Condenación de los falsos profetas
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 Hijo de hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan, y di a los que profetizan de su propio corazón: Oíd palabra de Jehová. 3 Así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ay de los profetas insensatos, que andan en pos de su propio espíritu, y nada han visto! 4 Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, oh Israel. 5 No habéis subido a las brechas, ni habéis edificado un muro alrededor de la casa de Israel, para que resista firme en la batalla en el día de Jehová. 6 Vieron vanidad y adivinación mentirosa. Dicen: Ha dicho Jehová, y Jehová no los envió; con todo, esperan que él confirme la palabra de ellos. 7 ¿No habéis visto visión vana, y no habéis dicho adivinación mentirosa, pues que decís: Dijo Jehová, no habiendo yo hablado?
8 Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto vosotros habéis hablado vanidad, y habéis visto mentira, por tanto, he aquí yo estoy contra vosotros, dice Jehová el Señor. 9 Estará mi mano contra los profetas que ven vanidad y adivinan mentira; no estarán en la congregación de mi pueblo, ni serán inscritos en el libro de la casa de Israel, ni a la tierra de Israel volverán; y sabréis que yo soy Jehová el Señor. 10 Sí, por cuanto engañaron a mi pueblo, diciendo: Paz, no habiendo paz; y uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la recubrían con lodo suelto, 11 di a los recubridores con lodo suelto, que caerá; vendrá lluvia torrencial, y enviaré piedras de granizo que la hagan caer, y viento tempestuoso la romperá. 12 Y he aquí cuando la pared haya caído, ¿no os dirán: Dónde está la embarradura con que la recubristeis? 13 Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Haré que la rompa viento tempestuoso con mi ira, y lluvia torrencial vendrá con mi furor, y piedras de granizo con enojo para consumir. 14 Así desbarataré la pared que vosotros recubristeis con lodo suelto, y la echaré a tierra, y será descubierto su cimiento, y caerá, y seréis consumidos en medio de ella; y sabréis que yo soy Jehová. 15 Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la recubrieron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni los que la recubrieron, 16 los profetas de Israel que profetizan acerca de Jerusalén, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dice Jehová el Señor.
17 Y tú, hijo de hombre, pon tu rostro contra las hijas de tu pueblo que profetizan de su propio corazón, y profetiza contra ellas, 18 y di: Así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ay de aquellas que cosen vendas mágicas para todas las manos, y hacen velos mágicos para la cabeza de toda edad, para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo, para mantener así vuestra propia vida? 19 ¿Y habéis de profanarme entre mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, matando a las personas que no deben morir, y dando vida a las personas que no deben vivir, mintiendo a mi pueblo que escucha la mentira?
20 Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra vuestras vendas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo; yo las libraré de vuestras manos, y soltaré para que vuelen como aves las almas que vosotras cazáis volando. 21 Romperé asimismo vuestros velos mágicos, y libraré a mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más como presa en vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová. 22 Por cuanto entristecisteis con mentiras el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y fortalecisteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo, 23 por tanto, no veréis más visión vana, ni practicaréis más adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano, y sabréis que yo soy Jehová.
Profetas apquilmopvancaa amyaa
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat amyaa ayinyema coo sictanoncama profetas co Israel. Apquiltomjac apquillingascama apquilpayvam apanco. Itne sat lhip elanic: Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: 3 ¡Profetas layi apquillingascama apquilpayvam apanco! ¡Mepqui alhta alvitay apquilvanmoncama! 4 Apquilyitsomacpo profetas co Israel asoc navjac maling aleyvam tingma aptamopeycaoc. 5 Am alhta ellanac lhama asoc, yoyam elmiyovacpoc co Israel, acvaa inlhojo apquilnapomacpilha acnim apanco Dios Apyimtalhnamo. 6 Acmovan amyaa alvitay alhta apquilvanmoncama. Apquillingasquic mataa acmovan amyaa. Apquillhenqui inyicje coo sicvisay, eyca jave coo silapajascama ellingacsic amyaa. ¡Apquiljalhnec mataa, yoyam opasmoc apquiltemaclha! 7 ¡Acmovan amyaa alvitay alhta apquilvanmoncama quellhip! ¡Acmovan amyaa apquillingascama sicvisay! Yitnec apquillingascama sicvisay, mepqui sicpayvam siyanama. 8 Coo sicvisay Dios, sictomja silanya quellhip: Ongvinmelham sat quellhip, ayinyema apquilmopvancaa amyaa quellhip, acmovan amyaa apquillingascama quellhip, acmovan amyaa alvitay apquilvanmoncama quellhip. Coo sicvisay Dios siclhanma nac jay. 9 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc profetas apquilmopvancaa amyaa. Colapvanquejec ingyaniclhac sat apquilpasmeyquiclha enlhitaoc Israel. Colhejec sat acnatalhesamco apquilvisay vaycajac co Israel, melpalhavomejec sat yoclhilhma apancaoc co Israel. Jelyicpilcangvomoc sat coo, sicvisay Dios Visqui apancaoc.
10 Naso, apquillingasquic alhta profetas: Mepqui amyaa — alhta apquiltomjac. Apquilyinimcasquic alhta. Apquilyitsomacpo enlhit apquilicjescama mataymong, cotnejic sat apjalhtam. Apquilmopisquic alhta mataymong anic. 11 Iltimnas sat lhip sicpayvam apquilanyacpo apquilmopiscama, yoyam coyaninic mataymong apjalhtam. Covac sat yingmin acvanyam, najan yingmin alyayem malha mataymong, najan yatepiyam. 12 Coyaninic sat apjalhtam mataymong. Elmalhnacpoc sat quellhip: ¿Co laa acyasa mataymong anic apquilmopiscama quellhip? — sat eltimjic. 13 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios: Avanjec sat cotnejic siclom. Ongvapajacsic sat yatepiyam, najan yingmin acvanyam, najan yingmin alyayem malha mataymong. Otvacsic sat apyovoclhojo ayinyema acyivey siclom coo. 14 Otvacsic sat mataymong apjalhtam apquilmopiscama alhta quellhip. Coyaninic sat nalhpop, ongvita avjac mataymong. Enatovasacpoc sat quellhip coning mataymong alyananma. Jelyicpilcangvomoc sat coo sicvisay Dios. 15 Avanjec sat cotnejic siclom. Onatovacsic sat apquilmopiscama mataymong. Cotnejic sat amyaa: Paj ongvitac mocjam mataymong apjalhtam, paj ongvitac mocjam enlhit apquilmopiscama — sat cotnejic. 16 Apquilmopvancaa amyaa profetas, mepqui alvitay apquilvanmoncama, apquillingascama amyaa actamila natingma Jerusalén, naysicsa apquilyinimquiscama. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Altemaclha anco quilvanaa
17 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Lhip enlhit, ilngas sat amyaa naysicsa quilvanaa altimesomalhca anco profetas, colngamcojoc sat acyanmongayclha altemaclha ancaoc. 18 Itne sat lhip elanic: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Quellhiya layi quilvanaa alsilhnanoncama anaymacoc. Inquiltingyascasquic quellhiya alnatanma ayimpeoc anaymacoc, najan ayalomalhca apcatic. ¿Inquilanayqui ya quellhiya acmovan innac colmeyvoc anaymacoc, acyiplomo altanoncama moc anaymacoc, yoyam colitsapoc? 19 Yitnec altemaclha ancaoc quellhiya sevennéycam coo. Inquilmiyovquic mataa quellhiya enlhit apquilanyomap elitsapoc. Am colmiyavac mataa quellhiya enlhit apquilanyomap elmiyovacpoc. Allhoy quellhiya acyanmongam nintom ayitcoc, pan apquitcoc najan cebada actic ayitcoc. Actemaclha alyinimquiscama quellhiya anaymacoc. Apquilyispaquic mataa enlhitaoc actemaclha acmovan amyaa. 20 Coo sicvisay Dios. Actomjac coo silanya quellhiya: ¡Cotnaja ingmoc nac quellhiya! Olvatesquisic sat altemaclha quellhiya altingyasquiscama alnatanma anaymacoc. Quellhiya alnapma anaymacoc, acno alnapma nata navjac. Coo sat olvomsic tap enlhit apquilsilhnanomap, ayinyema alsilhnanoncama alhta quellhiya. 21 Olvomsic sat tap enlhit ajancaoc apquilsilhnanomap, ayinyema altemaclha ancaoc quellhiya, acyiplomo alnatanma malha quiljanma almam anaymacoc. Colyicpilcangvomoc sat quellhiya sicvisay Dios Visqui Sicyimtalhnamo. 22 Almovancaa amyaa nac quellhiya. Inquilmiyovquic mataa quelhiya enlhit apquilmapsomcaa, yoyam elyiplovcasojo mataa apquiltemaclha apancaoc. Am colmiyavac mataa quellhiya enlhit mepqui apquilsilhnanomap apanco. 23 Omascoscomoc altemaclha quellhiya. Colvityejec sat mataa alvanmoncama quellhiya acmovan amyaa. Collingacsejec sat mataa acmovan amyaa quellhiya. Coo sat olvomsic tap enaymacoc apquilsilhnanomap, ayinyema alsilhnanoncama alhta quellhiya. Colyicpilcangvomoc sat quellhiya, sicvisay Dios Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomja Dios — nic nat aptomjac profeta.