Moisés bendice a las doce tribus de Israel
1 Esta es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios a los hijos de Israel, antes que muriese. 2 Dijo:
Jehová vino de Sinaí,
Y de Seir les esclareció;
Resplandeció desde el monte de Parán,
Y vino de entre diez millares de santos,
Con la ley de fuego a su mano derecha.
3 Aun amó a su pueblo;
Todos los consagrados a él estaban en su mano;
Por tanto, ellos siguieron en tus pasos,
Recibiendo dirección de ti,
4 Cuando Moisés nos ordenó una ley,
Como heredad a la congregación de Jacob.
5 Y fue rey en Jesurún,
Cuando se congregaron los jefes del pueblo
Con las tribus de Israel.
6 Viva Rubén, y no muera;
Y no sean pocos sus varones.
7 Y esta bendición profirió para Judá. Dijo así:
Oye, oh Jehová, la voz de Judá,
Y llévalo a su pueblo;
Sus manos le basten,
Y tú seas su ayuda contra sus enemigos.
8 A Leví dijo:
Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón piadoso,
A quien probaste en Masah,
Con quien contendiste en las aguas de Meriba,
9 Quien dijo de su padre y de su madre: Nunca los he visto;
Y no reconoció a sus hermanos,
Ni a sus hijos conoció;
Pues ellos guardaron tus palabras,
Y cumplieron tu pacto.
10 Ellos enseñarán tus juicios a Jacob,
Y tu ley a Israel;
Pondrán el incienso delante de ti,
Y el holocausto sobre tu altar.
11 Bendice, oh Jehová, lo que hicieren,
Y recibe con agrado la obra de sus manos;
Hiere los lomos de sus enemigos,
Y de los que lo aborrecieren, para que nunca se levanten.
12 A Benjamín dijo:
El amado de Jehová habitará confiado cerca de él;
Lo cubrirá siempre,
Y entre sus hombros morará.
13 A José dijo:
Bendita de Jehová sea tu tierra,
Con lo mejor de los cielos, con el rocío,
Y con el abismo que está abajo.
14 Con los más escogidos frutos del sol,
Con el rico producto de la luna,
15 Con el fruto más fino de los montes antiguos,
Con la abundancia de los collados eternos,
16 Y con las mejores dádivas de la tierra y su plenitud;
Y la gracia del que habitó en la zarza
Venga sobre la cabeza de José,
Y sobre la frente de aquel que es príncipe entre sus hermanos.
17 Como el primogénito de su toro es su gloria,
Y sus astas como astas de búfalo;
Con ellas acorneará a los pueblos juntos hasta los fines de la tierra;
Ellos son los diez millares de Efraín,
Y ellos son los millares de Manasés.
18 A Zabulón dijo:
Alégrate, Zabulón, cuando salieres;
Y tú, Isacar, en tus tiendas.
19 Llamarán a los pueblos a su monte;
Allí sacrificarán sacrificios de justicia,
Por lo cual chuparán la abundancia de los mares,
Y los tesoros escondidos de la arena.
20 A Gad dijo:
Bendito el que hizo ensanchar a Gad;
Como león reposa,
Y arrebata brazo y testa.
21 Escoge lo mejor de la tierra para sí,
Porque allí le fue reservada la porción del legislador.
Y vino en la delantera del pueblo;
Con Israel ejecutó los mandatos y los justos decretos de Jehová.
22 A Dan dijo:
Dan es cachorro de león
Que salta desde Basán.
23 A Neftalí dijo:
Neftalí, saciado de favores,
Y lleno de la bendición de Jehová,
Posee el occidente y el sur.
24 A Aser dijo:
Bendito sobre los hijos sea Aser;
Sea el amado de sus hermanos,
Y moje en aceite su pie.
25 Hierro y bronce serán tus cerrojos,
Y como tus días serán tus fuerzas.
26 No hay como el Dios de Jesurún,
Quien cabalga sobre los cielos para tu ayuda,
Y sobre las nubes con su grandeza.
27 El eterno Dios es tu refugio,
Y acá abajo los brazos eternos;
Él echó de delante de ti al enemigo,
Y dijo: Destruye.
28 E Israel habitará confiado, la fuente de Jacob habitará sola
En tierra de grano y de vino;
También sus cielos destilarán rocío.
29 Bienaventurado tú, oh Israel.
¿Quién como tú,
Pueblo salvo por Jehová,
Escudo de tu socorro,
Y espada de tu triunfo?
Así que tus enemigos serán humillados,
Y tú hollarás sobre sus alturas.
Actamila appayvam Moisés napatavo israelitas
1 Dios apquilancam nic nat Moisés. Aptomjac alhta mengyitsepmaclha mocjam Moisés apquilanya israelitas, 2 altamila ilhnic nat appayvam:

