingma Jerusalén. Incaymalhquic ellanacpoc mocjam tingma apponquinomap yoyam colhic alvatna asoc acticyovam acyanmongam melyascalhma. Sesenta codos apvamlha apvinatem tingma najan sesenta codos apvamlha apyivey tingma. 4 Natqui acyitnama netin mataymong alyivey sat cotnejic tingma napocja najan lhama acyitnama netin yamit. Colhic sat almesa acyanmongam ayinyema aptamilquiscama solyayem (impuesto) apvisqui tingma pac. 5 Colhic sat altajeso tingma apponquinomap apquilmaycam asoc allanomalhca oro najan plata. Apvisqui Nabucodonosor alhta apquilmam congne tingma apponquinomap tingma Jerusalén. Apquilsaclhec nic nat yoclhilhma Babilonia. Incaymalhquic colhic acninquina mocjam tingma apponquinomap.
6 Actomjac coo siyanya lhip Tatnai aptomja apvisqui yoclhilhma tap vatsam najan lhip Setar-boznai najan apnaymacoc apquilimja apmamyi co Persia apquileyvam tap vatsam:
Noelmiyov nasa quellhip. 7 Noelmiyov nasa yoyam ellanac tingma apponquinomap. Apvisqui judíos najan apquilimja apmamyi sat eltimjic apquilanem ellanac poc as tingma apponquinomap, apyitnamaclha nano. 8 Apquilyasamcoc actemaclha sicpayvam yoyam colhic almesa asoc apquilimja apmamyi judíos yoyam ellanac as tingma apponquinomap. Colhic sat almesa acyanmongam as enlhitaoc ayinyema solyayem acninquinomalhca (impuesto) yoclhilhma tap vatsam. Noelyeycajasaoc nasa acnim apquilmescama mataa acyanmongam, yoyam ellanac tingma mepqui alyascamalhma. 9 Colhic sat almesa vayqui najan nipquesic najan nipquesic apquitcoc. Cotnejic sat asoc acticyovam macmescama Dios. Colhic sat almesa nintom motajap apactic najan yasic najan uva ayingmenic najan aceite olivo ayingmenic. Elilyejiclhojo sat actemaclha apcanama sacerdotes apnaycam tingma Jerusalén. Colhic sat almesa asoc mepqui acyeycajay lhama acnim. 10 Incaymalhquic elmecsic altamila asoc macmescama Dios apna netin. Incaymalhquic jelmalhnesquisic coo sictomja visqui najan eyitquic.
11 Eycaso siyanamaclha coo: Am sat ancoc eyiplovcasac siyanamaclha lhama enlhit, ematong sat. Colhic sat acyipitsa netin yamit manimquiscama. Sat conyemac as yamit aptomja tingma pac. Colhic sat alvatna talha tingma pac. 12 Emyoc sat Dios tingma apponquinomap actomja acyitnamaclha apvisay. Dios sat eyanmongsiclha aptemaclha apvisqui najan apquiltemaclha enlhitaoc apquiltomja apquilyeycajascaoc siyanamaclha yoyam eltovacsic mocjam tingma apponquinomap tingma Jerusalén. Eycaso siyanamaclha coo sicvisay visqui Dario. Copvanquejec lhama enlhit eyeycajacsic siyanamaclha — nic nat intomjac apvisqui appayvam.
Actemaclha apquiltamjaycam
13 Apnec nic nat apvisqui Tatnai tap vatsam. Apnec nic nat Setar-boznai najan apquillhalhmaa. Apquilyajaclhoc nic nat moclhama apcanamaclha ayinyema apvisqui Dario. 14 Apquilinlhanacmec nic nat apquilimja apmamyi judíos apquiltamjaycam tingma. Invocmec nic nat nelha aplhanmaclha profeta Hageo najan profeta Zacarías, Iddo apquitca. Apquilpenasquic nic nat apquillanay tingma apponquinomap. Ayinyema ilhnic nat apcanama Dios Apvisqui enlhitaoc Israel. Ayinyema najan apcanama apvisqui Ciro najan apvisqui Dario najan apvisqui Artajerjes co Persia. 15 Apquilpenasquic nic nat apquillanay tingma piltin apvisay Adar acvocmo natqui acnim. Invocmec nic nat seis años aptimem apvisqui Dario.
16 Inquilpayjeclhec nic nat apquilvalhoc enlhitaoc Israel najan sacerdotes najan levitas najan aplhamoclhojo apquilmomap nano. Apquiltimec nic nat actemaclha apmesomap Dios as tingma apponquinomap. Inyiplovcoc nic nat acpayjayclha apquilvalhoc. 17 Apquilnapquic nic nat as acnim cien vayqui najan doscientos nipquesic najan cuatrocientos nipquesic apquitcoc. Apquilnapquic nic nat doce yataay apquilinava acyanmongam melyascalhma enlhitaoc Israel, innoc nic nat doce apquilmolhama enlhitaoc Israel. 18 Apquilyiplovcasquic nic nat apquiltamjaycam sacerdotes tingma Jerusalén actemaclha apquilanyomap congne tingma apponquinomap. Najan apquiltamjaycam levitas actemaclha apquilanyomap. Ayinyema ilhnic nat vaycajac aptalhescama Moisés.
19 Invocmec nic nat niplhit piltin catorce acnim. Apquillanac nic nat fiesta pascua aplhamoclhojo apquilmomap nano. 20 Apquillaneclhec nic nat apquilvalhoc sacerdotes najan levitas. Am nic nat ingyaymacpoc lhama. Ayalhnayo apquilvalhoc nic nat. Apquilajac nic nat nipquesic apquitcoc acyanmongam melyascalhma aplhamoclhojo enlhitaoc. Najan acyanmongam apnaymacoc sacerdotes. Najan acyanmongam melyascalhma apancaoc sacerdotes. 21 Apquilpasmec nic nat aptoycaoc aplhamoclhojo enlhitaoc apquilmomap nano. Apquilpasmec nic nat apquilyanmonquiscama apquilvalhoc apquilvajaneycaoc siclho apquiltemaclha actomja apquilaoclha. Apquilpalhavocmec nic nat yoyam elpayicsojo Dios Visqui apancaoc. 22 Apquiltimec nic nat fiesta acyiplomo acpayjayclha apquilvalhoc acvocmo siete acnim. Apquiltimec nic nat fiesta apvisay “nintom quilpasmongam mepqui apquimpascaoc”. Dios nic nat ayinyema acpayjayclha apquilvalhoc. Dios nic nat aptimesquiscama actamilaycam apvalhoc apvisqui co Asiria. Appasmec nic nat enlhitaoc Israel naysicsa apquillanay tingma apponquinomap, aptomja tingma pac Dios Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel.