1 Me trajo luego al atrio exterior hacia el norte, y me llevó a la cámara que estaba delante del espacio abierto que quedaba enfrente del edificio, hacia el norte. 2 Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y el ancho de cincuenta codos. 3 Frente a los veinte codos que había en el atrio interior, y enfrente del enlosado que había en el atrio exterior, estaban las cámaras, las unas enfrente de las otras en tres pisos. 4 Y delante de las cámaras había un corredor de diez codos de ancho hacia adentro, con una vía de un codo; y sus puertas daban al norte. 5 Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio. 6 Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, desde el suelo. 7 Y el muro que estaba afuera enfrente de las cámaras, hacia el atrio exterior delante de las cámaras, tenía cincuenta codos de largo. 8 Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos; y delante de la fachada del templo había cien codos. 9 Y debajo de las cámaras estaba la entrada al lado oriental, para entrar en él desde el atrio exterior.
10 A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del espacio abierto, y delante del edificio, había cámaras. 11 Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; tanto su longitud como su ancho eran lo mismo, y todas sus salidas, conforme a sus puertas y conforme a sus entradas. 12 Así también eran las puertas de las cámaras que estaban hacia el sur; había una puerta al comienzo del corredor que había enfrente del muro al lado oriental, para quien entraba en las cámaras.
13 Y me dijo: Las cámaras del norte y las del sur, que están delante del espacio abierto, son cámaras santas en las cuales los sacerdotes que se acercan a Jehová comerán las santas ofrendas; allí pondrán las ofrendas santas, la ofrenda y la expiación y el sacrificio por el pecado, porque el lugar es santo. 14 Cuando los sacerdotes entren, no saldrán del lugar santo al atrio exterior, sino que allí dejarán sus vestiduras con que ministran, porque son santas; y se vestirán otros vestidos, y así se acercarán a lo que es del pueblo.
15 Y luego que acabó las medidas de la casa de adentro, me sacó por el camino de la puerta que miraba hacia el oriente, y lo midió todo alrededor. 16 Midió el lado oriental con la caña de medir, quinientas cañas de la caña de medir alrededor. 17 Midió al lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir alrededor. 18 Midió al lado del sur, quinientas cañas de la caña de medir. 19 Rodeó al lado del occidente, y midió quinientas cañas de la caña de medir. 20 A los cuatro lados lo midió; tenía un muro todo alrededor, de quinientas cañas de longitud y quinientas cañas de ancho, para hacer separación entre el santuario y el lugar profano.
Tingma apquillanomap napocja templo
1 Eyantamaclhec alhta as enlhit payjoc atrio exterior, payjoc nilhqueyja. Etalhnesquic alhta tingma aplhancoc payjoc nilhqueyja, jilip acyitnaclha patio cerrado, najan tingma apquillanomap tap templo. 2 Inquilyipsatalhquic mataa cincuenta metros acvinatem, nicja nilhqueyja, najan veinticinco metros ancho. 3 Lhama nicja acyitna patio interior, acvamlha diez metros ancho, najan moc nicja empedrado atrio exterior. Yitnec maa tres pisos, alhanaoc mataa tacjalhit moc. 4 Yitnec maa amay pasillo nicja aplhanaoc acvamlha cinco metros ancho najan cincuenta metros acvinatem, acyascama congne tingma. Nicja nilhqueyja acnamco atnaoc puertas. 5 Asilhtec alyivey aplhanaoc piso nitno, am colhno piso naysicsa, am colhno planta baja coning anco. Tacjalhit moc mataa aplhanaoc. 6 Yitne inyicje tres pisos mepqui poste columnas, acyitna payjoc atrio. Altomja allanomalhca más entrados, am colhno coning, am colhno naysicsa.
7-8 Acvamlha alhta veinticinco metros acyovoclhojo aplhanaoc atrio exterior. Yitnec maa muro payjoc aplhanaoc jilip acvaycmo veinticinco metros payjoc atrio exterior. Acyovoclhojo amay pasilla alhta cincuenta metros. 9 Yitnec maa piso inferior, ongilantilhic payjoc actiyapmaclha acnim. 10 Payjoc maa acyitna muro atrio exterior.
Moc aplhanaoc acnamco payjoc nipiyam acyitnamaclha patio najan tingma apponquinomap. 11 Acno moc mataa acyitnamaclha nicja nilhqueyja, acno moc aplhanaoc, acno moc atnaoc, acno moc pasillo amay. 12 Yitnec lhama atong ayenmoclha pasillo, payjoc jilip muro de protección, payjoc actiyapmaclha acnim.
13 Aptomjac alhta seyanya as enlhit: Alponquinomalhca nac aplhanaoc acnamco nicja nilhqueyja, najan nicja nipiyam, jilip patio cerrado. Actomja aptoycamcolha sacerdotes nintom acponquinomalhca, apquiltimesaycam mataa napato Visqui ingac. Apquilansaclhec mataa sacerdotes aplhancoc acponquinomalhca ayinyema ofrenda nintom macmescama Dios, najan ofrenda por pecado melyascalhma, najan ofrenda culpa apancaoc, apquilsilhnanomap apanco. 14 Yitnec mataa poc apava apquilantalhnama sacerdotes naysicsa apquiltamjaycam tingma apponquinomap. Apvisay apava apponquinomap, colapvanquejec elanteypoc apma apava nac jay. Elantalhniclhac sat mocjam apava apanco, apquilpalhavocmo inlhojo apnaymacoc enlhit.
Apvamlha apyovoclhojo templo
15 Appenasquic alhta as enlhit apquilyipsatem congne tingma apponquinomap. Eyantamaclhec alhta atong acyivey payjoc actiyapmaclha acnim, yoyam elyipsitic amyip tingma apponquinomap, nipyava maa. 16 Apquilyipsatquic alhta tingma napocja actiyapmaclha acnim: Acvamlha doscientos cincuenta metros. 17 Natamin apquilyipsata nicja nilhqueyja: acvamlha doscientos cincuenta metros. 18 Natamin apquilyipsata nicja nipiyam: acvamlha doscientos cincuenta metros. 19 Natamin apquilyipsata nicja actalhningvamlha acnim: doscientos cincuenta metros. 20 Apsovjoc alhta apquilyipsatem tingma napocja. Mataymong acjalhtamomalhca alhta niyava amyip ayitcoc, moclhama doscientos cincuenta metros por lado. Nelha intomjac tingma apponquinomap najan amyip acponquinomalhca.