Apquinyemac inquilhe Sinaí Dios Apyimtalhnamo. Apquilsasquiscama olhma ayinyema Seir (Edom), ayinyema inquilhe alvinatem Parán. Apquinyemac Meriba-cades. Apmic actamilaclha ayinyema talha, ayinyema singanamaclha.
3 Apcasicjavoc Dios apnaymacoc enlhit, aptomja apquilmasma apquilponquinomap. Apquiltomja apquilayo naysicsa apquiljalhenmo appayvam singanamaclha.
4 Ingilmesquic alhta Moisés singanamaclha ayinyema Dios, ningillhoy ningyovoclhojo ningiltomja Jacob aptovana niptamin.
5 Apnec alhta apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel (Jesurún). Apcaneclhec alhta apyovoclhojo apquilviscaa, apquilinyema moclhama tribus Israel.

6 Aptomjac nic nat Moisés apcanyacpo tribu apquilmolhama Rubén: ¡Apquiltasi nac apquilmolhama Rubén! Apcanito inyicje, melmasquingvomejec sat — nic nat aptomjac.

7 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama Judá: ¡Visqui ingac, ingyeylhojo sat apquilpayvam apquilmolhama Judá! Itajicsojo sat apnaymacoc, ipasingvoclha sat lhip elnapoc cotnaja ingmoc — nic nat aptomjac.

8 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama tribu Leví: Mepqui apquilvatseycaoc mataa levitas apquiltamilquiscama napato Dios acvisay Tumim najan Urim, actemaclha ningyicpilquemo asoc acyilhamalhca napato Dios. Apyipconquic nat lhip enlhitaoc payjoc Masah, apquilatingmacpec alhta payjoc acyitnamaclha yingmin Meriba.
9 Apquiltomjac nat apquilanya apyapmayc: Mongvitayac mataa quellhip. Apquiltomjac nat apquilanya apquilyalhing: Paj ongyicpilcac mataa quellhip. Apquiltomjac nat apquilanya apquitquic: Paj ongilyasamcoc apquilinyemayaclha — nat apquiltomjac. Apquilyiplovcasquic mataa lhip appayvam levitas, am nat enatovasac mataa pacto singanamaclha lhip.
10 Apquillhicmosquic mataa singanamaclha napatavo Jacob aptovana israelitas. Apquiltingyascasquic mataa asoc macmescama Dios malvatnama talha netin altar. Apquilvatnec mataa talha asoc acmasis najan asoc acmatnam macmescama Dios.
11 Lhip Dios, ilanojo apquiltemaclha apquilvascapma. Ilmiyov sat naysicsa apquiltamjaycam. Isavojo sat apquilnapma cotnaja ingmoc nipyava maa. Nongyane nasa elinmelham apquiltomja apquiltanoncama — nic nat aptomjac.

12 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama tribu Benjamín: Dios aptomja aptamilquiscama nipyesicsa apquilasicjamap enlhit. Eleyoc sat mataa naysicsa apquilmasma Dios Visqui ingac — nic nat aptomjac.

13 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama tribu José: Dios epasmoc mataa quellhip, memyovejec sat yalya najan acmamay, memyovejec sat yingmin acyitna coning lhopactic (yamilquit).
14 Memyovejec sat acyilhna moclhama año, najan acyilhna moclhama piltin.
15 Ellhovamcoc sat asoc altamila ayinyema inquilhe alvinatem, najan ayinyema yoclhilhma lhalhma anco.
16 Ellhovamcoc sat altamila acyilhna acnaycaoc as nalhpop. Aptomjac nat Dios appayvam ayinyema yamit acma amaoc (mepqui acmeta), ingyasicjojoc sat mataa apquilmolhama José, aptomja apquilyacyesomap nipyesicsa quilpipma.
17 Apyitsomacpo apyap vayqui inquinavo, apquitca eyca siclha apvitay José. Apyitsomacpo yamvayqui búfalo inquipetaoc alvinatem, yoyam elnapoc enlhitaoc lhalhma anco as nalhpop: Appintalhnama apnaymacoc Efraín apquilmolhama, najan appintalhnama apnaymacoc Manasés apquilmolhama — nic nat aptomjac.

18 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama Zabulón najan Isacar: Copayjiclha apquilvalhoc quellhip apquilmolhama Zabulón netin yingmin acvanyam, najan maa quellhip Isacar apquilmolhama apnaycam carpa tingma.
19 Apquilanyacpec naciones metnaja israelitas elmiyantac netin inquilhe, eltingyac sat asoc macmescama Dios malvatnama talha. Elvitac sat aptoycaoc ayinyema yingmin acvanyam, najan ayinyema lhopactic nicja yingmin acvanyam — nic nat aptomjac.

20 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama tribu Gad: ¡Gracias a Dios apmescama yoclhilhma acyivey anco! Aptingyac asoc navjac, malha yamacmeyva, ayajem asoc navjac actaclhama ameoc najan apcatic.
21 Aplhocac nat Gad yoclhilhma actamila anco, apnamcaclha capitanes apquilviscaa. Apquiltomja apquilimja apmamyi nipyesicsa apnaymacoc, apquilyiplovquisa singanamaclha Dios, apquillingascama actemaclha acpeyvomo nipyesicsa israelitas — nic nat aptomjac.

22 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama tribu Dan: Apquilyitsomacpo yamacmeyva ayitcavoc alantiyapma nalhma payjoc Basán, yoyam colnapoc acyamonquilhma — nic nat aptomjac.

23 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama tribu Neftalí: Cotlaycaoc asoc altamila apquillhoy apquilmolhama Neftalí, ayinyema Dios. Aptomja (avtip) apanco yingmin acvanyam acvaycmo nipiyam — nic nat aptomjac.

24 Aptomjac nic nat Moisés apquilanyacpo apquilmolhama Aser: Apquiltasi nac quellhip nipyesicsa apquilmolhama Jacob apquitquic, najan apquilasicjamap nipyesicsa apquilyalhinga. Acyivey aceite yoyam eltovamcoc, acvaycmo apquiltoyam apmancoc aceite.
25 Alyimnatem mataa tingma apatnaoc allanomalhca hierro najan bronce. Apquilyimnatem mataa naysicsa apquileyvam cotmongvoycamlha nelha — nic nat aptomjac.

26 Aptomjac nic nat mocjam Moisés: Apvamlha pac lhama Dios Apyimtalhnamo, mepqui poc nipyesicsa israelitas. Apmiyaclhec netin yipjopay aptomja apyimtalhnamo, evotac sat yoyam jingilpasingvota.
27 Apquilyilhanmeycam quellhip Dios Visqui apancaoc Israel, epasingvotac sat naysicsa apmopvan apanco. Apquilinyajamquic mataa cotnaja ingmoc napatavo quellhip, apquilanyacpo quellhip enatovacsic maa.
28 Apnam quilhvo nac jay israelitas apquilyacyesomap, apnam aptovana acnaycaoc actamilaycam apquilvalhoc, mepqui apquilnapomap cotnaja ingmoc. Yitnec maa ayimjaclha uva najan apquimjaclha trigo, acyivey mataa yingmin acmamay.
29 Apquilinyejemo nac quellhip enlhitaoc Israel, mepqui mataa poc apquilinyejemo. Apquilvomquiscama tap quellhip Dios, aptomja apmasma najan appasmom. Apquilyimnatem mataa quellhip, aplhalhma inlhojo Dios Visqui ingac. Eljalhic sat mataa cotnaja ingmoc napatavo quellhip. Apquiltoyam sat eltimjic quellhip, yoyam comascoc sat ayajamalhco apquilvalhoc — nic nat aptomjac Moisés.